Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Xo 20 NC
DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Original Operating Instructions
FR
Manuel d'instructions d'origine
ES
Manual de servicio original
PT
Instruções de utilização originais
IT
Istruzioni per l'uso originali
NL
Originele handleiding
DK
Original betjeningsvejledning
SV
Original-bruksanvisning
NO
Bruksanvisning i original
SF
Alkuperäiskäyttöohje
PL
Instrukcja oryginalna
TR
Orijinal Kullanım Kılavuzu
RU
Руководство по эксплуатации
www.collomix.com
Akku-Rührwerk
Cordless mixer
Malaxeur sans fil
Agitator de batería
Misturado sem fio
Miscelatore a batteria
Accu-mixer
Batteri omrører
Batteridriven omrörare
Batteri røreverk
Akku sekoitin
Mieszarka akumulatorowa
Akülü El mikseri
Аккумуляторная мешалка
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Collomix Xo 20 NC

  • Page 1 Xo 20 NC Originalbetriebsanleitung Akku-Rührwerk Original Operating Instructions Cordless mixer Manuel d’instructions d’origine Malaxeur sans fil Manual de servicio original Agitator de batería Instruções de utilização originais Misturado sem fio Istruzioni per l’uso originali Miscelatore a batteria Originele handleiding Accu-mixer Original betjeningsvejledning Batteri omrører...
  • Page 2 ACS 30 - 36 18 V, 5,2 Ah Li-Ion...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Maschinenelemente 1 Entriegelung für EIN-/AUS-Schalter Xo 20 2 EIN-/AUS-Schalter Nennspannung 18 V 3 Entriegelung für Akku Leerlaufdrehzahl 1. Gang - 470 min 4 Metallrahmen Leerlaufdrehzahl 2. Gang - 780 min 5 Handgriffe Drehzahl unter Last, 1. Gang - 350 min 6 Akku-Pack Drehzahl unter Last, 2.
  • Page 4: Montage Hexafix / Rührer

    beiden Händen fest und sorgen Sie für einen sicheren Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel Stand. etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. • Vor Inbetriebnahme den festen Sitz des Rührstabs sowie den einwandfreien Rundlauf prüfen. • Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen lassen. Während der Arbeit Schutzbrille und Gehör- Für einen festen und sicheren Stand des Mischgefäßes schutz tragen.
  • Page 5: Entsorgung

    Reparaturen nur von einer anerkannten Fachwerkstätte Akkupack oder vom Collomix-Service vornehmen lassen. Vor der Benutzung den Akkupack aufladen. Laden Sie Verwenden Sie nur original Collomix oder CAS Akkupacks den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf. und Zubehör. Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt zwischen Kaufen Sie nur Akkupacks mit der zu Ihrem Elektro- 10°C und 30°C.
  • Page 6: Garantie

    Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Mit Hilfe der Erfassungsmaske auf unserer Webseite, Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen www.collomix.com, tragen Sie das entsprechende Mo- Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte dell mit der Seriennummer ein, und schon kommen Sie Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organi- in den Genuss der verlängerten Garantiezeit.
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Machine elements 1 Unlocking mechanism for On/Off switch Xo 20 2 On/Off switch Rated voltage 18 V 3 Unlocking mechanism for battery Idle speed 1st gear - 470 min 4 Metal frame Idle speed 2nd gear - 780 min 5 Handles Speed under load, 1st gear - 350 min...
  • Page 8 • Only start/stop the device in the mixing vessel. Ensure that the mixing vessel has a firm and secure footing. Wear protective googles and hearing protec- • Do not reach with your hand or objects into the mix- tors when working. ing vessel during ongoing mixing operation.
  • Page 9: Care And Maintenance

    Repairs must only be carried out by authorised work- shops or by the Collomix Service department. Battery pack Only use original Collomix or CAS battery packs and Charge the battery pack before use. Recharge the bat- accessories. tery pack if the performance drops.
  • Page 10 Please return the device to us if you detect any irregu- larities. Complaints / claims can only be considered if the device is delivered to the Collomix Service depart- ment in a complete and undismantled state. Any damage resulting from normal wear, overload, improper handling, non-approved accessories or insuf- ficient maintenance shall be exempt from the warranty.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Éléments de la machine 1 Déverrouillage du bouton marche/arrêt Xo 20 2 Bouton marche/arrêt Tension nominale 18 V 3 Déverrouillage de la batterie Vitesse à vide 1. Vitesse - 470 min 4 Cadre métallique Vitesse à vide 2. Vitesse - 780 min 5 Poignées Régime en charge, 1.
  • Page 12: Montage Hexafix / Agitateur

    • Toujours tenir l’appareil avec les deux mains pendant • Ne procédez à l’envoi des blocs batterie uniquement le fonctionnement et veillez à une tenue stable. lorsque le boîtier ne présente aucun défaut et qu’au- cun liquide ne s’en échappe. Pour l’envoi, veuillez •...
  • Page 13: Soin Et Maintenance

    Faire remplacer les charbons par le service Bloc batterie client habilité ou par le service de réparation Collomix. Chargez le bloc batterie avant la mise en marche de N’entreprendre des réparations qu’auprès d’un atelier l’appareil. Rechargez le bloc batterie en cas de baisse professionnel reconnu ou du service Collomix.
  • Page 14: Élimination

    En cas d’irrégularités, veuillez nous faire parvenir la machine. Les réclamations ne seront acceptées que si l'appareil est envoyé au service Collomix en l’état. Sont exclus de la garantie, les dommages dus à l’usure normale, une surcharge, une utilisation non conforme, des accessoires non correspondants ou une mainte- Sous réserve de modifications...
  • Page 15: Datos Técnicos

    Datos técnicos Elementos de la máquina 1 Desbloqueo del interruptor On/Off Xo 20 2 Interruptor On/Off Tensión nominal 18 V 3 Desbloqueo de la batería Ralentí 1.ª marcha - 470 r. p. m. 4 Bastidor metálico Ralentí 2.ª marcha - 780 r. p. m. 5 Mangos Velocidad bajo carga, 1.ª...
  • Page 16 • con ambas manos y compruebe que está bien seguro. carcasa en perfecto estado y no deben perder líquido. Sacar el paquete de baterías de la máquina antes de • Antes de la puesta en servicio, compruebe que la enviarlo. Asegurar los contactos contra cortocircuito varilla mezcladora está...
  • Page 17: Cuidado Y Mantenimiento

    Si se produce una caída de potencia, vuelva a cargar el biar solo el servicio de atención al cliente autorizado o el paquete de baterías. servicio de asistencia técnica de Collomix. Temperatura de almacenamiento óptima: entre 10 °C Encargue los trabajos de reparación exclusivamente a un y 30 °C.
  • Page 18 En caso de cualquier irregularidad, le rogamos que nos envíe la máquina. Las reclamaciones solo serán recono- cidas si el aparato se envía sin desensamblar al servicio de asistencia técnica de Collomix. Los daños que hayan sido provocados por un desgaste normal, sobrecarga, manejo indebido, accesorios no adecuados o un mantenimiento insuficiente, quedan totalmente excluidos de la garantía.
  • Page 19: Dados Técnicos

    Dados técnicos Elementos da máquina Xo 20 1 Botão de desbloqueio do interruptor de LIGAR/DESLIGAR Tensão nominal 18 V 2 Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Velocidade de rotação em vazio 1.ª - 470 rpm 3 Botão de desbloqueio da bateria velocidade 4 Armação das pegas Velocidade de rotação em vazio 2.ª...
  • Page 20 • Durante o trabalho, segure sempre o aparelho com as caixas não apresentarem danos e se não estiverem duas mãos e certifique-se de que está numa posição a perder líquido. Para efeitos de expedição, a bateria segura. tem de ser removida da máquina. Proteja os con- tactos contra curto-circuitos (isolando-os com fita •...
  • Page 21: Conservação E Manutenção

    Collomix. Bateria Utilize apenas acessórios e baterias CAS ou Collomix originais. Carregue a bateria antes da utilização. Volte a carregar a bateria em caso de perda de potência. Compre apenas baterias com a tensão adequada à sua A temperatura de armazenamento ideal está...
  • Page 22 As ferramentas elétricas não podem ser eli- [dB(A)] [dB(A)] minadas juntamente com o lixo doméstico. De acordo quer com a Diretiva 2002/96/ Xo 20 NC 76 dB(a) 87 dB(A) CE do Parlamento Europeu e do Conselho Incerteza K = 3 dB relativa aos resíduos de equipamentos elé-...
  • Page 23: Uso Conforme Alla Destinazione

    Dati tecnici Elementi dell’apparecchio 1 Sblocco dell’interruttore ACCESO/SPENTO Xo 20 2 Interruttore ACCESO/SPENTO Tensione nominale 18 V 3 Sblocco della batteria Giri al minimo 1 marcia - 470 min 4 Telaio in metallo Giri al minimo 2 marcia - 780 min 5 Manici Giri sotto carico, 1 marcia...
  • Page 24 • Prima della messa in funzione assicurarsi che la frusta prima di ogni intervento su di esso (ad es. manuten- sia ben bloccata e che la rotazione sia perfetta. zione, cambio dell’utensile ecc.), nonché in caso di trasporto e quando lo si ripone. •...
  • Page 25: Smaltimento

    Fare eseguire le riparazioni soltanto da officine autoriz- zate o dall’assistenza Collomix. Pacco batteria Utilizzare solo batterie e accessori originali Collomix o Prima del suo utilizzo, caricare il pacco batteria. CAS. Ricaricare la batteria quando si avverte una riduzione Acquistare solo pacchi batteria con tensione adatta per della potenza.
  • Page 26 Il livello potenza sonora ponderato A tipico dell’appa- recchio è: Pressione sonora Potenza sonora [dB(A)] [dB(A)] Xo 20 NC 76 dB(a) 87 dB(A) Incertezza della misura K = 3 dB Valore complessivo di oscillazione (miscelando sostanze minerali Valore di emissione a...
  • Page 27: Onderdelen Van De Machine

    Technische gegevens Onderdelen van de machine 1 Ontgrendeling voor IN/UIT-schakelaar Xo 20 2 IN/UIT-schakelaar Nominale spanning 18 V 3 Ontgrendeling voor de accu Toerental onbelast 1. Snelheden - 470 min 4 Metalen frame Toerental onbelast 2. Snelheden - 780 min 5 Handvatten Toerental onder last 1.
  • Page 28: Montage Hexafix / Mengstaaf

    • Controleer vóór het opstarten of de mengstaaf goed vastzit en of hij soepel loopt. Draag gehoorbescherming en een veiligheids- • Start/stop het apparaat alleen in het mengvat. Zorg bril tijdens het werken met het apparaat. voor een stevige en veilige stand van het mengvat. Het wordt aanbevolen een stofmasker te dra- •...
  • Page 29: Verzorging En Onderhoud

    Houd hier tijdens uit. Laat de koolborstels vervangen door een erkend het werk rekening mee. servicecentrum of door de fabrieksservice van Collomix. Als de draaiende mengstaaf op een oppervlak stuit Reparaties mogen alleen door een erkende werkplaats (bijv.
  • Page 30 In geval van onregelmatigheden vragen wij u de machi- ne naar ons terug te sturen. Klachten kunnen alleen worden geaccepteerd wanneer het complete apparaat naar de Collomix-service wordt verzonden. Schade als gevolg van normale slijtage, overbelasting, onjuiste behandeling, onjuiste accessoires of onvol- doende onderhoud valt niet onder de garantie.
  • Page 31: Tilsigtet Anvendelse

    Tekniske data Maskinens elementer 1 Oplåsning TÆND/SLUK-knap Xo 20 2 TÆND/SLUK-knap Driftsspænding 18 V 3 Oplåsning af det genopladelige batteri Tomgangshastighed 1. Gear - 470 min 4 Metalramme Tomgangshastighed 2. Gear - 780 min 5 Håndgreb Omdrejningstal med belastning, 1. - 350 min 6 Batteri Gear...
  • Page 32 • Sørg for, blandebeholderen sidder fast og sikkert . • Stik ikke hænder eller genstande ind i blandebeholde- Brug sikkerhedsbriller og høreværn under ren, mens der blandes. Fare for at komme i klemme! arbejdet. • Vent, indtil enheden eller værktøjet står helt stille. Det anbefales at bære en støvmaske, når du Roterende værktøj kan blive fanget og føre til person- udfører støvintensivt arbejde.
  • Page 33: Pleje Og Vedligeholdelse

    Collomix Service. Hvis den roterende rører støder mod en flade (f.eks. Brug kun originale Collomix- eller CAS-batteripakker og bunden af baljen), kan den give tilbageslag. -tilbehør. Køb kun batteripakker med den spænding, der passer til Batteri dit elektriske værktøj.
  • Page 34 Ved uregelmæssigheder bedes du indsende maskinen til os. Klager anerkendes kun, hvis maskinen indsendes i samlet tilstand til Collomix-service. Skader, der skyldes normal slitage, overbelastning, ukyn- dig behandling, ikke passende udstyr eller utilstrækkelig vedligeholdelse, dækkes ikke af garantien.
  • Page 35: Tiltenkt Bruk

    Tekniske data Maskinelementer 1 Opplåsing av AV-/PÅ-bryter Xo 20 2 AV-/PÅ-bryter Nominell spenning 18 V 3 Opplåsing av batteriet Tomgangsturtall1. Gir - 470 min 4 Metallramme Tomgangsturtall2. Gir - 780 min 5 Håndtak Turtall ved belastning, 1 Gir - 350 min 6 Batteripakke Turtall ved belastning, 2 Gir - 580 min...
  • Page 36 • Enheten skal bare stoppes/startes i blandekaret. Sørg for at blandekaret står stabilt og sikkert. Bruk hørselsvern og vernebriller når du arbei- • Ikke stikk hendene eller gjenstander inn i blandebehol- der med maskinen. deren når blandingen pågår. Knusningsfare! Vi anbefaler å bruke støvmaske når man job- •...
  • Page 37: Stell Og Vedlikehold

    Følg retningslinjene fra materialprodusenten. mumslengden er nådd, slås maskinen av. Kullbørstene Det er viktig å være klar over at jo mer viskøs blandingen skal byttet ut av autorisert kundeservice eller Collomix er, desto sterkere blir dreiemomentkreftene som virker fabrikkservice.
  • Page 38 Ved uregelmessigheter ber vi om at du sender maskinen til oss. Reklamasjoner kan bare aksepteres hvis appara- tet sendes til Collomix Service i ikke-demontert tilstand.. Skader som skyldes normal slitasje, overbelastning, feil behandling, ikke egnet tilbehør eller utilstrekkelig vedli- kehold omfattes ikke av garantien.
  • Page 39: Tekniska Data

    Tekniska data Maskinelement 1 Upplåsning av TILL-/FRÅN-brytare Xo 20 2 TILL-/FRÅN-brytare Märkspänning 18 V 3 Upplåsning till batteri Tomgångsvarvtal 1:a växeln - 470 varv/min 4 Metallram Tomgångsvarvtal 2:a växeln - 780 varv/min 5 Handtag Varvtal med last, 1:a växeln - 350 varv/min 6 Batteripaket Varvtal med last, 2:a växeln - 580 varv/min...
  • Page 40: Handhavande

    • föremål när blandningsarbeten pågår. Klämrisk! • Vänta tills apparaten resp. verktyget har stannat. Använd skyddsglasögon och hörselskydd un- Roterande verktyg kan fastna och leda till person- eller der arbetet. materialskador. Vi rekommenderar att man använder en an- • Använd hörselskydd om ljudtrycksnivån på arbetsplat- siktsmask under dammiga arbeten.
  • Page 41: Skötsel Och Underhåll

    Låt behörig kundtjänst Ju segare blandningsmaterial, desto större vridmoment- eller Collomix fabriksservice byta ut kolen. krafter verkar på maskinen. Tänk på detta under arbetet. Reparationer får endast utföras av en erkänd specialist- Om omröraren stöter mot en yta (t.ex. kärlets botten) verkstad eller av Collomix-Service.
  • Page 42 Bifoga fakturan eller följesedel vid ett skadefall. Skicka maskinen till oss vid oegentligheter. Klagomål godtas endast om enheten skickas till Collomix-Service i odemonterat skick. Skador, som kan härledas till normalt slitage, överbe- lastning, felaktig hantering, opassande tillbehör eller otillräckligt underhåll, är uteslutna från garantin.
  • Page 43 Tekniset tiedot Koneen komponentit 1 ON / OFF-kytkin Xo 20 2 Käynnistyskytkin Nimellisjännite 18 V 3 Akun vapautus Tzhjäkäynitinopeus 1. Vaihde - 470 min 4 Metallirunko Tyhjäkäyntinopeus 2. Vaihde - 780 min 5 Kahvat Nopeus kuormituksen aikana, 1. - 350 min 6 Akku-Pack Vaihde 7 Kumimuhvi...
  • Page 44 • tiassa. Varmista, että sekoitusastia on tukeva ja tukeva. • Kun sekoitustyö on käynnissä, käsiä tai esineitä ei saa Koneella työskennellessä on käytettävä työntää sekoitusastiaan. Puristumisvaara! suojalaseja ja kuulosuojaimia. • Odota, kunnes laite tai työkalu on pysähtynyt koko- Pölysuojaa on suositeltavaa käyttää, kun naan.
  • Page 45: Hoito Ja Huolto

    Mitä kovempi seos, sitä suuremmat koneeseen vaikut- tavat vääntömomentit ovat, valmistaudu tähän työs- Collomix-huollossa. kennellessäsi. Käytä aAinoastaan alkuperäisiä Collomix tai CAS akkuja Jos käynnissä oleva sekoitin osuu pintaan (esim. kauhan ja lisätarvikkeita. pohjaan), se voi aiheuttaa takapotkun. Osta ja käytä vain sähkölaitteeseesi sopivia akkuja.
  • Page 46 Takuutapauksessa mukaan on laitettava lasku tai lähetyskuitti. Epäsäännöllisyyksissä pyydämme lähettämään koneen meille. Reklamaatiot voidaan hyväksyä vain siinä tapauksessa, että laite lähetetään koottuna Collomix- asiakaspalveluun. Takuu ei kata vahinkoja, mitkä ovat syntyneet normaa- lista kulumisesta, ylikuormituksesta, asiaankuulumatto- masta käytöstä, sopimattomien varusteiden käytöstä tai riittämättömistä...
  • Page 47: Dane Techniczne

    Dane techniczne Elementy maszyny 1 Odblokowanie włącznika/wyłącznika Xo 20 2 Włącznik/wyłącznik Napięcie znamionowe 18 V 3 Odblokowanie akumulatora Prędkość biegu jałowego – pierwszy – 470 min 4 Metalowa rama bieg 5 Uchwyty Prędkość biegu jałowego – drugi bieg – 780 min 6 Zestaw akumulatorów Prędkość...
  • Page 48 • W żadnym wypadku nie czyścić urządzenia wodą – • Wysyłać zestawy akumulatorów litowo-jonowych istnieje ryzyko porażenia prądem! tylko wówczas, gdy obudowa jest nieuszkodzona i nie wydobywa się żadna ciecz. Na czas wysyłki wyjąć • Podczas pracy należy zawsze mocno trzymać urządze- zestaw akumulatorów z maszyny.
  • Page 49: Utrzymanie I Konserwacja

    Collomix. Zestaw akumulatorów Zlecać naprawy wyłącznie uznanym warsztatom specjali- Przed użyciem naładować zestaw akumulatorów. stycznym lub serwisowi Collomix. Ponownie naładować zestaw akumulatorów w przypad- ku spadku mocy. Używać tylko oryginalnych zestawów akumulatorów i akcesoriów Collomix lub CAS.
  • Page 50 środki organizacyjne. W przypadku nieprawidłowości maszynę należy przesłać do producenta. Skargi mogą zostać uznane tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie wysłane do serwisu Collomix w całości. Uszkodzenia wynikające z normalnego zużycia, przecią- Wszelkie zmiany zastrzeżone żenia, niewłaściwej obsługi, niepasującego osprzętu lub niewystarczającej konserwacji nie są...
  • Page 51 Teknik veriler Makine elemanları 1 AÇMA/KAPATMA şalteri için kilit açma Xo 20 mekanizması Nominal gerilim 18 V 2 AÇMA/KAPATMA şalteri Rölanti devir sayısı 1. devir - 470 dak 3 Akü için kilit açma mekanizması Rölanti devir sayısı 2. devir - 780 dak 4 Metal çerçeve Yük altında devir sayısı, 1.
  • Page 52 • Karıştırma çalışmaları devam ederken karıştırma kabı- nı ellerle ya da nesnelerle tutmayın. Ezilme tehlikesi! Çalışma sırasında koruyucu gözlük ve kulaklık • Cihaz veya alet durana kadar bekleyin. Dönen aletler kullanın. takılıp yaralanmalara veya hasarlara neden olabilir. Tozun yoğun olduğu çalışmalarda toz maskesi •...
  • Page 53 Collomix servisine yaptırın. çalışma sırasında buna hazırlıklı olun. Çalışan mikser bir yüzeye çarparsa (örn. kova tabanı) ters Sadece orijinal Collomix ya da CAS akü paketleri ve akse- tepme meydana gelebilir. suarlar kullanın. Sadece elektrikli aletinize uygun gerilime sahip akü...
  • Page 54 Uygunsuzluk durumunda makineyi bize göndermenizi rica ediyoruz. Şikayetler ancak cihaz sökülmemiş durum- da Collomix servisine gönderilirse kabul edilir. Normal aşınma, aşırı yüklenme, tekniğine uygunsuz işlem, uygunsuz aksesuar veya yetersiz bakım nede- niyle meydana gelen hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
  • Page 55: Использование По Назначению

    Технические характеристики Элементы машины Xo 20 1 Разблокировка выключателя ВКЛ./ВЫКЛ. 2 Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Номинальное напряжение 18 В 3 Разблокировка для аккумуляторной батареи Частота вращения холостого хода на — 470 об/мин 1-й скорости 4 Металлическая рама Частота вращения холостого хода на —...
  • Page 56 • Ни в коем случае не очищайте машину водой — грузах (UN 3480 и UN 3481). Перед отгрузкой существует опасность удара электротоком! литий-ионных аккумуляторов уточните действую- щие в данный момент времени предписания. При • В процессе работы всегда крепко держите инстру- необходимости...
  • Page 57: Уход И Техническое Обслуживание

    вашего электроинструмента напряжением. мулятор. Рабочие чертежи, списки запасных частей и формуляр Литий-ионные аккумуляторы «Li-Power» имеют заявки на ремонт вы найдете по адресу: www.collomix. индикатор заряда и сигналов (11): Нажмите на кнопку (10), и светодиоды покажут уро- вень зарядки. При мигании одного светодиода аккумулятор прак- тически...
  • Page 58 В случае обнаружения дефектов отправьте машину обратно в наш адрес. Претензии могут быть приняты только в том случае, если машина отправлена в сер- висную службу компании Collomix в неразобранном виде. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные обычным износом, перегрузкой, непра- вильным...
  • Page 59 EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das genannte Produkt ① allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien und Verord- nungen ② entsprechen und mit Normen ③ übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: ④ EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated product ① comply with all applicable provisions of the directives and regu- lations ②...
  • Page 60 названные продукты ① соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений ②, а также нижеуказанных норм ③. Техническая документация хранится у: ④ ② ① EN 50581:2013-02 Xo 20 NC EN 55014 EN 61000 EN 60745-1:2009 ③ 2014/30/EU 2006/42 EC 2011/65/EU ④...

Table des Matières