Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Ces postes de soudure Inverter, portables, ventilés, sont conçus pour le soudage à l’électrode enrobée (MMA) et à électrode réfractaire (TIG Lift) en courant continu (DC).
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Presser le sélecteur Régler le pourcentage d’Hot Start souhaité (afficheur ) grâce aux touches Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur Régler le pourcentage d’Arc Force souhaité (afficheur ) grâce aux touches . (Uniquement modèle E200 Cel) Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon).
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Protection thermique : le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de 1 à 5 mn en fonction de la température ambiante. • Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement •...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379. Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (degré de pollution ≤ 3), à plat et à plus d’un mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige. Veiller à...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des limites des entreprises.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for choosing our product! In order to take the most of your welder, please read the following instructions carefully: These welding are, Inverter, portable welder, for covered electrode and TIG Lift in DC. It allows welding with rutiles, basic, stainless steel and cast iron electrodes.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com The DC TIG welding requires a protective gas (argon). Follow the steps as below : 1. Connect the earth clamp on the positive pole (+). 2. Connect a torch "valve" negative polarity (-). 3.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com • Thermal protection : thermal protection indicator turns on and the cooling time is about 2 to 5 min according to external temperature. • Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down •...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Protect yourself thanks to a welding helmet in compliance with EN175 equiped with filters in compliance with EN 169 or EN 379. Inform and protect by the same means any people in the welding environment. The working environment must be clean (degree of pollution ≤...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com The immunity of other equipment in which the equipment is to be used. The user must ensure that other equipment used in the same placet is compatible. This may require additional protection measures; The time of day when welding or other activities are carried out The size of the area to be considered will depend on the structure of the building and any other processes in the area.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung. Die GYSMI E200/ E200 CEL sind tragbare, luftgekühlte Schweißinverter, konzipiert um Schweißarbeiten an ummantelten- (MMA) und hitzebeständigen (WIG Lift) Elektroden bei Gleichstrom (DC) durchführen zu können.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz (Anzeige ) mithilfe der Taste Bestätigen Sie die gewünschte Einstellung mit der Taste Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz (Anzeige ) mit Taste Bestätigen Sie die gewünschte Einstellung mit der Taste Verwenden Sie beim WIG DC- Schweißen Argon- Schutzgas.
Page 14
Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Geräts auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchführen • Trennen Sie vor dem Öffnen des GYS Gerätes die Stromversorgung zum Gerät und warten Sie, bis der Ventilator sich nicht mehr dreht. Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme Schutzschirme mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven Ultraviolettstrahlung zu schützen. Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmitteln ausgerüstet werden.
Page 16
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Gracias por su elección! Para sacar la mayor satisfacción de su aparato, lea atentamente lo que sigue : Los aparatos son de soldadura Inverter, portables, con ventilación, para la soldadura con electrodos recubiertos (MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC).
Page 18
Para soldar con el TIG, seguir las etapas siguientes: 1. Conectar la pinza de masa sobre la polaridad positiva (+). 2. Conectar una entorcha « con válvula » (ref GYS. 044425 para el GYSMI 135-146- 165-195-196FV/MASTER 160 ref GYS. 044401 para el GYSMI 206-252-253/ MASTER 160-200) Sobre la polaridad negativa (-).
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com • Protección térmica: el indicador luminoso se enciende y la duración del enfriamiento es de 1 a 5 mn según la temperatura ambiente. • Dejar el aparato conectado después de la soldadura para permitir su enfriamiento. •...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Protegerse gracias a una mascara conforme a las normas EN 169 o EN 379. Utilizar su aparato en una atmósfera propia (grado de polución ≤ 3), de plano y no más alto que 1 metro de la parte a soldar. No utilizar bajo lluvia o nieve. Velar por respetar las previas instrucciones de conecci n a la alimentaci n eléctrica.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com precauciones suplementarias; El tiempo del día durante el cual se tendrá que hacer funcionar el equipo; La superficie del area que habrá que considerar en torno al equipo dependerá de la estructura de los edificios y otras actividades que se desarrollan en el lugar.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Благодарим вас за выбор аппарата нашей марки! Чтобы полностью использовать его возможности, пожалуйста, изучите данную инструкцию : являются малогабаритными сварочными инверторами со встроенным вентилятором для сварки электродом с обмазкой (MMA) и тугоплавким электродом (TIG Lift) на постоянном токе (DC). При сварке МMA аппараты позволяют...
Page 23
Для сварки в режиме TIG, следуйте следующим этапам: 1. Подключите зажим массы на положительную полярность (+). 2. Подсоедините горелку с вентилем (арт. GYS. 044425 для GYSMI 135-146DV-165 и 195-196FV арт. GYS. 044401 для GYSMI 252-253/MASTER 160-200) к отрицательной полярности (-).
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com • Термозащита : лампочка загорается и аппарат остывает от 1 до 5 минут в зависимости от температуры окружающей среды. • Оставьте аппарат включенным после сварки для того, чтобы он остыл. • Описанные аппараты имеют "постоянный ток" на выходе. Их продолжительность включения по норме EN60974-1 указаны...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com защитите себя с помощью маски, снабженной фальтрами, соответствующими нормам EN 169 или EN 379. Используйте ваш аппарат в чистой атмосфере (уровень загрязнения ≤ 3), на плоской поверхности и не ближе, чем в 1 м от свариваемой детали. Не...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Устойчивость других аппаратов, находящихся в помещении, где используется аппарат. Пользователь должен убедиться, что все аппараты в помещении совместимы между собой. Это может потребовать принятия дополнительных мер предосторожности. Погода в течении дня, когда будет использован аппарат; Площадь...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com GYS atteste que les postes de soudure sont fabriqués conformément aux exigences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées EN 60974-1 de 2005, EN 60974-10 de 2007 et EN 50445 de 2008.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com GYSMI E 200 PFC GYSMI E 200 CEL Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Υποδοχείς 51469 51468 Clavier/ Display / Anzeige / Teclado / Дисплей / Οθόνη 51914 51914 Carte électronique / Electronic card / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / 97143C 97187C...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle- même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux. Adapted for welding in environment with increased risks of electrical shock.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1 heure en continu, avec 20 secondes entre chacune, divisé par le nombre d'électrodes soudables dans les mêmes conditions sans disjonction thermique. Number of standardized electrodes weldable over 1 hour of continuous work, divided by the number of electrodes weldable in the same conditions without thermal shutdown Elektroden Anzahl die inerhalb einer Arbeitsstunde verschweißt werden können, geteilt durch Elektroden- Anzahl die tatsächlich verschweißt sind (Abkühlphasen des Geräts)
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Produit faisant l'objet d'une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! Separate collection required – Do not throw in a domestic dustbin Getrennt entsorgen.Nicht mit Hausmüll entsorgen. Este aparato es objeto de una recolección selectiva. No debe ser tirado en en cubo doméstico. Продукт...