DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
8 Schaltknopf Tragen Sie stets Schutzbrille, Arbeitshandschuhe, 9 Gewinde für Zusatzhandgriff Staubmaske und festes Schuhwerk beim Arbeiten 10 Metabo VibraTech (MVT): integriertes mit Ihrem Elektrowerkzeug! Dämpfungssystem Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die 11 Feststellknopf für Dauereinschaltung bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- 12 Schalterdrücker...
Aus Sicherheitsgründen stets den Durch Verdrehen des Schaltknopfs (8) können Sie mitgelieferten Bügelhandgriff (2) bzw. die gewünschte Betriebsart wählen. Zusatzhandgriff (3) verwenden. Hammerbohren (nur bei KHE 56) MHE 56: Klemmring durch Linksdrehen des Spannknaufs Meißeln (1) lösen. Der Bügelhandgriff (2) kann in gewünschter Position und gewünschtem Winkel...
Arbeitsleistung und verkürzt zugeführt werden können. möglicherweise die Lebensdauer der Maschine. Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei KHE 56: Bei tiefen Bohrungen den Bohrer von Zeit gebleichtem Papier gedruckt. zu Zeit aus der Bohrung ziehen, um das Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- Gesteinsmehl zu entfernen.
DEUTSCH Typische A-bewertete Schallpegel: 15 Technische Daten = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit (Schallpegel) Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. = gemessener Schalldruckpegel Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts pA(M) gemäß 2000/14/EG am Ohr des vorbehalten. Anwenders = gemessener Schallleistungspegel = Nennaufnahmeleistung WA(M) gemäß...
Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
9 Thread for additional handle Always work with the additional handle correctly installed. 10 Metabo VibraTech (MVT): integrated damping system Always hold the machine with both hands using 11 Locking button for continuous activation the handles provided, stand securely and concen- trate.
Page 12
ENGLISH Assembly of the bow handle or addi- Hammer drilling (only for KHE 56) tional handle Chiselling For safety reasons, always use the bow handle (2) or additional handle (3) When a chisel is fitted, only operate the supplied. machine in the chiselling operating...
European Guideline 2002/ KHE 56: in the case of deep bores, pull the drill bit 96/EC on used electronic and electric equipment out of the bore from time to time in order to remove and its implementation in national legal systems, dust.
Page 14
ENGLISH suitable for a provisional estimate of the vibratory load. The specified vibration level applies to the main applications of the power tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
6 Particularités du produit Toujours diriger le cordon d'alimentation vers l'arrière de l'outil électrique. • Metabo VibraTech (MVT) : travaux sous vibra- Une poignée supplémentaire endommagée ou tions réduites et donc ménageant les articula- craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la tions grâce à...
Choisir le mode de fonctionnement désiré en mentaire (2) peut être fixée dans la position tournant le bouton de commande (8). souhaitée et à l'angle voulu. Serrer le bouton de Perforation (uniquement pour KHE 56) serrage vigoureusement. KHE 56 : Burinage Possibilité...
électrique. En réglant le régulateur (15), il est possible de KHE 56 : Pour les perçages profonds, retirer péri- modifier la puissance de frappe (et la vitesse) . odiquement le foret du trou pratiqué afin d'éliminer puissance de frappe réduite,...
FRANÇAIS matières premières et de matières plastiques de Pour estimer de manière exacte l'amplitude de grande qualité pouvant être également recyclées. vibration, il faut également tenir compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'outil. Cela peut Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier entraîner une réduction sensible de l'amplitude de blanchi sans chlore.
Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af.
8 Schakelknop dat u stevig staat en werk geconcentreerd. 9 Schroefdraad voor extra handgreep Draag altijd een veiligheidsbril, werkhand- 10 Metabo VibraTech (MVT): geïntegreerd schoenen, een stofmasker en stevig schoeisel bij dempingssysteem het werken met elektrisch gereedschap! 11 Vergrendelknop voor langdurige inschakeling Zorg er (bijv.
U kunt de gewenste functie selecteren door aan de verde (2) of extra handgreep (3) schakelknop (8) te draaien. gebruiken. Hamerboren (alleen bij KHE 56) MHE 56: Klemring openen door de spanknop (1) los te Beitelen draaien. De beugelhandgreep (2) kan in de...
Page 23
Alleen voor EU-landen: Geef uw elektroge- reedschap nooit met het huisvuil mee! KHE 56: Bij diepe boringen de boor van tijd tot tijd Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG uit het boorgat trekken om het boormeel te verwij- deren.
Page 24
NEDERLANDS = nominaal vermogen = gegarandeerd geluidsvermogens- WA(G) niveau conform 2000/14/EG = afgegeven vermogen = nullasttoerental = max. boordiameter in beton met hamerboren = max. boordiameter in beton met hamerboorkronen Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 80 dB(A) overschrijden. = max.
Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'elettroutensile dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
Non del prodotto mettere in funzione la macchina qualora l'impug- natura sia difettosa. • Metabo VibraTech (MVT): il sistema di ammor- Polveri di materiali come vernici contenenti tizzazione integrato nelle impugnature consente piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli di ridurre le vibrazioni, lavorando senza solleci- possono essere dannose per la salute.
(2) o l'impugnatura rata. supplementare (3) in dotazione. Foratura a percussione (solo per KHE 56) MHE 56: Allentare l'anello di serraggio ruotando verso sini- Scalpellatura stra il pomello di serraggio (1). L'impugnatura a staffa (2) può...
ITALIANO potenza del colpo ridotta, numero di giri KHE 56: per le forature in profondità, di tanto in ridotto tanto estrarre la punta dal foro e rimuovere la polvere di foratura. potenza del colpo elevata, numero di giri elevato La regolazione corretta è dettata dall'esperienza.
ITALIANO Gli utensili elettrici inutilizzabili e i relativi accessori la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo comprendono una grande quantità di materie di tempo operativo. plastiche e materie prime riciclabili. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi Le presenti istruzioni per l'uso sono stampate su in cui l'apparecchio è...
Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
9 Rosca para empuñadura complementaria Asegúrese de que en el punto de taladrado no 10 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amorti- existen cables, tuberías de agua o gas (por guación integrado ejemplo, con ayuda de un detector de metales).
(8). MHE 56: Taladrar con broca de martillos perfora- dores (sólo para KHE 56) Afloje el anillo elástico girando hacia la izquierda el puño tensor (1). La empuñadura (2) puede montarse en la posición y el ángulo deseados.
KHE 56: en el caso de realizar taladrados de gran profundidad, extraiga la broca de vez en cuando Estas instrucciones están impresas en papel blan- para retirar el polvo generado.
ESPAÑOL Sólo para países de la UE. No tire las herra- Para obtener una estimación precisa de la carga mientas eléctricas en la basura. De acuerdo de vibraciones también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está con la Directiva europea 2002/96/CE sobre desconectada (o conectada, pero no en uso efec- residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así...
Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
O punho suplementar danificado ou rachado deve do produto ser substituído. Não operar a ferramenta com o punho adicional defeituoso. • Metabo VibraTech (MVT): para operações com Os pós de materiais como revestimentos que vibrações reduzidas e consequentemente contenham chumbo, alguns tipos de madeira, menos esforços nas articulações graças ao...
Rodando no botão comutador (8), poderá selec- o punho em arco (2) ou seja, o punho cionar o modo de funcionamento desejado. adicional (3). Perfurações de martelo (apenas KHE 56) MHE 56: Abrir o anel de aperto, rodando para a esquerda o Demolir botão de fixação (1).
Page 38
14 Protecção do meio- do trabalho e possívelmente reduz a vida útil da ambiente ferramenta. KHE 56: no caso de perfurações profundas, retire As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. a broca de tempo em tempo, para remover o pó de pedra.
PORTUGUÊS Estas Instruções de Serviço estão impressas em Determine medidas de segurança adicionais para papel reciclado. proteger o operador diante das acções de vibrações, como por exemplo: manutenção da Só para países da UE: não deitar as ferra- ferramenta eléctrica e dos acessórios acopláveis, mentas eléctricas no lixo doméstico! De manter quente as mãos, organização de sequên- acordo com a directriz europeia 2002/96/...
Originalbruksanvisning Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror emellertid i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
(Verktyget ska kunna röra sig några centimeter axiellt.) • Metabo VibraTech (MVT): Jobba med mindre vibrationer och skona lederna tack vare inbyggt När du jobbar över golvnivå: Se till så att utrymmet dämpningssystem i handtagen.
- Vrid mejseln tills den snäpper fast. KHE 56: Borrar du djupa hål, så bör du lyfta upp Med mejsel insatt i maskinen får den utes- borren då och då ur hålet för att få bort sten- lutande användas i driftssätt Mejsling.
Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! Den angivna vibrationsnivån avser elverktygets Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar huvudsakliga användningsområde. Vibrations- du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se nivån kan avvika om elverktyget blir använt för www.metabo.com. andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckligt underhåll.
Page 44
SVENSKA Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Mätvärden är fastställda enligt EN 60745. I tekniska data ovan tas även hänsyn till gällande toleranser (motsvarande respektive gällande stan- dard).
Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-sähkötyökalua, sitä...
Tehdessäsi töitä maanpintaa korkeammalla: Varmista, että alla oleva alue on vapaa. • Metabo VibraTech (MVT): vähentää käsiin Älä kosketa terään tai sen lähellä oleviin osiin heti kohdistuvaa tärinää ja mahdollistaa siten nive- käytön jälkeen, koska ne voivat olla erittäin kuumia lille ystävällisemmän työskentelyn kahvojen...
Esimerkki: kun haluat työstää pehmeitä ja hauraita materiaaleja tai murtaa pintaa varovasti, aseta Poraussyvyyden rajoittimen säätämi- kytkin asentoon "vähennetty iskuvoimakkuus". nen (vain mallissa KHE 56) Kovia materiaaleja työstäessäsi aseta kytkin asen- Paina kiristysvipua (5) ja pidä se painettuna. Säädä toon "suuri iskuvoimakkuus".
Page 48
Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua sesti lyhentää koneen elinikää. kotitalousjätteen mukana! EU-direktiivin KHE 56: Poratessasi syviä reikiä vedä terä aina 2002/96/EY mukaan koskien käytöstä välillä ulos porausreiästä, jotta saat poistettua kivi- poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita, käytöstä...
Page 49
SUOMI pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden organi- sointi. Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänen tehotaso = epävarmuus (äänitaso) = äänenpainetaso työskentelevän pA(M) henkilön korvien kohdalta mitattuna direktiivin 2000/14/EY mukaisesti = mitattu äänen tehotaso 2000/14/EY WA(M) mukaan = taattu äänen tehotaso 2000/14/EY WA(G) mukaan Käytössä...
Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
Ikke ta på verktøyet eller deler i nærheten av verk- tøyet umiddelbart etter arbeidet. De er svært varme og kan forårsake brannskader på huden. • Metabo VibraTech (MVT): Arbeidet har mindre vibrasjon og skåner derfor leddene. Grunnen er Tilkoblingskabelen må alltid ledes bakover og bort det integrerte dempesystemet på...
Ved å dreie på bryterknappen (8) kan du velge bak på maskinen. I posisjonen i midten (10) redu- ønsket driftsmodus. seres vibrasjonen mest effektivt. Hammerboring (gjelder bare KHE 56) 9 Rengjøring, vedlikehold Meisling Når meiselen er satt inn, skal maskinen Rensing av motor: Maskinen må...
KHE 56: Ved boring av dype hull må du dra ut et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. boret fra tid til annen for å fjerne steinstøvet.
Page 54
NORSK innsatsverktøy, tiltak som sikrer at brukeren er varm på hendene, organisering av arbeidsgangen. Typiske A-veide lydnivåer: = Lydtrykknivå = Lydeffektnivå = Usikkerhet (lydnivå) = målt støynivå i samsvar med 2000/ pA(M) 14/EG ved øret til brukeren = målt lydeffektnivå i henhold til WA(M) 2000/14/EG = garantert lydeffektnivå...
Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
DANSK Træk stikket ud af stikkontakten, før der foretages 9 Gevind til ekstra greb nogle indstillinger. 10 Metabo VibraTech (MVT): integreret Der må kun arbejdes det ekstra greb, som skal dæmpningssystem være sat korrekt på. 11 Spærreknap til fast tilkobling Hold altid fast i maskinen med begge hænder i de...
Ved at dreje på betjeningsknappen (8) kan den Reducerer vibrationer og skåner dermed leddene. ønskede modus indstilles. Tryk maskinen hverken for let eller for hårdt ind Hammerboring (kun på KHE 56) med det bagerste greb. Vibrationerne reduceres især i den midterste position (10). Mejsling 9 Rensning, vedligeholdelse Når mejslen anvendes, må...
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om KHE 56: Ved dybe boringer trækkes boret fra tid til affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsæt- anden ud af borehullet for at fjerne stenmel. telsen til national lovgivning skal brugte el-værk- tøjer indsamles adskilt og genanvendes i en recy-...
Page 59
DANSK Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed (lydniveau) = Målt lydtryksniveau ved brugerens pA(M) øre iht. 2000/14/EF = Målt lydeffektniveau iht. WA(M) 2000/14/EF = Garanteret lydeffektniveau iht. WA(G) 2000/14/EF Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn! Måleværdier beregnet jf.
Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
6 Szczególne cechy produktu Przewód zasilający należy zawsze prowadzić za urządzeniem. • Metabo VibraTech (MVT): praca ze Uszkodzony lub popękany uchwyt dodatkowy zmniejszeniem wibracji, a tym samym bez należy wymienić. Nie wolno używać urządzenia z nadwyrężania nadgarstków, dzięki uszkodzonym uchwytem dodatkowym.
Poprzez przekręcenie pokrętła przełącznikowego pałąkowy (2) lub uchwyt dodatkowy (3). (8) można wybrać odpowiedni tryb pracy. MHE 56: Wiercenie udarowe (tylko przy KHE 56) Otworzyć pierścień zaciskowy poprzez obrót gałki mocującej (1) w lewo. Uchwyt pałąkowy (2) Dłutowanie można umieścić w odpowiedniej pozycji i pod odpowiednim kątem.
POLSKI Ustawianie siły udaru KHE 56: W przypadku głębokich otworów co jakiś czas należy wyciągnąć wiertło z otworu w celu Przesuwając włącznik (15) można zmieniać siłę usunięcia mączki kamiennej. udaru (i prędkość obrotową) . Zmniejszona siła udaru, 11 Usuwanie usterek Zmniejszona prędkość...
POLSKI Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają dużą będzie użytkowane bez należytej konserwacji, wówczas poziom drgań może się różnić od ilość cennych surowców i tworzyw sztucznych, podanego. Może to znacznie zwiększyć które też mogą zostać poddane procesowi obciążenie drganiami na przestrzeni całego czasu recyklingu.
εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
Page 66
απ τη σκ νη και σταθερά παπούτσια! 9 Σπείρωμα για την πρ σθετη χειρολαβή Βεβαιωθείτε, τι στη θέση που πρ κειται να 10 Metabo VibraTech (MVT): Ενσωματωμένο εργαστείτε, δε βρίσκονται καλώδια ρεύματος, σύστημα απ σβεσης κραδασμών σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια...
μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητ τρ πο σύσφιγξης (1). Η κλειστή χειρολαβή (2) μπορεί λειτουργίας. να τοποθετηθεί στην επιθυμητή θέση και στην επιθυμητή γωνία. Σφίξτε δυνατά το ακρώμιο Κρουστικ τρύπημα (μ νο στο KHE 56) σύσφιγξης. KHE 56: Καλέμισμα Δυνατ τητα 1 Ανοίξτε...
για τις διάφορες περιπτώσεις εφαρμογής. συγκεντρωμένοι. B Ειδικ γράσο (για λίπανση των άκρων σφήνωσης του εξαρτήματος) Metabo VibraTech (MVT) Πλήρες πρ γραμμα εξαρτημάτων, βλέπε Για εργασία με μειωμένους κραδασμούς και www.metabo.com ή στον κύριο κατάλογο. έτσι με προστασία των αρθρώσεων.
σύμφωνα με το πρ τυπο EN 60745: ηλεκτροτεχνίτες! = Τιμή εκπομπής κραδασμών h, HD (κρουστικ τρύπημα σε μπετ ν) Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ = Τιμή εκπομπής κραδασμών h, Cheq στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
Page 70
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)! Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρ τυπο EN 60745. Τα αναφερ μενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες...
Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosítási részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
és a bőrfelület megégését okozhatják. A csatlakozó vezetéket mindig a géptől hátrafelé • Metabo VibraTech (MVT): A markolatokra épített vezesse el. csillapítórendszernek köszönhetően csökken a vibráció, ami kíméli a csuklót munka közben A sérült vagy megrepedt pótfogantyút ki kell cserélni.
Üzemmód beállítása A kapcsolófej elforgatásával (8) tudja kiválasztani a A kengyeles, ill. pótfogantyú szerelése kívánt üzemmódot. A biztonsági okokból a géppel szállított Ütvefúrás (csak a KHE 56 típusnál) kengyelfogantyút (2) ill. a pótfogantyút (3) mindig használja. Vésés MHE 56: A szorítógyűrűt a szorítómarkolat (1) balra Ha a véső...
Page 74
Csak EU-tagországok esetében: elek- lerövidíti a gép élettartamát. tromos kéziszerszámot soha ne dobjon KHE 56: Mély furatoknál a fúrót időről időre húzza háztartási hulladék közé! Az elektromos és ki a furatból, hogy ezáltal eltávolítsa a kőzetlisztet. elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
Page 75
MAGYAR = névleges felvett teljesítmény Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. = leadott teljesítmény Hordjon zajtompító fülvédőt! = üresjárati fordulatszám = max. furatátmérő ütvefúrásnál A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány betonban szerint határoztuk meg. = max. furatátmérő betonmunkáknál A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor ütvefúró...
электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем, срок службы инструмента в значительной степени зависит от Вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведенную в этой...
Работайте только с правильно установленным 9 Резьбовое отверстие для дополнительной сменным инструментом. Проверьте рукоятки правильность посадки сменного инструмента, 10 Metabo VibraTech (MVT): встроенная потянув за него. (необходимое требование: система гашения вибрации инструмент должен свободно перемещаться на 11 Кнопка-фиксатор для режима длительного...
устанавливать под нужным углом. Плотно инструмента затяните дополнительную рукоятку. Вариант 2 Вертикальное рабочее положение для • Metabo VibraTech (MVT): встроенная система уменьшения нагрузки на спину при выполнении гашения вибрации на рукоятках, работ на уровне пола: обеспечивающая защиту Ваших суставов • Дополнительная рукоятка может...
РУССКИЙ Ударное сверление (только у KHE 56) При непрерывной работе инструмент продолжает работать, даже если он вырвется из руки. Поэтому всегда крепко Долбление держите инструмент двумя руками за рукоятки, займите устойчивое положение и При установленном долоте сконцентрируйте все внимание на...
= частота вращения холостого хвостовиков сменного инструмента) хода Полный ассортимент принадлежностей = макс. диаметр отверстия в смотрите на сайте www.metabo.com или в бетоне при ударном сверлении главном каталоге. = макс. диаметр отверстия в бетоне при ударном сверлении с использованием коронок...
Page 81
метрологий»; Республика Беларусь, 220053, г. Минск, Старовиленский тракт, 93; тел.: +375172335501; аттестат аккредитации: ВY/ 112 003.02 от 15.10.1999. Страна изготовления: Чешская Республика Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: Metabo s.r.o Kralovicka 1793 CZ - 25001 BRANDYS NAD LABEM, Чешская Республика...