D
Baustufe: 6
6.0 Montage Heckrotorgetriebe
6.1 Montage Getriebegehäuse
Mit dem Stellring (S4679) axiale
Spielfreiheit einstellen.
Die Paßscheiben (S4364) dienen im
Bedarfsfall zur spielfreien Einstellung
der Kegelräder.
S0031
M 3 x 16
1x
S4303
5 x 13 x 4
1x
6.2 Montage
Scherenheckanlenkung
Eine zusätzliche Verdrehsicherung
des Anlenkhebels (S 4334) ist nach
dessen endgültiger Einstellung mit
Sekundenkleber vorzunehmen
S4029
3 x 6 x 1
2x
S0012
M 3 STOP
1x
S0035
M 3 x 35
1x
S4349
3 x 15,8
1x
GB
Stage: 6
6.0 Fitting the tail rotor gearbox
6.1 Fitting the gearbox
Position the collet (S4679) to eliminate
any axial play.
You can eliminate any play between
the bevel gears using the shim
washers (S4364).
S0041
M 3 x 3
6x
S1005
PT 2.5 x 6.5
2x
6.2 Fitting the scissor tail rotor
linkage
The actuating lever (S 4334) is
secured with a drop of cyano glue
after final adjustment; this eliminates
any danger of it rotating.
S4331
1x
10,8 x 9,8 x 3
S4577
2x
6,5 x 4,8 x 3,2
43
F
Stade: 6
6.0 Montage du mécanisme du rotor
arrière
6.1 Montage du carter d'engrenages
Régler le jeu axial à l'aide de la bague
de réglage (S4679).
Si nécessaire, régler le jeu des
pignons avec les rondelles calibrées
(S4364).
S4364
4x
5 x 10 x 0,1
6.2 Montage de l'asservissement du
rotor arrière
Après son réglage définitif, établir une
sécurité supplémentaire contre le
gauchissement du levier
d'asservissement (S4334) avec de la
colle cyanoacrylate.
S4350
3 x 7 x 3
4x
S4524
3 x 6 x 0,5
3x