L E N T Z
THERMOSTATIC SHOWER SYSTEM WITH BODY SPRAYS AND HAND SHOWER
SISTEMA DE DUCHA TERMOSTÁTICO CON ROCIADORES CORPORALES Y MANODUCHA
SYSTÈME DE DOUCHE THERMOSTATIQUE AVEC JUMELLES CORPORELLES ET DOUCHETTE À MAIN
SKU: 955135-L, 955135-K
3. Remove the o-ring (1) from fitted joint (2). Put the
fitted joint (2) through installation plate (4) and secure
with o-ring (1). Then put the long screws (3) through
installation plate (4) and tighten on the valve
under-body.
Note: Make sure the "UP" marking on the installation
plate is in the 12 o'clock position.
3. Quitar el aro tórico (1) de la junta ajustada (2). Colocar
la junta ajustada (2) a través de la placa de instalación (4)
y asegurar con el aro tórico (1). Enseguida insertar los
tornillos largos (3) a través de la placa de instalación (4) y
apretarlos bien en la estructura de la válvula.
Nota: Asegura que la marca "UP" (hacia arriba) de la placa
de instalación esté en la posición 12 en punto.
3. Retirer le joint torique (1) du joint ajusté (2). Passer le
joint ajusté (2) dans la plaque d'installation (4) et le fixer
avec le joint torique (1). Passer ensuite les vis longues (3)
dans la plaque d'installation (4) et les serrer sur le corps
de la vanne.
Remarque : s'assurer que la marque « UP » (vers le haut)
de la plaque d'installation est en position 12 heures.
2
1
4
1
3
hot inlet
entrada caliente
sortie d'eau chaude
cold inlet
entrada fría
sortie d'eau froide
2
4. Position escutcheon (1) on installation plate with
drain hole (2) at the bottom. Before installating the
handle seat (3), rotate the brass stem extension to
make the large groove upright in the 12 o'clock
position. Install the handle seat making sure that the
"UP" marking is at 12 o'clock position. Tighten screw
(4).
4. Coloca la placa decorativa (1) en la placa de instalación
con el orificio de drenaje (2) en la base.
la base de la manija (3), gire la extensión metálica del
vástago para hacer que la ranura grande se posicione
hacia arriba (en posición de las 12 en punto). Instale la
base de la manija lacitrev nóicisop ne edeuq "PU" acram
al euq ed esodnárugesa(12 en punto). Aprieta el tornillo
(4).
4. Placer la rosace (1) sur la plaque d'installation alors que
le trou du drain (2) est au fond. Avant d'installer le siège
de
lapoignée (3), faire tourner la tige de prolongation
pour tracerune large rainure droite en position 12
heures. Installer lesiège de la poignée en s'assurant que
la marque « UP »(vers le haut) est en position 12 heures.
Serrer la vis (4).
UP marking inscription
inscripción "UP"
inscription de marque UP (vers le haut)
large groove
ranura grande
rainure large
4
14
Antes de instalar-
1
3
1.855.715.1800
2