Télécharger Imprimer la page

Signature Hardware LENTZ SH6103 Mode D'emploi page 13

Système de douche thermostatique avec jumelles corporelles et douchette à main
Masquer les pouces Voir aussi pour LENTZ SH6103:

Publicité

L E N T Z
THERMOSTATIC SHOWER SYSTEM WITH BODY SPRAYS AND HAND SHOWER
SISTEMA DE DUCHA TERMOSTÁTICO CON ROCIADORES CORPORALES Y MANODUCHA
SYSTÈME DE DOUCHE THERMOSTATIQUE AVEC JUMELLES CORPORELLES ET DOUCHETTE À MAIN
SKU: 955135-L, 955135-K
THERMOSTATIC VALVE
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
VANNE THERMOSTATIQUE
TRIM INSTALLATION
INSTALACIÓN DE ACABADOS
INSTALLATION DES GARNITURE
1. Recommended valve depth is 1-5/8" min to 2-3/8"
max from the center of the valve to the finished wall as
shown.
Note: The distance from the valve to the tub
spout-stub out should be between 8" and 18".
1. La produndidad recomendada de la válvula es de 4,12
cm mínimo a 6,03 cm máximo, entre el centro de la
válvula y la pared terminada, como se muestra.
Nota: La distancia desde la válvula hasta el caño sobre-
sa-liente de la bañera debe ser de 8" a 18" (20.3 cm a
45.7 cm).
1. La plage de profondeur recommandée pour le robinet
se situe entre 4,1 cm et 6 cm (1-5/8 et 2-3/8 po) depuis
le centre du robinet jusqu'au mur fini, comme illustré.
Remarque : La distance entre le robinet et le bout du
bec de baignoire qui ressort doit être entre 18 cm et
45,7 cm (8 et 18 po).
wall
pared
mur
floor
piso
plancher
1-5/8" to 2-3/8"
4,12 cm a 6,03 cm
2. Align the black mark on the stem with the black mark
on the cartridge body, then put on the brass stem
extension (1) with the large groove upright in the 12
o'clock position. Tighten screw (2).
Note: Large groove must be in the 12 o'clock position
while the black marks on the stem and cartridge body
are aligned.
2. Alinea la marca negra del vástago con la marca negra
del cuerpo del cartucho y coloca la extensión de latón del
vástago (1) con la ranura grande hacia arriba en la
posición 12 en punto. Aprieta el tornillo (2).
Nota: La ranura grande tiene que estar en la posición
12en punto y las marcas negras del vástago y del cuerpo
del cartucho, alineadas.
2. Aligner le repère noir de la tige avec le repère noir du
corps de la cartouche, puis mettre en place la rallonge de
manœuvre en cuivre (1) avec la grande rainure vers le
haut en position 12 heures. Serrer la vis (2).
Remarque : la grande rainure doit se trouver en position
12 heures alors que les marques noires sur la tige et le
corps de la cartouche sont alignées.
outlet 3
salida 3
sortie 3
hot inlet
entrada caliente
sortie d'eau chaude
large groove
ranura grande
rainure large
13
outlet 1
salida 1
sortie 1
outlet 2
salida 2
sortie 2
stem
vástago
prolongation
cold inlet
1
entrada fría
2
sortie d'eau froide
1.855.715.1800

Publicité

loading