Télécharger Imprimer la page

Space SQ351.1 Traduction Des Instructions Originales

Pont elevateur 4 colonnes electro-hydraulique

Publicité

Liens rapides

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
- For any further information please contact your local dealer or call:
- Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie
directamente a:
SQ351.1 TIMOT4 - SQ351.3 IMOT4
SQ400.1 IMOT4 - SQ400.3 IMOT4
SQ500.1 IMOT7 - SQ500.3 IMOT7
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 4 COLONNE
ELECTRO-HYDRAULIC 4 POST LIFT
ELEKTRO-HYDRAULISCHE 4-SÄULEN-HEBEBÜHNEN
PONT ELEVATEUR 4 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTROHIDRAULICO DE 4 COLUMNAS
0713-M001-2-P1
ITALIANO: ISTRUZIONI ORIGINALI
ENGLISH: TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
DEUTSCH: ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
FRANÇAIS: TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ESPAÑOL: TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Redatto da S.D.T. S.r.l.
Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Phone (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Kundendienst: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Telefon (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Service Après-Vente: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tél. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Servicio Post-Venta: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
0713-M001-2 Rev. n. 0 (04/16)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Space SQ351.1

  • Page 1 - Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a: Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48 Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com - For any further information please contact your local dealer or call: Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48...
  • Page 2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ET SUR LA MACHINE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL Y EN LA MAQUINA SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN...
  • Page 3 ATTENZIONE! Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto; dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. Conservarlo, quindi in un luogo noto e facilmente accessibile e consultarlo ogniqualvolta sorgano dubbi. Tutti gli operatori al prodotto devono poter leggere il manuale. Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente libretto non sarà...
  • Page 4 ÍNDICE Montaje de la plataforma ............... 37 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ........8 Montaje de los platillos giratorios (SQ351.1 TIMOT4) ....39 Dispositivos de seguridad ............. 9 Montaje de las placas detectoras de holguras y de los platos Indicación de los riesgos residuales ..........11 giratorios (SQ351.3 IMOT4 - SQ500.3 IMOT7) ......
  • Page 5 4.18 Collaudo del sollevatore ..............62 5.6.2 Spiegazione utilizzo provagiochi ........... 77 4.19 Spurgo aria ................... 63 5.6.3 Uso del comando provagiochi per illuminazione ......79 4.20 Livello dell'olio ................63 SICUREZZA ................... 81 4.21 Registrazioni funi ................65 Discesa in emergenza (in assenza di tensione) ......81 4.22 Fissaggio al suolo delle colonne ...........
  • Page 6 12.3 Installazione ................. 105 KIT ENERGIA ................109 13.1 Descrizione dispositivo ..............109 13.2 Installazione ................. 109 RICAMBI ..................112 14.1 Come richiedere i ricambi .............. 112 14.2 Indice tavole ricambi ..............112 VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E PERIODICHE ......163 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE ..........
  • Page 7 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 0713-M001-2-P1...
  • Page 8 User is required to follow these instructions: • Set switch back to “0” after each lifting operation. • Use original SPACE accessories and spare parts only. • Have the lift installed by authorized trained personnel. • Every day, before getting to work, check for proper operation of the audible platform-low alarm.
  • Page 9 • ad ogni inizio di giornata lavorativa verificare il buon 3 microinterruttore di sicurezza sulle funi: arrestano funzionamento della sirena che segnala la discesa al elettricamente la discesa del sollevatore in caso di suolo del sollevatore; ostacolo sotto al sollevatore o di rottura di una fune; •...
  • Page 10 SEGNALI OPERATIVI E DI PERICOLO - OPERATING AND DANGER SIGNALS RIF. CODICE DESCRIZIONE APPLICAZIONE REF. CODE DESCRIPTION APPLICATION 99990758 Targhetta autoadesiva pericolo Self-sticking danger plate 999912520 Targhetta 380V 60Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph plate 999912510 Targhetta 220V 60Hz 3Ph 220V 60Hz 3Ph plate TUTTI I MODELLI - ALL MODELS (*) 999912390 Targhetta 230V 50Hz 3Ph...
  • Page 11 (Fig.1). En cas d’endommagement de ces pictogrammes, il est nécessaire de les remplacer en les commandant à SPACE. 0.2 Indicación de los riesgos residuales El elevador ha sido diseñado en el respeto de las normas y en conformidad con las directivas correspondientes.
  • Page 12 SQ351.1 TIMOT4_SQ351.3 IMOT4 1600 SQ400.1 IMOT4_SQ400.3 IMOT4 SQ500.1 IMOT7_SQ500.3 IMOT7 1700 0713-M001-2-P1...
  • Page 13 Per valori inferiori (passo, carreggiata e distanza) seguenti requisiti: la portata del sollevatore principale viene ridotta. SQ351.1 TIMOT4_SQ351.3 IMOT4 Pertanto, in questi casi o per altri non contemplati - peso non superiore alla portata del sollevatore dal presente manuale, sarà opportuno contattare - ripartizione del carico 2:3 o 3:2 (reversibile) il costruttore.
  • Page 14 L’uso del sollevatore è consentito esclusivamente 1.1 Avvertenze e cautele all’interno di locali chiusi, ove però non sussistano pericoli Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate di esplosioni o incendio. è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul Il sollevatore, nella versione base, non è...
  • Page 15 accertarsi dell’effettiva stabilità del veicolo sugli organi non manomettere apparecchiature e dispositivi di sicurezza. di sostegno non appena iniziata la corsa di sollevamento controllare che, durante le manovre di salita e di discesa, Attenersi in ogni caso alle norme antinfortunistiche previste non si verifichino condizioni di pericolo per persone o dalle leggi vigenti.
  • Page 16 SQ351.1 TIMOT4 CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS SQ351.1 TIMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A) < 70...
  • Page 17 SQ351.3 IMOT4 (Versione ad incasso (Versione pavimento Recessed version) Floor version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS SQ351.3 IMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A) <...
  • Page 18 SQ400.1 IMOT4 (Versione a pavimento (Versione ad incasso Floor version) Recessed version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS SQ400.1 IMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A)
  • Page 19 SQ400.3 IMOT4 (Versione a pavimento (Versione ad incasso Floor version) Recessed version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS SQ400.3 IMOT4 Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) Emissione sonora dB(A) Noise level dB(A)
  • Page 20 SQ500.1 IMOT7 (Versione ad incasso (Versione a pavimento Recessed version) Floor version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS SQ500.1 IMOT7 Portata (kg) Capacity (kg) 5.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) 1050 Emissione sonora dB(A)
  • Page 21 SQ500.3 IMOT7 (Versione a pavimento (Versione ad incasso Floor version) Recessed version) CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS SQ500.3 IMOT7 Portata (kg) Capacity (kg) 5.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (“) Rise time (“) Tempo discesa (“) Descent time (“) Peso (kg) Weight (kg) 1115 Emissione sonora dB(A)
  • Page 22 DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE Centralina idraulica e scatola di comando fissata su una colonna. Sollevatore elettroidraulico a quattro colonne. Il sollevatore può essere completato con sollevatore ausiliario (traversa) e dall'impianto di illuminazione fornibili a richiesta. Modelli serie SQ351_SQ400 Pedane su traverse senza possibilità di registrazione trasversale.
  • Page 23 2.1 Attitudine all'impiego Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva Europea 2006/42/CE. In virtù della suddetta Direttiva, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti: 1.10 per la prova Dinamica 1.25 per la prova Statica Queste prove devono essere eseguite da personale specializzato.
  • Page 24 Pedana fissa con pistone Colonna comando Fixed platform with piston Control post Feststehende Fahrschiene mit Kolben Steuersäule Chemin de roulement fixe avec piston Colonne de commande Plataforma fija con pistón Columna de mando Pedana mobile (Modelli serie SQ500) Centrale idraulica Mobile platform (SQ500 models) Hydraulic unit Bewegliche Fahrschiene (Modellen SQ500)
  • Page 25 2.2 Caratteristiche tecniche principali SQ351.3IMOT4_SQ400.3IMOT4_SQ500.3IMOT7); Con riferimento a figura 2. piatti rotanti (7). dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automatico (1) a garanzia della massima sicurezza in fase di stazionamento; valvola di sicurezza (2) per sovraccarichi che potrebbero intervenire sulla centralina idraulica (3); Valvola (4) di controllo della velocità...
  • Page 26 Fig. 3 ACCESSORI MACCHINA CODICE FIGURA ACCESSORIES MACHINE CODE DRAWING ZUBEHÖR MASCHINE KODE BILD ACCESSOIRES MACHINE CODE DESSIN ACCESORIOS MAQUINA CODIGO DISEÑO COPERTURE COLONNE (quantità 3 pezzi) TUTTI COLUMN COVERING (quantity 3 pcs.) ABDECKUNGEN FÜR SÄULEN (Menge 3 Stück) ALLE S 401 A8 COUVERTURES COLONNES (Quantité...
  • Page 27 2.3 Comandi Con riferimento alla figura 3: 1 Interruttore generale 2 Salita 3 Stazionamento 4 Discesa 2.4 Accessori a richiesta Con riferimento alla tabella 1 è possibile individuare i tipi di accessori che possono essere utilizzati sui prodotti trattati in questo manuale. 2.3 Controls Please refer to figure 3: 1 Main switch...
  • Page 28 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMBALLI PER SPEDIZIONI NAZIONALI PACKING FOR DOMESTIC MARKET IMBALLI PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI O NAZIONALI SU SPECIFICA RICHIESTA PACKING FOR SHIPMENT ABROAD (ALSO AVAILABLE FOR DOMESTIC MARKET) IMBALLO PER COLONNE E TRAVERSE PACKAGING FOR PILLAR AND CROSSBAR IMBALLO PER PEDANE PACKAGING FOR LIFT...
  • Page 29 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 3. MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE sostegno del carico in perfetta efficienza. Utilizzando gli appositi punti di aggancio come indicato in Figura 5. - Evitare sobbalzi o strattoni improvvisi; prestare attenzione Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in a dislivelli, cunette, ecc.
  • Page 30 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/ o tossici; Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di - scegliere il layout di installazione considerando che installazione dalla posizione di comando l'operatore deve essere in...
  • Page 31 Installation must be done by authorised staff following specific instructions where present in this manual: if in doubt, please consult authorised service centres or SPACE technical services department. Die Montage muss von autorisiertem Personal entsprechend den evtl. in dieser Betriebsanleitung enthaltenen spezifischen Anweisungen ausgeführt...
  • Page 32 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF QUOTE ESPRESSE IN MILLIMETRI DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS MODELLO MODEL SQ351.1 TIMOT4 4580 4070 4800 2955 2545 230 160 230 280 4660 3005 40 40 160 SQ351.3 IMOT4 SQ400.1 IMOT4...
  • Page 33 - Max load on each post: the lift must be no less than 1.3 kg/cm2. The minimum kg 1500 SQ351.1 TIMOT4 - SQ351.3 IMOT4 extension area must be at least LxM mm , without kg 1800 SQ400.1 IMOT4 - SQ400.3 IMOT4...
  • Page 34 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF QUOTE ESPRESSE IN MILLIMETRI DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS MODELLO - MODEL SQ351.1 TIMOT4 4660 2300 5160 3005 3305 3505 SQ351.3 IMOT4 SQ400.1 IMOT4 4680 2300 5180 2855 3155 3355 SQ400.3 IMOT4 SQ500.1 IMOT7...
  • Page 35 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Preparazione dell’area di installazione - ponti ad incasso Realizzare l’area di incasso come da Fig. 7 secondo le esigenze di installazione, bordando con profilato ad “L” gli angoli della fossa. Le caratteristiche della pavimentazione sono analoghe alla descrizione di cui al paragrafo precedente.
  • Page 36 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF POSIZIONE COLONNA COMANDO DEL SOLLEVATORE CONTROL POST IS PLACED HERE MODELLO LUNGHEZZA “A” (mm) MODEL LENGTH “A” (mm) SQ351.1 TIMOT4 4190 SQ351.3 IMOT4 SQ400.1 IMOT4 4210 SQ400.3 IMOT4 SQ500.1 IMOT7 5450 SQ500.3 IMOT7 Fig. 8...
  • Page 37 Liberare le funi (F1-F2-F3- fissarla nella posizione voluta: F4), il tubo di recupero olio dalla pedana (3) ed il tubo • SQ351.1 TIMOT4 - SQ351.3 IMOT4 - pneumatico. SQ400.1 IMOT4 - SQ400.3 IMOT4 (800 mm) - Posizionare la pedana (3) sulle due traverse, •...
  • Page 38 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 9 0713-M001-2-P1...
  • Page 39 à l'aide des outils spécifiques. Montaje de los platillos giratorios (SQ351.1 TIMOT4) Con referencia a la figura 9: - Montar los separadores (1-2) sobre las plataformas; - apoyar los platillos giratorios (3) en los espacios específicos e introducir los soportes (4) en el primer tubo...
  • Page 40 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SQ351.3 IMOT4 SQ500.3 IMOT7 Fig. 10 SQ400.3 IMOT4 SQ400.1 IMOT4 Fig. 11 0713-M001-2-P1...
  • Page 41 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Montaggio delle piastre provagiochi e dei piatti Montaggio dei piatti rotanti rotanti (SQ351.3 IMOT4 - SQ500.3 IMOT7) (SQ400.1 IMOT4 - SQ400.3 IMOT4) Con riferimento alla figura 10: Con riferimento alla figura 11: - Appoggiare le piastre provagiochi (1) sulle pedane nella - Appoggiare i piatti rotanti (1) sulle pedane nella posizione posizione apposita e bloccarle tramite le viti in dotazione.
  • Page 42 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 12 0713-M001-2-P1...
  • Page 43 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Montaggio dei piatti rotanti (SQ500.1 IMOT7) Con riferimento alla figura 12: - appoggiare i tubolari distanziali (1) sulle pedane e sistemare, sopra i tubolari, i piatti rotanti (2) bloccandoli insieme tramite le viti in dotazione. Assembling the turning plates (SQ500.1 IMOT7) Refer to figure 12:...
  • Page 44 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 13 0713-M001-2-P1...
  • Page 45 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Allestimento colonna comandi - Fissare il finecorsa pedane ad altezza pericolosa (10). - Innestare il connettore (8) alla elettrovalvola (7). Con riferimento alla Fig.13: - Fascettare tutti i cavi elettrici tra loro tramite le fascette La colonna comandi (1) è...
  • Page 46 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 14 0713-M001-2-P1...
  • Page 47 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.10 Montaggio colonne - Montare le altre colonne seguendo lo stesso procedimento. Con riferimento alla Fig.14: - Inserire il terminale di ogni fune nel foro della piastra - Posizionare la colonna comandi (2) all’estremità della superiore delle colonne e montare i dadi (11).
  • Page 48 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 15 0713-M001-2-P1...
  • Page 49 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.11 Collegamento impianto idraulico - Collegare il tubo (11) alla valvola (10) e alla centralina (SQ351.3 IMOT4 - SQ500.3 IMOT7) mediante il raccordo (7). Con riferimento alla figura 15: - Collegare il tubo (12) alla valvola (10) e alla centralina - Effettuare la pulizia interna dei tubi flessibili (11) e (12) mediante il raccordo (13).
  • Page 50 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 16 0713-M001-2-P1...
  • Page 51 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.12 Collegamento impianto idraulico - Inserire i tubi (11) e (12) nella guaina di protezione (5). (SQ400.3 IMOT4) - Collegare il tubo (11) alla valvola (10) e alla centralina Con riferimento alla figura 16: mediante il raccordo (7).
  • Page 52 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 17 0713-M001-2-P1...
  • Page 53 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.13 Collegamento impianto idraulico - Collegare il tubo (2) con il raccordo (8). (SQ351.1 TIMOT4_SQ400.1 IMOT4 - Immettere olio nella centralina fino al raggiungimento del SQ500.1 IMOT7) livello. Con riferimento alla figura 17: - Effettuare la pulizia interna dei tubi flessibili (1) e (2) utilizzando aria compressa.
  • Page 54 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 18 0713-M001-2-P1...
  • Page 55 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.14 Collegamento impianto pneumatico L'ARIA DEVE ESSERE FILTRATA E REGOLATA Con riferimento alla figura 18: AD UNA PRESSIONE COMPRESA TRA 6 E 12 - Collegare i tratti di tubo B e C presenti all'interno delle BAR.
  • Page 56 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versione 3 ph 3 phase version COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXIÓN DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz COLLEGAMENTO TRASFORMATORE TRANSFORMER CONNECTION TRANSFORMATORANSCHLUSS CONNEXION AU TRANSFORMATEUR CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR FUSIBILI - FUSES - SICHERUNGEN - FUSIBLES - FUSIBLES...
  • Page 57 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.15 Allacciamento alla rete Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale professionalmente qualificato. La portata minima richiesta è: Versione trifase: Sezione del cavo > 4 mm 400V 50Hz 380V 60Hz P= 5 kW I= 9A...
  • Page 58 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF CAVO ALIMENTAZIONE - POWER FEEDING CABLE OPTIONAL CAVO IMPIANTO LUCI (10-60) LIGHTING SYSTEM CABLE (10-60) OPTIONAL CAVO PEDANA (3-3-4-7) FOOTBOARD CABLE (3-3-4-7) FC1 - FC2 -FC3 - FC4 FC2 <--> FC3 FC1 <-->...
  • Page 59 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Passare il cavo di alimentazione (3 poli + terra Sez. min. 4.16 Collegamento impianto elettrico e montaggio ) attraverso il pressacavo (4) e collegare ai morsetti fine corsa (versioni senza provagiochi) L1-L2-L3-PE.
  • Page 60 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF CAVO ALIMENTAZIONE - POWER FEEDING CABLE OPTIONAL CAVO LAMPADE (10-60) LAMPS CABLE (10-60) - OPTIONAL CAVO CONNESSIONI (2-3-3-4-7-10-10-10-10-36-37-93) CONNECTIONS CABLE (2-3-3-4-7-10-10-10-10-36-37-93) FC1 - FC2 -FC3 - FC4 FC2 <--> FC3 FC1 <-->...
  • Page 61 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.17 Collegamento impianto elettrico e montaggio fine Passare il cavo di alimentazione (3 poli + terra Sez. min. corsa (versioni con provagiochi)) ) attraverso il pressacavo (7) e collegare ai morsetti Con riferimento alla figura 20B: L1-L2-L3-PE.
  • Page 62 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.18 Collaudo del sollevatore pulsante di stazionamento (C) per arrestare la piattaforma in appoggio sulle aste asolate. Togliere i cavalletti da sotto la piattaforma. Con riferimento alla Fig.20: - Mettere in tensione la linea di alimentazione e ruotare l’interruttore generale (A) in posizione "1".
  • Page 63 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.19 Spurgo aria 4.20 Livello dell'olio - Effettuare 2-3 corse complete di salita e discesa, una - Verificare il livello dell’olio a piattaforma totalmente volta ultimato il montaggio del sollevatore, per completare abbassata .
  • Page 64 COLONNA 1 POST 1 COLONNA 2 POST 2 COLONNA 4 POST 4 COLONNA 3 POST 3 COLONNA COLONNA COLONNA COLONNA MODELLO POST POST POST POST MODEL SQ351.1 TIMOT4 SQ351.3 IMOT4 SQ400.1 IMOT4 SQ400.3 IMOT4 SQ500.1 IMOT7 SQ5003. IMOT7 Fig. 21 0713-M001-2-P1...
  • Page 65 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.21 Registrazioni funi - Bloccare con i controdadi a registrazione ultimata. Con riferimento alla Fig.21: - Fare scendere la piattaforma (vedere istruzioni d’uso) Questa operazione di registrazione è da ripetere fino a circa 30 cm da terra.
  • Page 66 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 22 0713-M001-2-P1...
  • Page 67 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.22 Fissaggio al suolo delle colonne - Liberare il dispositivo paracadute e la camma controllo Con riferimento alla Fig.22: funi togliendo le fascette (2-3) ed effettuare una corsa - Posizionare la pedana a circa 30 cm da terra. completa di salita e discesa;...
  • Page 68 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 23 0713-M001-2-P1...
  • Page 69 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.23 Registrazione microinterruttori di sicurezza sulle 4.24 Montaggio rampe di salita e arresti veicolo funi ESEGUIRE SEMPRE LA SEGUENTE Rif. Fig 23. Posizionare le rampe 1 e, utilizzando i seeger REGISTRAZIONE: 2, fissare il perno 3 permettendo agli arresti di basculare Sollevare le pedane a circa m.
  • Page 70 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 24 Fig. 25 0713-M001-2-P1...
  • Page 71 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.25 Montaggio protezioni 4.26 Verifica delle sicurezze Con riferimento alla figura 24: Montare i carter (1) di protezione pulegge sulle traverse fissandoli con le apposite Al termine del montaggio occorre verificare con viti.
  • Page 72 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF b. Verifica funzionamento micro fune lenta 4.27 Smontaggio Per verificare il buon funzionamento di FC1-FC4 è Per lo smontaggio del ponte ripetere tutte le operazioni fin necessario porre sotto una traversa un qualsiasi ostacolo qui descritte al contrario.
  • Page 73 ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE - l'uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente addestrato. 5.1 Uso improprio del sollevatore 5.2 Uso di accessori Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare È assolutamente vietato: il lavoro dell'operatore. È consentito esclusivamente l'uso di accessori originali della casa produttrice.
  • Page 74 del rivenditore autorizzato. apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiungere - Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia costruttore (vedi Destinazione d'Uso).Per qualsiasi dubbio presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul relativo all'uso e alla manutenzione della macchina,...
  • Page 75 effettuano operazioni sul veicolo sollevato. 5.5 Identificazione dei comandi e loro funzioni Con riferimento alla Fig.26: SALITA - Interruttore generale (1) in pos. 1. - premere il pulsante di salita (2) fino al raggiungimento dell’altezza voluta. STAZIONAMENTO - Premere il pulsante giallo (3); la posizione della piattaforma è stabilizzata automaticamente sui martelletti.
  • Page 76 5.6 Istruzioni d'uso provagiochi SQ351.3 IMOT4_SQ400.3 IMOT4 SQ500.3 IMOT7 5.6.1 Identificazione dei comandi e loro funzione Vedi Fig.27A Uso lampada con provagiochi disinserito 3 Accensione / Spegnimento lampada 5.6 Play detector instructions for use Fig. 27A SQ351.3 IMOT4_SQ400.3 IMOT4 SQ500.3 IMOT7 5.6.1 Identifying the controls and their function See Fig.27A Using lamp with play detector off...
  • Page 77 Pulsantiera di comando piastre provagiochi 5.6.2 Spiegazione utilizzo provagiochi 1 Accensione/spegnimento dispositivo provagiochi - Salire con il veicolo sui piatti provagiochi dopo averli e lampada bloccati tramite i perni (A Fig. 27B) e frenare l’auto con 2 Azionamento movimento provagiochi selezionato l’apposito premipedale.
  • Page 78 - Accendere il provagiochi, posizionando l’interruttore generale in Pos. 1 e premendo il pulsante (1 Fig. 27A): si accende la lampada, si aziona la centralina idraulica ed entrambi i piatti fanno una prima corsa. - Tramite il pulsante (3) selezionare il piatto con cui si desidera continuare (il piatto selezionato è...
  • Page 79 In questa condizione entrambi i led (4) lampeggiano. provagiochi e re-infilare i perni (A Fig. 27B) di bloccaggio piatti. La lampada rimane accesa (si può spegnere con il tasto 3). Premere il pulsante (1) per riavviare il provagiochi. L’operazione di accensione e spegnimento serve a riposizionare centralmente le piastre provagiochi e Non utilizzare mai questa procedura per utilizzare permettere l’introduzione dei perni.
  • Page 80 Fig. 28 Fig. 29 0713-M001-2-P1...
  • Page 81 SICUREZZA 6.2 Sicurezze Per verificare le sicurezze vedi par. 4.26. Ogni manomissione o modifica dell'apparec- 6.1 Discesa in emergenza (in assenza di tensione) chiatura non preventivamente autorizzata dal - smontare i carter di protezione pulegge sulle traverse; costruttore sollevano quest'ultimo da danni derivati - sollevare (con mezzi idonei) le due pedane liberando i o riferibili agli atti suddetti.
  • Page 82 7. MANUTENZIONE 7.2 Controllo funi portanti Verificare lo stato di usura delle funi portanti Tutte le operazioni di manutenzione debbone essere almeno ogni 3 mesi. effettuate in condizioni di sicurezza portando le pedane in appoggio sui martelletti e l'interruttore bloccato in - Controllare periodicamente che a sollevatore scarico la posizione OFF.
  • Page 83 - Effettuare lo spurgo aria come indicato al paragrafo 4.19 - Ricontrollare il livello dopo due o tre corse. Lo smaltimento dell'olio esausto deve essere effettuato nel rispetto delle norme viggenti nel paese di utilizzo dell'apparecchiatura. - Run two or three strokes then check level again. Dipose of waste oil in compliance with the rules in force in your country.
  • Page 84 Fig. 30 0713-M001-2-P1...
  • Page 85 7.4 Pulizia valvole 7.5 Verifica periodica sicurezze Sul sollevatore vengono previste le seguenti valvole (Fig.30): Verificare le sicurezze presenti sulla macchina VALVOLA DI AZIONAMENTO DISCESA (EV1) (vedi paragrafo 4.26). VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE ELETTROVALVOLA (EV3) ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE SOLLEVATORE PRINCIPALE EV5. ELETTROVALVOLE PROVAGIOCHI EV7-EV8.
  • Page 86  NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA 8. INCONVENIENTI vietato eseguire interventi Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l'assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di max sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali o cose.
  • Page 87 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Pulsante ON del provagiochi Interruttore generale in posizione "0". Mettere l'interruttore in posizione "1". premuto, ma nessun funzionamento Fusibile del trasformatore o fusibili di protezione Sostituire i fusibili interrotti. Se un fusibile generale (installati dall'utilizzatore) interrotti. s'interrompe nuovamente, individuare le cause che provocano l'inconveniente.
  • Page 88  TECNICAL SERVICE REQUIRED 8. PROBLEMS do not attempt to do the job yourself Some possible problems wich may arise while using the lift are listed below. The Manufacturer will not accept any responsability for damage people, animals and objects caused by unautorized staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and abjects.
  • Page 89 PROBLEMS CAUSES REMEDIES ON button of the clearance test Main switch in "0" position. Place switch to position "1". Transformer fuse or general protection fuses broken Replace interrupted fuses. If a fuse breaks again, pressed, but nothing happens. (installed by the user). find out the cause.
  • Page 90  TECHNISCHER KUNDENDIENS ERFORDERLICH 8. STÖRUNGEN Eingriffe verboten Nachstehend möchten wir einige Störungen auflisten, die während des Betriebs der Hebebühne auftreten könnten. DieHersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die aufgrund von Eingriffen seitens unbefugten Personals entstehen. Sollte sich eine Störung bewahrheiten, muß man sich sofort an den Technischen Kundendienst wenden, um dort die Anleitungen anzufragen, die dazu erforderlich sind, um die Arbeiten und/oder die Einstellungen unter einer Bedingung der max.
  • Page 91 BETRIEBSSTÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN ON-Taste des Gelenkspieltesters Hauptschalter auf "0". Hauptschalter auf "1" drehen. gedrückt, aber kein Betrieb. Transformatorsicherung oder allgemeine Durchgebrannte Sicherungen auswechseln. Brennt Schutzsicherungen durchgebrannt. eine Sicherung nochmals durch, nach den Störursachen suchen. Störung an der Elektroanlage. Funktionstüchtigkeit, Anschlüsse und Komponenten überprüfen (Tasten, Fernschalter, Wärmefühler, Transformator).
  • Page 92  L'ASSISTANCE TECHNIQUE S'IMPOSE 8. INCONVENIENT Défense d'intervenir Voici quelques inconvénients pouvant se produire au cours du fonctionnement du pont. Le Constructeur décline toute responsabilité pour les préjudices physiques et matériels de toutes sortes, découlant de l'intervention d'un personnel non autorisé.
  • Page 93 PANNES EVENTUELLES CAUSES REMEDES Aucun fonctionnement à Interrupteur principal sur la position "0". Mettre l'interrupteur sur la position "1". l'actionnement du poussoir ON des Fusibles du transformateur ou fusibles de protection Remplacer les fusibles grillés. Si un fusible se grille générale (installés par l'utilisateur) grillés.
  • Page 94  ES NECESARIA ASISTENCIA TECNICA 8. INCONVENIENTES Prohibido intervenir A continuación se detallan algunos de los inconvenientes que pueden verificarse durante el funcionamiento del puente. El constructor no se responsabiliza por daños originados a personas, animales y cosas a causa de la intervención de personal no autorizado.
  • Page 95 INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Pulsador ON del detector de Interruptor general en posición "0". Poner el interruptor en la posición "1". holguras presionado, Fusible del transformador o fusibles de protección Sustituir los fusibles interrumpidos, si se interrumpe pero sin funcionamiento. general (instalados por el utilizador) interrumpidos. nuevamente un fusible identifique las causas que provocan el inconveniente.
  • Page 96 ACCANTONAMENTO 10. ROTTAMAZIONE In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio, scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi si raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda di contenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di protezione di quelle parti che potrebbero risultare pericolo.
  • Page 97 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SQ351.3 IMOT4 SQ400.3 IMOT4 SQ500.3 IMOT7 RIF, DESCRIZIONE DESCRIPTION REF. Serbatoio Tank Filtro Filter Blocco provagiochi Play detector block Motore Motor Pompa Pump Strozzatore Throttle Elettrovalvola di discesa (EV1) Descent solenoid valve (EV1) Filtro Filter Valvola di scambio ponte/provagiochi (EV6)
  • Page 98 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SQ351.1 TIMOT4_SQ400.1 IMOT4 SQ500.1 IMOT7 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM 0713-M001-2-P1...
  • Page 99 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SQ351.1 TIMOT4_SQ400.1 IMOT4 SQ500.1 IMOT7 RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Serbatoio Tank Filtro di aspirazione Intake filter Motore 2.6 kW 2.6 kW motor Pompa Pump Valvola di sicurezza tarata a 230 bar Safety valve calibrated at 230 bar...
  • Page 100 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SQ351.1 TIMOT4_SQ400.1 IMOT4__SQ500.1 IMOT7 (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) 0713-M001-2-P1...
  • Page 101 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SQ351.1 TIMOT4_SQ400.1 IMOT4__SQ500.1 IMOT7 (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Trasformatore 50VA — versioni senza impianto luci 50 VA Transformer - without lighting system Trasformatore 100VA — versioni con impianto luci...
  • Page 102 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SQ351.3 IMOT4_SQ400.3 IMOT4_SQ500.3 IMOT7 (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) 0713-M001-2-P1...
  • Page 103 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SQ351.3 IMOT4_SQ400.3 IMOT4_SQ500.3 IMOT7 (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Pulsante scambio provagiochi Play detector exchange switch  Morsetto scheda Card terminal       ...
  • Page 104 12. IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE 12.1 Descrizione del dispositivo L'impianto luci permette di illuminare la zona di lavoro sottostante al veicolo posto sopra al sollevatore. Tale impianto è costituito da quattro lampade che si accendono automaticamente quando il ponte supera l'altezza da terra tale da disimpegnare il finecorsa FC5 posto nella parte inferiore della colonna comandi.
  • Page 105 12.2 Composizione dell'impianto luci L'impianto luci è composto dalle seguenti parti (vedi Fig.31): 1,2,3,4 lampade complete di cavi scatola elettrica di derivazione 12.3 Installazione L'installazione richiede l'intervento di un tecnico o comunque di un operatore esperto. Si consiglia di eseguire l'installazione con il ponte posizionato a mezza altezza.
  • Page 106 Fig.32 0713-M001-2-P1...
  • Page 107 Assicurarsi che il ponte sia scollegato dalla forza portatubi (8); successivamente posizionare i cavi motrice al fine di evitare pericoli per il tecnico che all'interno della pedana come indicato in Fig. 32. esegue l'installazione del kit. D Sostituire il tappo (9) presente nella parte superiore A Fissare la scatola di derivazione (5 Fig.32) utilizzando della cassetta elettrica (7) con l'apposito pressacavo la viteria fornita.
  • Page 108 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION REF. Tubo fluorescente 30W 30W fluorescent tube         Morsetto Terminal Fig.33 0713-M001-2-P1...
  • Page 109 13.2 Installazione 13. KIT ENERGIA Collegameto elettrico Assicurarsi che il ponte sia scollegato dalla forza 13.1 Descrizione dispositivo motrice al fine di evitare pericoli per il tecnico che Questo kit consente di avere a disposizione una presa esegue l'installazione del kit. elettrica ed un punto di connessione aria compressa.
  • Page 110 ARIA Fig.35 0713-M001-2-P1...
  • Page 111 Collegamento pneumatico - Fissare la scatola (1 Fig. 35) del kit di distribuzione corrente elettrica + aria compressa al carter (2) tramite - Tagliare il tubo pneumatico (6) in prossimità del raccordo le apposite viti; (7) ed inserire il raccordo pneumatico a “T” (8), montato - Il collegamento elettrico del kit deve essere effettuato sul tubo (9) del kit energia.
  • Page 112 14. RICAMBI 14.2 Indice tavole ricambi La Fig. 36 rappresenta l' indice figurato delle macchine. La consultazione di tale figura e dell' indice qui di seguito 14.1 Come richiedere i ricambi riportato, permette una rapida individuazione dei principali Per ricevere i ricambi desiderati occorre indicare: gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole •...
  • Page 113 TAVOLA 10 Componentistica TAVOLA 1 Gruppi principali TAVOLA 11 Piastra provagiochi - movimento laterale TAVOLA 2 Colonna comandi TAVOLA 12 Piastra provagiochi - movimento pivottante TAVOLA 3 Pannello di comando TAVOLA 13 Completamento impianto pneumatico TAVOLA 4 Pedana fissa TAVOLA 14 Impianto idraulico TAVOLA 5 Pedana mobile TAVOLA 15 Microinterruttori sicurezza funi...
  • Page 114 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI SQ351.1TIMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 115 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI SQ351.3IMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 116 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI SQ400.1 IMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 117 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI SQ400.3IMOT4 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 118 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI SQ500.1 IMOT7 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 119 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPI PRINCIPALI SQ500.3 IMOT7 GENERAL ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 120 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ351.1TIMOT4 COLONNA COMANDI SQ351.3IMOT4 CONTROL POST SQ400.1IMOT4 SQ400.3IMOT4 SQ500.1IMOT7 SQ500.3IMOT7 0713-M001-2-P1...
  • Page 121 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO CASSETTA ELETTRICA - SQ351.1TIMOT4 - SQ400.1IMOT4 SQ500.1IMOT7 400V - 3 PH ELECTRIC BOX 400V - 3 PH 0713-M001-2-P1...
  • Page 122 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO SQ351.3IMOT4 CONTROL PANEL PER MODELLI SQ351.3 IMOT4 TAVOLA VALIDA FINO A M.T. 7115 - VEDI ANCHE TAV. > 3C/1 FOR SQ351.3 IMOT4 MODELS THIS TABLE IS VALID UNTIL M.T.
  • Page 123 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO SQ351.3IMOT4 SQ400.3IMOT4 SQ500.3IMOT7 CONTROL PANEL 0713-M001-2-P1...
  • Page 124 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA SQ351.1TIMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 125 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA SQ351.3IMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 126 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA SQ400.1IMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 127 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA SQ400.3IMOT4 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 128 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA SQ500.1IMOT7 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 129 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA SINISTRA SQ500.3IMOT7 LEFT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 130 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA SQ351.1TIMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 131 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA SQ351.3IMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 132 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA SQ400.1IMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 133 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA SQ400.3IMOT4 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 134 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA SQ500.1IMOT7 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 135 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PEDANA DESTRA SQ500.3IMOT7 RIGHT FOOTBOARD ASSEMBLY 0713-M001-2-P1...
  • Page 136 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO SQ351.1TIMOT4 SQ351.3IMOT4 COMANDI CROSSBAR (CONTROL SIDE) 0713-M001-2-P1...
  • Page 137 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO SQ400.1IMOT4 SQ400.3IMOT4 COMANDI CROSSBAR (CONTROL SIDE) 0713-M001-2-P1...
  • Page 138 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO SQ500.1IMOT7 SQ500.3IMOT7 COMANDI CROSSBAR (CONTROL SIDE) 0713-M001-2-P1...
  • Page 139 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO SQ351.1TIMOT4 - SQ351.3IMOT4 OPPOSTO CROSSBAR (OPPOSITE SIDE) 0713-M001-2-P1...
  • Page 140 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO SQ400.1IMOT4 SQ400.3IMOT4 OPPOSTO CROSSBAR (OPPOSITE SIDE) 0713-M001-2-P1...
  • Page 141 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO TRAVERSA LATO SQ500.1IMOT7 SQ500.3IMOT7 OPPOSTO CROSSBAR (OPPOSITE SIDE) 0713-M001-2-P1...
  • Page 142 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ351.1TIMOT4 GRUPPO CENTRALINA IDRAULICA SQ351.3IMOT4 HYDRAULIC CONTROL BOX SQ400.1IMOT4 SQ400.3IMOT4 SQ500.1IMOT7 SQ500.3IMOT7 0713-M001-2-P1...
  • Page 143 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO PIATTI ROTANTI SQ351.1TIMOT4 TURNTABLES UNIT 0713-M001-2-P1...
  • Page 144 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PIATTI ROTANTI SQ351.3IMOT4 SQ400.1IMOT4 TURNTABLES SQ400.3IMOT4 0713-M001-2-P1...
  • Page 145 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PIATTI ROTANTI SQ500.1IMOT7 SQ500.3IMOT7 TURNTABLES 0713-M001-2-P1...
  • Page 146 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO COMPONENTISTICA SQ351.1TIMOT4-SQ351.3IMOT4 SQ400.1IMOT4-SQ400.3IMOT4- COMPONENTS UNIT SQ500.1IMOT7-SQ500.3IMOT7 0713-M001-2-P1...
  • Page 147 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - SQ351.3IMOT4 11A/ MOVIMENTO LATERALE PLAY DETECTOR PLATE - LATERAL MOVEMENT 0713-M001-2-P1...
  • Page 148 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - SQ400.3IMOT4 11B/ MOVIMENTO LATERALE PLAY DETECTOR PLATE - LATERAL MOVEMENT 0713-M001-2-P1...
  • Page 149 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - SQ500.3IMOT7 11C/ MOVIMENTO LATERALE PLAY DETECTOR PLATE - LATERAL MOVEMENT 0713-M001-2-P1...
  • Page 150 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - SQ400.3IMOT4 12A/ MOVIMENTO PIVOTTANTE PLAY DETECTOR PLATE - PIVOTAL MOVEMENT 0713-M001-2-P1...
  • Page 151 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - SQ500.3IMOT7 12B/ MOVIMENTO PIVOTTANTE PLAY DETECTOR PLATE - PIVOTAL MOVEMENT 0713-M001-2-P1...
  • Page 152 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index PIASTRA PROVAGIOCHI - SQ351.3IMOT4 12C/ MOVIMENTO PIVOTTANTE PLAY DETECTOR PLATE - PIVOTAL MOVEMENT 0713-M001-2-P1...
  • Page 153 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ351.1TIMOT4 COMPLETAMENTO IMPIANTO SQ351.3IMOT4 PNEUMATICO SQ400.1IMOT4 SQ400.3IMOT4 PNEUMATIC SYSTEM COMPLETION SQ500.1IMOT7 SQ500.3IMOT7 0713-M001-2-P1...
  • Page 154 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO SQ400.3IMOT4 14A/ HYDRAULIC SYSTEM 0713-M001-2-P1...
  • Page 155 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO SQ500.3IMOT7 14B/ HYDRAULIC SYSTEM 0713-M001-2-P1...
  • Page 156 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO SQ351.3IMOT4 14C/ HYDRAULIC SYSTEM 0713-M001-2-P1...
  • Page 157 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index MICROINTERRUTTORI SICUREZZA SQ351.1TIMOT4 15A/ FUNI CABLES SAFETY MICROSWITCHES 0713-M001-2-P1...
  • Page 158 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ351.3IMOT4 MICROINTERRUTTORI SICUREZZA 15B/ FUNI CABLES SAFETY MICROSWITCHES 0713-M001-2-P1...
  • Page 159 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index MICROINTERRUTTORI SICUREZZA SQ400.1IMOT4 15C/ SQ500.1IMOT7 FUNI CABLES SAFETY MICROSWITCHES 0713-M001-2-P1...
  • Page 160 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index MICROINTERRUTTORI SICUREZZA SQ400.3IMOT4 15D/ SQ500.3IMOT7 FUNI CABLES SAFETY MICROSWITCHES 0713-M001-2-P1...
  • Page 161 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ351.3IMOT4 LAMPADA E CASSETTA PROVAGIOCHI LAMP AND PLAY DETECTOR CARD PER MODELLI SQ351.3 IMOT4 TAVOLA VALIDA FINO A M.T. 7115 - VEDI ANCHE TAV.
  • Page 162 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ351.1TIMOT4-SQ351.3IMOT4 IMPIANTO ILLUMINAZIONE SQ400.1IMOT4-SQ400.3IMOT4- LIGHTING SYSTEM SQ500.1IMOT7-SQ500.3IMOT7 0713-M001-2-P1...
  • Page 163 15. VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E PERIODICHE 15. INSTALLATION AND PERIODIC INSPECTIONS 15. KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 15. CONTROLES A REALISER LORS DE L'INSTALLATION ET PERIODIQUEMENT 15. CONTROLES DE INSTALACION Y INSPECCIONES PERIODICAS IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato: ciò...
  • Page 164 VERIFICHE DI PRIMA INSTALLAZIONE - SOLLEVATORE TIPO SPACE ... N° MATRICOLA ... Verifica distanza delle pedane dai muri dove è installato (non inferiore a 1500 mm) o Verifica tensione funi Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pag. 16 ÷ 21)
  • Page 165 UNTERSCHRIFT DES INSTALLATEURS UNTERSCHRIFT DES ANWENDERS VERIFICATIONS AU COURS DE LA PREMIERE INSTALLATION - PONT ELEVATEUR TYPE SPACE ... N° DE MATRICULE ... o Contrôle de la distance séparant les chemins de roulement des murs dans le lieu d’installation (pas inférieure à 1500 mm).
  • Page 166 CONTROLES DE PRIMERA INSTALACION - ELEVADOR TIPO SPACE ... N° DE MATRICULA ... o Control de la distancia de las plataformas con respecto a las paredes del ambiente de instalación (no inferior a 1500 mm) o Control tensión cables. o Control altura de elevación desde el nivel del pavimento con respecto al plano de las plataformas (consultar pag. 16 ÷ 21).
  • Page 167 Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE SPACE ... SERIAL N° ... o Check elevation height from floor to platform surface (See pages 16 ÷ 21) o Check that post anchoring bolts are well tightened...
  • Page 168 Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE SPACE ... SERIAL N° ... o Check elevation height from floor to platform surface (See pages 16 ÷ 21) Check that post anchoring bolts are well tightened...
  • Page 169 Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE SPACE ... SERIAL N° ... o Check elevation height from floor to platform surface (See pages 16 ÷ 21) o Check that post anchoring bolts are well tightened...
  • Page 170 Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE SPACE ... SERIAL N° ... o Check elevation height from floor to platform surface (See pages 16 ÷ 21) Check that post anchoring bolts are well tightened...
  • Page 171 VERIFICA OCCASIONALE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATA FIRMA DELL'INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 172 VERIFICATION NON PLANIFIEE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 173 16. TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 16. IDENTIFICATION PLATE 16. ERKENNUNGSSCHILD 16. PLAQUE D'IDENTIFICATION SPACE S.R.L. 16. PLACA DE IDENTIFICACIÓN 10090 - TRANA (TO) Via Sangano, 48 Tel.: 011/9338865 - Fax: 011/9338864 ATTENZIONE: E’ assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsiasi modo od addirittura asportare la targa di identificazione della A Costruttore macchina;...
  • Page 174 0713-M001-2-P1...

Ce manuel est également adapté pour:

Sq351.3Sq400.1Sq400.3Sq500.1Sq500.30713-m001-2