Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
NV-T3801 (5005)
(ENGLISH)
This is HIGH-POWER item; please DO NOT USE THE SAME OUTLET
WITH OTHER HIGH-POWER HOUSEHOLD APPLIANCE like
air-conditioning etc. Please choose an outlet exclusively for the machine
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM THE ITEM PICTURED DUE TO MODEL UPGRADES.
WWW.ISEFIT.COM
ENGLISH
1.
and make sure the fuse is 10A.
CONTACT@ISEFIT.COM
+33 344 762 166
TREADMILL
MAX USER
WEIGHT
120 KG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Novonova NV-T3801

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL NV-T3801 (5005) TREADMILL (ENGLISH) This is HIGH-POWER item; please DO NOT USE THE SAME OUTLET WITH OTHER HIGH-POWER HOUSEHOLD APPLIANCE like air-conditioning etc. Please choose an outlet exclusively for the machine and make sure the fuse is 10A.
  • Page 2 CHECK IN THE MANUAL THE MAXIMUM WEIGHT YOUR EQUIPMENT CAN SUPPORT. AN EXCESSIVE WEIGHT COULD LEAD TO A MALFUNCTION IN THE OPERATING SYSTEM, WHICH WON’T BE COVERED BY THE GUARANTEE. PRODUCT PARAMETER TEST STANDARD(S): EN ISO 20957-1, EN957-6. MODEL: NV-T3801 (5005) CLASS: HC (HOME USE) PRODUCT SIZE: 1270*610*1050MM MATERIAL: STEEL VOLTAGE: 220-240V MAX.USER WEIGHT: 120 KG...
  • Page 3 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of serious injury, read all important precautions and instructions in this manual and all warnings on your treadmill before using your treadmill. We assume no responsibility for personal injury or property damage sustained by or through the use of this product.
  • Page 4 WARNING • Please do not use this machine if you are ill, fatigued, or intoxicated. • Children should only use this machine under adult supervision. • Wear comfortable clothing. Avoid wearing flip flops or skirts when using this machine. • Begin with exercises appropriate for your fitness level, as excessive exercise may affect your health.
  • Page 5 3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION: MAKE SURE YOU HAVE TIGHTENED ALL THE BOLTS AND NUTS WELL BEFORE BEGINNING YOUR WORKOUT. PREPARATION: A. Make sure there is enough space before installation. B. Use the provided tools or the special self-contained tools to install.
  • Page 6 STEP 2: ASSEMBLY MODE As illustrated in the accompanying figure: 1. Lift the bending part of the frame upward, insert the two connecting tube groups on the left and right as shown in the figure, and secure them tightly with a total of 8 screws A-M8*14. 2.
  • Page 7 MANUAL ADJUSTMENT AND OPERATION The product features a manual adjustment function. There are adjustment holes on both sides. The machine's incline can be altered on both sides to increase the intensity of the exercise. After making adjustments, tighten the front retaining knob.
  • Page 8 4. OPERATING INSTRUCTION DESCRIPTION • Treadmill Parameters • Sport Parameters • Sport Mode • Manual Mode • Program LED DISPLAY INSTRUCTION The LED displays the following metrics: • Speed • Time • Distance • Calories BUTTON FUNCTION AND OPERATION BUTTON FUNCTION Initiates the treadmill motor.
  • Page 9 DISPLAY PARAMETERS MINIMUM MAXIMUM SPEED (KM/H) 1 KM/H 10-12.8 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPORT MODES A.
  • Page 10 HIBERNATION MODE When the treadmill stops running without any operation for more than 10 minutes, it enters into hibernation mode. The display will automatically turn off. To wake the treadmill from this mode, press any 10 MINUTES key to resume the standby mode with the initial full display. SAFETY LOCK FUNCTION: Insert the security key into the console slot to activate the treadmill.
  • Page 11 SPEED CONFIGURATION FOR PROGRAM CYCLES The default runtime for each program is set to 10 minutes. Upon selection, the program's total runtime is divided into 10 equal segments. Once the specified runtime has concluded, the motor will come to a stop and the meter will reset.
  • Page 12 Regularly remove dust to keep parts clean. It is necessary to clean both sides of the running machine, which will reduce the accumulation of impurities under the running machine. After each use of the running machine, clean the instrument and other parts of the sweat stains and debris with clean towels and damp cloth.
  • Page 13 • The refueling location is in the center of the treadmill belt. • Trim the nozzle of the oil bottle to create a small opening, not too large, but enough to allow for injection. • Lift the treadmill belt to extend the nozzle to the underside of the belt and inject oil into the center of the treadmill.
  • Page 14 RUNNING BELT CENTRING ADJUSTMENT When you use the running machine, the pressure on the running belt is unbalanced because the two feet exert different forces during running, which leads to the deviation of the running belt from the center. This deviation is normal.
  • Page 15 7. CUSTOMER CARE Should you need technical assistance or advise with the installation of pieces, visit our website www.isefit.com, where you will find the section CUSTOMER CARE. TO HELP US ASSIST YOU, PLEASE BE PREPARED TO PROVIDE THE FOLLOWING INFORMATION WHEN CONTACTING US.
  • Page 16 MANUEL D'INSTRUCTIONS NV-T3801 (5005) TREADMILL (FRANÇAIS) Il s'agit d'un article HAUTE PUISSANCE ; Veuillez NE PAS UTILISER LA MÊME PRISE AVEC D'AUTRES APPAREILS MÉNAGERS HAUTE PUISSANCE comme la climatisation, etc. Veuillez choisir une prise exclusivement pour la machine et assurez-vous que le fusible est de 10A.
  • Page 17 POURRAIT ENTRAÎNER UN DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D'EXPLOITATION, QUI NE SERAIT PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. PARAMÈTRES DU PRODUIT NORME (S) D'ESSAI EN ISO 20957-1, EN 957-6 MODÈLE: NV-T3801 (5005) CLASS: HC (HOME USE) TAILLE DU PRODUIT: 1270*610*1050MM MATÉRIEL: ACIER TENSION: 220-240 V POIDS MAXIMAL DE L'UTILISATEUR: 120 KG FRÉQUENCE: 50HZ...
  • Page 18 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, lisez toutes les précautions et instructions importantes dans ce manuel et tous les avertissements sur votre tapis roulant avant d'utiliser votre tapis roulant. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les blessures corporelles ou les dommages matériels subis par ou àtravers l'utilisation de ce produit.
  • Page 19 AVERTISSEMENT • Veuillez ne pas utiliser cette machine si vous êtes malade, fatigué ou en état d'ébriété. • Les enfants ne doivent utiliser cette machine que sous la surveillance d'un adulte. • Portez des vêtements confortables. Évitez de porter des tongs ou des jupes lorsque vous utilisez cette machine.
  • Page 20 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ATTENTION : ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN SERRÉ TOUS LES BOULONS ET ÉCROUS AVANT DE COMMENCER VOTRE ENTRAÎNEMENT. PRÉPARATION : A. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace avant l'installation. B. Utilisez les outils fournis ou les outils autonomes spéciaux pour l'installation.
  • Page 21 ÉTAPE 2 : MODE D'ASSEMBLAGE Comme illustré dans la figure ci-contre : 1. Soulever la partie pliante du cadre vers le haut, insérer les deux groupes de tubes de connexion à gauche et à droite comme indiqué sur la figure, et les fixer fermement avec un total de 8 vis A-M8*14. 2.
  • Page 22 RÉGLAGE MANUEL ET FONCTIONNEMENT Le produit est doté d'une fonction de réglage manuel. Des trous de réglage se trouvent sur les deux côtés. L'inclinaison de la machine peut être modifiée des deux côtés pour augmenter l'intensité l'exercice. Après avoir effectué les réglages, serrez le bouton de maintien avant.
  • Page 23 4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION DESCRIPTION • Paramètres du tapis roulant • Paramètres sportifs • Mode sportif • Mode manuel • Programme INSTRUCTIONS D'AFFICHAGE LED La LED affiche les mesures suivantes : • Vitesse • Temps • Distance • Calories FONCTION ET FONCTIONNEMENT DES BOUTONS BOUTON FONCTION Démarre le moteur du tapis roulant.
  • Page 24 PARAMÈTRES D'AFFICHAGE MAXIMUM MINIMUM SPEED (KM/H) 1 KM/H 10-12.8 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPEED (KM/H) VITESSE (KM/H)
  • Page 25 MODE HIBERNATION Lorsque le tapis roulant s'arrête de fonctionner sans aucune opération pendant plus de 10 minutes, il entre en mode hibernation. L'écran affichera s'éteint automatiquement. Pour sortir le tapis roulant de ce 10 MINUTES mode, appuyez sur n'importe quel pour reprendre le mode veille avec l'affichage complet initial.
  • Page 26 CONFIGURATION DE LA VITESSE POUR LES CYCLES DE PROGRAMME La durée d'exécution par défaut de chaque programme est définie sur 10 minutes. Lors de la sélection, la durée d'exécution totale du programme est divisée en 10 segments égaux. Une fois la durée de fonctionnement spécifiée terminée, le moteur s'arrêtera et le compteur se réinitialisera.
  • Page 27 Retirez régulièrement la poussière pour garder les pièces propres. Il est nécessaire de nettoyer les deux côtés du tapis de course, ce qui réduira l'accumulation d'impuretés sous le tapis de course. Après chaque utilisation du tapis de course, nettoyez l'instrument et les autres parties des taches de sueur et des débris avec des serviettes propres et un chiffon humide.
  • Page 28 • Le lieu de ravitaillement se trouve au centre de la bande de course. • Coupez l'embout de la bouteille d'huile pour créer une petite ouverture, pas trop grande, mais suffisante pour permettre l'injection. • Soulevez la bande de course pour étendre l'embout sous la bande et injectez de l'huile au centre du tapis de course.
  • Page 29 RÉGLAGE DU CENTRAGE DE LA COURROIE DE COURSE Lorsque vous utilisez le tapis de course, la pression sur le tapis de course est déséquilibrée car les deux pieds exercent des forces différentes pendant la course, ce qui entraîne une déviation du tapis de course par rapport au centre.
  • Page 30 SERVICE CLIENT Si vous avez besoin d'assistance technique ou de conseils pour l'installation de pièces, visitez notre site Web www.isefit.com, où vous trouverez la section SERVICE À LA CLIENTÈLE. POUR NOUS AIDER À VOUS AIDER, VEUILLEZ VOUS PRÉPARER À FOURNIR LES INFORMATIONS SUIVANTES LORSQUE VOUS NOUS CONTACTEZ.
  • Page 31 MANUAL DE INSTRUCCIONES NV-T3801 (5005) TREADMILL (ESPAÑOL) Este es un artículo de ALTA POTENCIA; NO UTILICE LA MISMA TOMA DE CORRIENTE CON OTROS ELECTRODOMÉSTICOS DE ALTA POTENCIA, como aire acondicionado, etc. Elija una toma de corriente exclusiva para la máquina y asegúrese de que el fusible sea de 10 A.
  • Page 32 CONSULTE EN EL MANUAL EL PESO MÁXIMO QUE PUEDE SOPORTAR SU EQUIPO. UN PESO EXCESIVO PODRÍA PROVOCAR UN MAL FUNCIONAMIENTO EN EL SISTEMA OPERATIVO, QUE NO SERÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA. PARAMETROS DEL PRODUCTO MODELO: NV-T3801 (5005) TEST STANDARD (S): EN ISO 20957-1, EN 957-6 CLASS: HC (HOME USE) TAMAÑO DEL PRODUCTO: 1270*610*1050MM...
  • Page 33 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes en este manual y todas las advertencias en su máquina para correr antes de usarla. No asumimos ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad sufridos por o a través del uso de este producto. CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO.
  • Page 34 ADVERTENCIA • No utilice esta máquina si está enfermo, fatigado o intoxicado. • Los niños sólo deben utilizar esta máquina bajo la supervisión de un adulto. • Use ropa cómoda. Evite usar chanclas o faldas cuando utilice esta máquina. • Comience con ejercicios apropiados para su nivel de condición física, ya que el ejercicio excesivo puede afectar su salud.
  • Page 35 3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE HABER AJUSTADO BIEN TODOS LOS TORNILLOS Y TUERCAS ANTES DE COMENZAR SU ENTRENAMIENTO. PREPARACIÓN: A. Asegúrese de que haya suficiente espacio antes de la instalación. B. Utilice las herramientas provistas o las herramientas independientes especiales para instalar.
  • Page 36 PASO 2: MODO DE MONTAJE Como se ilustra en la figura adjunta: 1. Levante la parte doblada del bastidor hacia arriba, inserte los dos grupos de tubos de conexión a izquierda y derecha como se muestra en la figura, y fíjelos firmemente con un total de 8 tornillos A-M8*14. 2.
  • Page 37 AJUSTE MANUAL Y FUNCIONAMIENTO El producto dispone de una función de ajuste manual. Hay orificios de ajuste en ambos lados. La inclinación de la máquina puede modificarse en ambos lados para aumentar intensidad ejercicio. Después de realizar los ajustes, apriete la perilla retención delantera.
  • Page 38 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN • Parámetros de la cinta de correr • Parámetros deportivos • Modo deportivo • Modo manual • Programa INSTRUCCIÓN DE PANTALLA LED El LED muestra las siguientes métricas: • Velocidad • Tiempo • Distancia • calorías FUNCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN BOTÓN...
  • Page 39 PARÁMETROS DE PANTALLA MÍNIMO MÁXIMO SPEED (KM/H) 1 KM/H 10-12.8 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPEED (KM/H) VELOCIDAD (KM/H)
  • Page 40 MODO DE HIBERNACIÓN Cuando la máquina para correr deja de funcionar sin realizar ninguna operación durante más de 10 minutos, entra en modo de hibernación. La pantalla se apaga automáticamente. Para reactivar la máquina para correr desde este modo, presione cualquier para reanudar el modo de 10 MINUTOS espera con la pantalla completa inicial.
  • Page 41 CONFIGURACIÓN DE VELOCIDAD PARA CICLOS DE PROGRAMA El tiempo de ejecución predeterminado para cada programa está establecido en 10 minutos. Tras la selección, el tiempo de ejecución total del programa se divide en 10 segmentos iguales. Una vez que haya concluido el tiempo de ejecución especificado, el motor se detendrá...
  • Page 42 Retire el polvo periódicamente para mantener las piezas limpias. Es necesario limpiar ambos lados de la máquina en marcha, lo que reducirá la acumulación de impurezas debajo de la máquina en marcha. Después de cada uso de la máquina en funcionamiento, limpie el instrumento y otras partes de las man- chas de sudor y residuos con toallas limpias y un paño húmedo.
  • Page 43 • La ubicación de reabastecimiento de combustible está en el centro de la cinta de la caminadora. • Recorte la boquilla de la botella de aceite para crear una pequeña apertura, no demasiado grande, pero suficiente para permitir la inyección. •...
  • Page 44 AJUSTE DEL CENTRADO DE LA BANDA DE CORRER Cuando se utiliza la máquina para correr, la presión sobre la cinta para correr está desequilibrada porque los dos pies ejercen fuerzas diferentes durante la carrera, lo que provoca la desviación de la cinta para correr del centro.
  • Page 45 7. ATENCIÓN AL CLIENTE Si necesita asistencia técnica o asesoramiento con la instalación de piezas, visite nuestra página web www.isefit.com, donde encontrará la sección de ATENCIÓN AL CLIENTE. PARA AYUDARNOS A ASISTIRLE, POR FAVOR ESTÉ PREPARADO PARA PROPORCIONAR LA SIGUIENTE INFORMACIÓN CUANDO SE CONTACTE CON NOSOTROS.
  • Page 46 BEDIENUNGSANLEITUNG NV-T3801 (5005) TREADMILL (DEUTSCH) Dies ist ein Artikel mit hoher Leistung; BITTE VERWENDEN SIE DIE GLEICHE STECKDOSE NICHT MIT EINEM ANDEREN HOCHLEISTUNGS-HAUSHALTSGERÄT wie Klimaanlage usw. Bitte wählen Sie eine Steckdose ausschließlich für die Maschine und vergewissern Sie sich, dass die Sicherung 10 A beträgt.
  • Page 47 PRÜFEN SIE IM HANDBUCH DAS MAXIMALE GEWICHT, DAS IHRE AUSRÜSTUNG UNTERSTÜTZEN KANN. EIN ÜBERMÄSSIGES GEWICHT KANN ZU EINER STÖRUNG DES BETRIEBSSYSTEMS FÜHREN, DIE NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT WIRD. PRODUKTPARAMETER PRÜFSTANDARD (S): EN ISO 20957-1, EN 957-6 MODELL: NV-T3801 (5005) CLASS: HC (HOME USE) PRODUKTGRÖSSE: 1270*610*1050MM MATERIAL: STAHL SPANNUNG: 220-240V...
  • Page 48 1. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG: Um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern, lesen Sie alle wichtigen Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch sowie alle Warnungen auf Ihrem Laufband, bevor Sie Ihr Laufband verwenden. Wir übernehmen keine Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch oder durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.
  • Page 49 WARNUNG • Bitte benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie krank, müde oder betrunken sind. • Kinder sollten diese Maschine nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. • Tragen Sie bequeme Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von Flip-Flops oder Röcken, wenn Sie diese Maschine benutzen.
  • Page 50 3. MONTAGEANLEITUNG ACHTUNG: STELLEN SIE SICHER, DASS SIE ALLE SCHRAUBEN UND MUTTERN GUT ANGEZOGEN HABEN, BEVOR SIE MIT IHREM TRAINING BEGINNEN. VORBEREITUNG: A. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass genügend Platz vorhanden ist. B. Verwenden Sie für die Installation die mitgelieferten Werkzeuge oder die speziellen eigenständigen Werkzeuge.
  • Page 51 SCHRITT 2: AUFBAUMODUS Wie in der nebenstehenden Abbildung dargestellt: 1. Heben Sie den gebogenen Teil des Rahmens nach oben, setzen Sie die beiden Verbindungsrohrgruppen links und rechts ein, wie in der Abbildung gezeigt, und befestigen Sie sie mit insgesamt 8 Schrauben A-M8*14 fest.
  • Page 52 MANUELLE EINSTELLUNG UND BEDIENUNG Das Produkt ist mit einer manuellen Einstellfunktion ausgestattet. Auf beiden Seiten befinden sich Einstelllöcher. Die Neigung des Geräts kann auf beiden Seiten verändert werden, um die Intensität des Trainings zu erhöhen. Ziehen Sie nach der Einstellung den vorderen Halteknopf fest. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, schließen Sie es an die Stromversorgung an, schalten Sie den Schalter ein, verriegeln...
  • Page 53 4. BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG • Laufbandparameter • Sportparameter • Sportmodus • Manueller Modus • Programm ANLEITUNG ZUR LED-ANZEIGE Die LED zeigt die folgenden Messwerte an: • Geschwindigkeit • Zeit • Distanz • Kalorien TASTENFUNKTION UND BEDIENUNG TASTE FUNKTION Startet den Laufbandmotor. Stoppen Sie den Motor Ermöglicht die automatische Programmauswahl.
  • Page 54 PARAMETER ANZEIGEN MINIMUM MAXIMAL SPEED (KM/H) 1 KM/H 10-12.8 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPEED (KM/H) GESCHWINDIGKEIT (KM/H)
  • Page 55 WINTERSCHLAFMODUS Wenn das Laufband länger als ohne Bedienung nicht mehr läuft Nach ca. 10 Minuten wechselt es in den Ruhezustand. Die Anzeige wird 10 MINUTEN automatisch ausschalten. Um das Laufband aus diesem Modus zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste Drücken Sie die Taste, um den Standby-Modus mit der anfänglichen vollständigen Anzeige fortzusetzen.
  • Page 56 GESCHWINDIGKEITSKONFIGURATION FÜR PROGRAMMZYKLEN Die Standardlaufzeit für jedes Programm ist auf 10 Minuten eingestellt. Bei der Auswahl wird die Gesamtlaufzeit des Programms in 10 gleiche Abschnitte unterteilt. Sobald die vorgegebene Laufzeit abgelaufen ist, stoppt der Motor und der Zähler wird zurückgesetzt. Unten sehen Sie das Bewegungsdiagramm für die 12 einzelnen Programme.
  • Page 57 Entfernen Sie regelmäßig Staub, um die Teile sauber zu halten. Es ist notwendig, beide Seiten des Laufban- des zu reinigen, um die Ansammlung von Verunreinigungen unter dem Laufband zu verringern. Reinigen Sie das Instrument und andere Teile nach jedem Gebrauch des Laufbandes mit sauberen Handtü- chern und einem feuchten Tuch von Schweißflecken und Ablagerungen.
  • Page 58 • Der Betankungsort befindet sich in der Mitte des Laufbandgurts. • Schneiden Sie die Düse der Ölflasche ab, um eine kleine Öffnung zu schaffen, nicht zu groß, aber genug, um die Injektion zu ermöglichen. • Heben Sie den Laufbandgurt an, um die Düse unter den Gurt zu führen und Öl in die Mitte des Laufbands zu injizieren.
  • Page 59 EINSTELLUNG DER LAUFBANDZENTRIERUNG Wenn Sie das Laufgerät benutzen, ist der Druck auf das Laufband unausgeglichen, da die beiden Füße beim Laufen unterschiedliche Kräfte ausüben, was zu einer Abweichung des Laufbandes von der Mitte führt. Diese Abweichung ist normal. Wenn niemand auf dem laufenden Laufband läuft, kehrt es in die Mitte zurück.
  • Page 60 7. KUNDENBETREUUNG Sollten Sie technische Unterstützung oder Beratung bei der Installation von Teilen benötigen, besuchen Sie unsere Website www.isefit.com, wo Sie den Abschnitt KUNDENDIENST finden. UM UNS ZU HELFEN, IHNEN ZU UNTERSTÜTZEN, SIND SIE BITTE VORBEREITET, DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN ZU GEBEN, WENN SIE UNS KONTAKTIEREN. Suchen Sie nach dem Typenschild, das an Ihrer Maschine angebracht wird.
  • Page 61 MANUALE DI ISTRUZIONI NV-T3801 (5005) TREADMILL (ITALIANO) Questo è un articolo AD ALTA POTENZA; SI PREGA DI NON UTILIZZARE LA STESSA PRESA CON UN ALTRO ELETTRODOMESTICO AD ALTA POTENZA come l'aria condizionata, ecc. Si prega di scegliere una presa esclusivamente per la macchina e assicurarsi che il fusibile sia 10A.
  • Page 62 CONTROLLA NEL MANUALE IL PESO MASSIMO CHE LA TUA ATTREZZATURA PUÒ SOSTENERE. UN PESO ECCESSIVO POTREBBE CAUSARE UN MALFUNZIONAMENTO DEL SISTEMA OPERATIVO, CHE NON SARÀ COPERTO DA GARANZIA. PARAMETRO DEL PRODOTTO NORMA(S) DI PROVA: EN ISO 20957-1, EN 957-6 MODELLO: NV-T3801 (5005) CLASS: HC (HOME USE) FORMATO DEL PRODOTTO: 1270*610*1050MM MATERIALE: ACCIAIO...
  • Page 63 1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi, leggere tutte le precauzioni e le istruzioni importanti in questo manuale e tutte le avvertenze sul tapis roulant prima di utilizzare il tapis roulant. Non ci assumiamo alcuna responsabilità...
  • Page 64 AVVERTIMENTO • Si prega di non utilizzare questa macchina se si è malati, stanchi o ubriachi. • I bambini dovrebbero utilizzare questa macchina solo sotto la supervisione di un adulto. • Indossa abiti comodi. Evitare di indossare infradito o gonne quando si utilizza questa macchina. •...
  • Page 65 3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ATTENZIONE: ASSICURARSI DI AVER SERRATO BENE TUTTI I BULLONI E I DADI PRIMA DI INIZIARE L'ALLENAMENTO. PREPARAZIONE: A. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente prima dell'installazione. B. Utilizzare gli strumenti forniti o gli speciali strumenti autonomi per l'installazione.
  • Page 66 FASE 2: MODALITÀ DI MONTAGGIO Come illustrato nella figura seguente: 1. Sollevare la parte piegata del telaio verso l'alto, inserire i due gruppi di tubi di collegamento a sinistra e a destra come mostrato in figura e fissarli saldamente con un totale di 8 viti A-M8*14. 2.
  • Page 67 REGOLAZIONE MANUALE E FUNZIONAMENTO Il prodotto è dotato di una funzione di regolazione manuale. I fori di regolazione sono presenti entrambi lati. L'inclinazione della macchina può essere modificata su entrambi i lati per aumentare l'intensità dell'esercizio. Dopo aver effettuato regolazioni, stringere manopola di fissaggio anteriore.
  • Page 68 4. ISTRUZIONI OPERATIVE DESCRIZIONE • Parametri del tapis roulant • Parametri sportivi • La moda sportiva • Modalità manuale • programma ISTRUZIONI PER IL DISPLAY A LED Il LED visualizza le seguenti metriche: • Velocità • Tempo • Distanza • Calorie FUNZIONE E FUNZIONAMENTO DEL PULSANTE PULSANTE...
  • Page 69 PARAMETRI VISUALIZZATI MINIMO MASSIMO SPEED (KM/H) 1 KM/H 10-12.8 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPEED (KM/H) VELOCITÀ...
  • Page 70 MODALITÀ IBERNAZIONE Quando il tapis roulant smette di funzionare senza alcuna operazione per più di 10 minuti, entra in modalità ibernazione. Il display lo farà si spegne automaticamente. Per riattivare il tapis roulant da questa 10 MINUTI modalità, premere qualsiasi tasto per riprendere la modalità standby con la visualizzazione completa iniziale.
  • Page 71 CONFIGURAZIONE DELLA VELOCITÀ PER I CICLI DI PROGRAMMA Il tempo di esecuzione predefinito per ciascun programma è impostato su 10 minuti. Dopo la selezione, il tempo di esecuzione totale del programma viene diviso in 10 segmenti uguali. Una volta terminato il tempo di funzionamento specificato, il motore si fermerà...
  • Page 72 Rimuovere regolarmente la polvere per mantenere le parti pulite. È necessario pulire entrambi i lati della macchina in funzione per ridurre l'accumulo di impurità sotto la macchina in funzione. Dopo ogni utilizzo della macchina da corsa, pulire lo strumento e le altre parti dalle macchie di sudore e dai detriti con asciugamani puliti e un panno umido.
  • Page 73 • La posizione di rifornimento si trova al centro della cinghia del tapis roulant. • Tagliate l'ugello della bottiglia d'olio per creare una piccola apertura, non troppo grande, ma sufficiente per permettere l'iniezione. • Sollevare la cinghia del tapis roulant per estendere l'ugello sul lato inferiore della cinghia e iniettare olio al centro del tapis roulant.
  • Page 74 REGOLAZIONE DEL CENTRAGGIO DEL NASTRO DI CORSA Quando si utilizza la macchina da corsa, la pressione sul nastro da corsa è sbilanciata perché i due piedi esercitano forze diverse durante la corsa, il che porta alla deviazione del nastro da corsa dal centro. Questa deviazione è...
  • Page 75 7. ASSISTENZA CLIENTI Se hai bisogno di assistenza tecnica o consulenza per l'installazione dei pezzi, visita il nostro sito web www.isefit.com, dove troverai la sezione CUSTOMER CARE. PER AIUTARCI AD AIUTARTI, TI PREGHIAMO DI PREPARARTI A FORNIRE LE SEGUENTI INFORMAZIONI QUANDO CI CONTATTI.

Ce manuel est également adapté pour:

5005