Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual/Manuel d'instructions/Manual de instrucciones

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS DEEBOT TEO+

  • Page 1 Instruction Manual/Manuel d’instructions/Manual de instrucciones...
  • Page 2 Should you encounter situations that have not been properly addressed in this Instruction Manual, please contact our Customer Service Center where a technician will be able to help you with your specific problem or question. For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS official website: www. ecovacs.com The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
  • Page 3 Contents 1. Important Safety Instructions ............................4 2. Package Contents ................................10 3. Operating and Programming ............................15 4. Maintenance ..................................22 5. Indicator Light ..................................31 6. Troubleshooting ................................33 7. Technical Specifications ..............................39...
  • Page 4 1. Important Safety Instructions the step without falling over the edge. It may become necessary to place a physical IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS barrier at the edge to keep the unit from READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
  • Page 5 moving parts. cord as a handle, close a door on the power 12. Do not operate the Appliance in a room cord, or pull power cord around sharp edges where an infant or child is sleeping. or corners. Do not run Appliance over the 13.
  • Page 6 33. Do not use a battery pack or appliance with the directions in this Instruction Manual. that is damaged or modified. Damaged or ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable modified batteries may exhibit unpredictable or responsible for any damages or injuries behavior resulting in fire, explosion or risk of caused by improper use.
  • Page 7 35. Follow all charging instructions and do for one type of battery pack may create a risk not charge the battery pack or appliance of fire when used with another battery pack. outside of the temperature range specified 43. Use appliances only with specifically designated in the instructions.
  • Page 8 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Opera- Direct current tion is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) Alternating current this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 9 Air Freshener Capsule M a i n I n g re d i e n t s : E t h y l e n e / V i n y l A c e t a t e Copolymer, Fragrance See manufacturing date, expiration date, and lot number on pack.
  • Page 10 2. Package Contents/2.1 Package Contents Ramp Extension Robot Auto-Empty Station (For carpet use only) Instruction Manual Side Brushes Dust Bag OZMO Pro Disposable Mopping Pads Air Freshener (Pre-installed) Air Freshener Capsule Oscillating System Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without notice.
  • Page 11 2. Package Contents/2.2 Product Diagram Robot RESET Button Top Cover AUTO Mode Button Wi-Fi Status Indicator TrueDetect Power Switch 3D Sensor Multi-function Cleaning Tool Auto-Empty Dust Bin TrueMapping Auto-Empty Outlet Distance Sensor Sponge Filter Dust Bin Handle Release Button Anti-collision Bumper Filter Net High Efficiency Filter...
  • Page 12 Bottom View Auto-Empty Station Charging Contacts Carpet Detection Universal Wheel Sensor Lid Release Button Side Brushes Indicator Light Main Brush Driving Wheels Infrared Singnal Emitter Auto-Empty Station Pins Auto-Empty Inlet Anti-drop Sensors Main Brush Ramp Extension Release Button (For carpet use only) Anti-drop Sensors Air Freshener (Pre-installed)
  • Page 13 Auto-Empty Station (Back) Auto-Empty Station (Bottom) Power Cord Wrap Base Screw Socket Dust Evacuation Tube Cover Set Screws Auto-Empty Station (Top) Dust Evacuation Tube + Tube Cover Dust Bag Socket Ramp Extension Slot Dust Evacuation Tube Blower Cover...
  • Page 14 OZMO Pro Oscillating System Air Freshener (Pre-installed) Water Inlet Reservoir Reservoir Release Button Capsule Container Air Freshener Disposable Mopping Pad...
  • Page 15 3. Operating and Programming/3.1 Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting During the first use, make sure each room door It may be necessary to place a physical furniture, such as chairs, in their proper place. is open to help DEEBOT fully explore your house.
  • Page 16 3. Operating and Programming/3.2 Quick Start Please remove all protection materials on Robot and Docking Install Side Brushes Station before use. * For carpet use only When Auto-Empty Station is placed on a carpet, install the Ramp Extension to the station for DEEBOT to return to charge successfully. Click...
  • Page 17 3. Operating and Programming/ Power ON 3.3 Charging DEEBOT Auto-Empty Station Placement Note: I = ON, = OFF. DEEBOT cannot be charged when being powered OFF. Charge DEEBOT flashes when DEEBOT is charging. goes out when DEEBOT is fully charged. * Before charging DEEBOT, make sure to install the Air Freshener.
  • Page 18 3. Operating and Programming/3.4 ECOVACS HOME App To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME app. Before you start, make sure that: Wi-Fi Indicator Light • Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network.
  • Page 19 3. Operating and Programming/3.5 Operating DEEBOT During the first cleaning, 1.Please make sure to install Air Freshener to create a home map in ECOVACS HOME App. 2.Please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem. Start Press Install Air Freshener...
  • Page 20 3. Operating and Programming/3.6 OZMO Pro Oscillating System Note: 1.Install OZMO Pro Oscillating System for floor scrubbing. 2.With electric oscillating mopping up to 480 times per minute, OZMO Pro is applicable for areas of highly concentrated dirt or dust. 3.Before installing OZMO Pro, please make sure the contacts are thoroughly dry. 4.Please avoid using OZMO Pro on the carpet.
  • Page 21 3. Operating and Programming/3.7 Air Freshener Install Air Freshener Capsule Install Air Freshener Click Dry Contacts Thoroughly Enable Air Freshening via ECOVACS HOME App...
  • Page 22 Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
  • Page 23 Maintenance/4.2 OZMO Pro Oscillating System Remove OZMO Pro Disposable Mopping Pad * After DEEBOT finishes mopping, please empty the reservoir. Wipe OZMO Pro Clean * Wipe OZMO Pro Oscillating System with a clean, dry cloth. Do not soak into water.
  • Page 24 Maintenance/4.3 Auto-Empty Dust Bin and Filters Dust Bin Filter...
  • Page 25 Maintenance/4.4 Main Brush and Side Brushes Main Brush Side Brushes...
  • Page 26 Maintenance/4.5 Auto-Empty Station Note: Before performing cleaning and maintenance on Auto-Empty Station, unplug it first. * For a proper maintenance, wipe with a clean dry cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray. Auto-Empty Station Pins Infrared Signal Emitter Dust Bag Dispose the Dust Bag * The Dust Bag will be sealed by the handle so the dust will not leak.
  • Page 27 Clean the Blower Cover Close the Dust Container Lid Install the Dust Bag...
  • Page 28 Dust Evacuation Tube Unscrew the Dust Evacuation Uninstall the Dust Evacuation Clean the Dust Evacuation Tube Tube Cover Tube Cover...
  • Page 29 Maintenance/4.6 Other Components Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Docking Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents.
  • Page 30 Maintenance/4.7 Storage If DEEBOT will not be used for a while, fully charge DEEBOT and power OFF before storage. Charge DEEBOT every 1.5 month to prevent battery drain. Note: When DEEBOT is not cleaning, it is recommended to keep DEEBOT powered ON and charging.
  • Page 31 5. Indicator Light DEEBOT DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME and online website. Indicator Light Scenario The robot is cleaning. AUTO Mode Button glows a solid WHITE.
  • Page 32 Auto-Empty Station The light effect of the Status Indicator on Auto-Empty Station corresponds to different conditions and solutions. For more support, please refer to ECOVACS HOME App or the Troubleshooting Section of this manual. Light Effect Status Solutions The Auto-Empty Station is in standby.
  • Page 33 DEEBOT gets stuck while etc.). working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in an entrance of similar height. the ECOVACS HOME App.
  • Page 34 Possible Causes Solutions Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS Mode selected. When the battery gets low, HOME App. DEEBOT will automatically resume the DEEBOT automatically switches to Recharge...
  • Page 35 Incorrect home Wi-Fi username or password Enter the correct home Wi-Fi username and password. entered. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT is not within range of your home Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi Wi-Fi signal.
  • Page 36 DEEBOT returns to the Auto-Emptying This is normal. Auto-Empty Station. Station running Video Manager in the App. Do Not Disturb mode is enabled in ECOVACS This is normal. Disable Do Not Disturb mode in the App, HOME App. or start auto-emptying manually.
  • Page 37 Please replace the Air Freshener Capsule. For more The Air Freshener Capsule reached its information for replacements, please visit https://www. service life. ecovacs.com/global Air Freshener makes an Objects have fallen into the Air Freshener. Please contact Customer Service for assistance. abnormal noise.
  • Page 38 Troubleshooting/6.2 Wi-Fi Connection Before Wi-Fi setup, make sure DEEBOT, mobile phone, and Wi-Fi network meet the following requirements. DEEBOT and Mobile Phone Requirements • DEEBOT is fully charged and the power switch of DEEBOT is turned on. • Wi-Fi status light slowly flashes. •...
  • Page 39 7. Technical Specifications Model DLX13 Rated Input Docking Station Model CH1918 CH1822 (Sold Separately) 120V 50-60Hz 8A 100-240V 50-60Hz 0.5A Rated Input Rated Input Rated Output (Charging) Rated Output Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement.
  • Page 40 à la clientèle qui saura vous aider à résoudre votre problème particulier ou répondre à votre question. Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site Web officiel d’ECOVACS ROBOTICS à l’adresse suivante : www.ecovacs.com L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ou liées à...
  • Page 41 Table des matières 1. Instructions importantes de sécurité ..........................42 2. Contenu de l’emballage ..............................49 3. Fonctionnement et programmation ..........................54 4. Entretien ...................................61 5. Voyant d’état ..................................70 6. Dépannage ..................................72 7. Spécifications techniques ..............................78 FR-CA...
  • Page 42 1. Instructions importantes de 3. En cas de présence d’un point de chute dans la zone de nettoyage à cause d’une marche sécurité ou d’un escalier, vous devriez utiliser l’appareil INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE afin de vous assurer qu’il est en mesure de SÉCURITÉ...
  • Page 43 extrêmement chaude ou froide (inférieure à objet pouvant causer un incendie; -5 °C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F). 17. Ne placez pas d’objets dans les ouvertures. Veuillez charger le robot à une température N’utilisez pas l’appareil avec une ouverture supérieure à 0 °C/32 °F et en dessous de bouchée;...
  • Page 44 à la clientèle pour éviter tout danger; ECOVACS ROBOTICS ne peut pas être tenu 22. Mettez l’appareil HORS TENSION à l’aide de responsable des blessures ou des dommages l’interrupteur d’alimentation avant de nettoyer...
  • Page 45 32. Dans des conditions abusives, du liquide remplacement identiques. Cela assurera le peut être éjecté de la batterie; évitez le maintien de la sécurité du produit; contact. En cas de contact accidentel, rincez 37. Ne modifiez pas l’appareil ou le bloc-batterie immédiatement les parties atteintes avec de (le cas échéant), sauf comme indiqué...
  • Page 46 qualifiées. Pour remplacer la batterie du robot, Courant continu veuillez communiquer avec le service à la clientèle; Courant alternatif 45. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée, chargez complètement le robot, Cet appareil est conforme aux règles de radiation du DHHS, 21 CFR mettez-le HORS TENSION pour l’entreposer chapitre 1, sous-chapitre J.
  • Page 47 Déclaration sur les interférences de la Commission fédérale Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de des communications (FCC  – Federal Communications Com- la FCC. L’utilisation est sous réserve des deux conditions sui- mission) vantes : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour (1) cet appareil ne doit pas engendrer des interférences nuisibles appareils numériques de classe ...
  • Page 48 Capsule désodorisante Principaux ingrédients  : Éthylène/Copolymère d’acétate de vinyle, parfum Voir la date de fabrication, la date de péremption et le numéro de lot sur le paquet. *Chaque unité dure jusqu’à 60  jours selon une utilisation moyenne d’une  heure par jour dans des conditions de température ambiante.
  • Page 49 2. Contenu de l’emballage / 2.1 Contenu de l’emballage Extension de rampe Station à vidange Robot (Pour une utilisation sur automatique une moquette seulement) Manuel d’instructions Brosses latérales Sac à poussière Système oscillant Tampons nettoyeurs Assainisseur d’air (pré-installé) Capsule désodorisante OZMO Pro jetables Remarque : Les figures et les illustrations sont offertes à...
  • Page 50 2. Contenu de l’emballage / 2.2  Diagramme schématique du produit Robot Bouton de RÉINITIALISATION Couvercle supérieur Bouton du mode AUTOMATIQUE Voyant d’état Wi-Fi Interrupteur Capteur 3D d’alimentation TrueDetect Outil de nettoyage multifonction Bac à poussière à vidange automatique Capteur de distance Sortie de vidange TrueMapping automatique...
  • Page 51 Vue du bas Station à vidange automatique. Points de contact de la charge Bouton de Capteurs de détection déverrouillage du Roue universelle des tapis couvercle Brosses latérales Voyant d’état Brosse principale Roues motrices Émetteur de signal infrarouge Broches de station à vidange automatique Entrée de vidange automatique...
  • Page 52 Station à vidange automatique (arrière) Station à vidange automatique (dessous) Enrouleur de cordon d’alimentation Cuvette à vis de base Vis de réglage du couvercle du tube d’évacuation de la poussière Tube d’évacuation de Station à vidange automatique (dessus) la poussière + couvercle du tube Prise de sac à...
  • Page 53 Système oscillant OZMO Pro Assainisseur d’air (pré-installé) Arrivée d’eau Réservoir Bouton de déverrouillage du Récipient pour capsules réservoir Assainisseur d’air Tampon nettoyeur jetable FR-CA...
  • Page 54 3. Fonctionnement et programmation / 3.1 Remarques précédant le nettoyage Rangez la zone à nettoyer en replaçant les Lors de la première utilisation, assurez-vous que Il pourrait être nécessaire de placer meubles comme les chaises à leur place. toutes les portes de la pièce sont ouvertes pour une barrière physique au bord d’une permettre à...
  • Page 55 3. Fonctionnement et programmation / 3.2 Démarrage rapide Retirez tous les matériaux de protection du robot et de la station Installation des brosses latérales de charge avant de les utiliser. * Pour une utilisation sur une moquette seulement Lorsque la station à vidange automatique est placée sur une moquette, installez l’extension de rampe sur la station pour que le DEEBOT puisse correctement retourner à...
  • Page 56 3. Fonctionnement et programmation / 3.3 Charge de DEEBOT Positionnement de la station à vidange automatique Mise SOUS TENSION Remarque : I = MISE SOUS TENSION, = MISE HORS TENSION. DEEBOT ne peut pas être chargé lorsque l’appareil est HORS TENSION. Charge de DEEBOT clignote lorsque DEEBOT est en cours de charge.
  • Page 57 3. Fonctionnement et programmation / 3.4 Application ECOVACS HOME Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT au moyen de l’application ECOVACS HOME. Avant de commencer, assurez-vous que : Voyant d’état Wi-Fi • votre téléphone mobile est connecté à un réseau Wi-Fi;...
  • Page 58 3. Fonctionnement et programmation / 3.5 Fonctionnement de DEEBOT Lors du premier nettoyage, 1. Veuillez vous assurer d’installer l’assainisseur d’air pour créer une carte du domicile dans l’application ECOVACS HOME. 2. Veuillez superviser DEEBOT et l’aider en cas de problème. Mise en marche Appuyez sur Installez l’assainisseur d’air...
  • Page 59 3. Fonctionnement et programmation / 3.6 Système oscillant OZMO Pro Remarque : 1. Installez le système oscillant OZMO Pro pour le lavage du sol. 2. Grâce au mouvement de brosse oscillante électrique jusqu’à 480 fois par minute, le système OZMO Pro convient aux zones à forte concentration de poussière et de saleté. 3. Avant d’installer le système OZMO Pro, veuillez vous assurer que les contacts sont parfaitement secs.
  • Page 60 3. Fonctionnement et programmation / 3.7 Assainisseur d’air Installez la capsule Installez l’assainisseur d’air désodorisante Click Séchez soigneusement les Activez l’assainisseur d’air vau moyen de l’application contacts ECOVACS HOME FR-CA...
  • Page 61 Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez avec soin; cet outil de nettoyage a des bords coupants. Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et raccords de remplacement. Communiquez avec le service à la clientèle pour davantage d’information sur les pièces de remplacement.
  • Page 62 Entretien / 4.2 Système oscillant OZMO Pro Retirez le système OZMO Pro Tampon nettoyeur jetable *  Une fois que DEEBOT a fini de vadrouiller, veuillez vider le réservoir. Essuyez le système OZMO Pro *  Essuyez le système oscillant OZMO Pro avec un chiffon propre et sec. Ne pas tremper dans l’eau.
  • Page 63 Entretien / 4.3 Bac à poussière à vidange automatique et filtres Bac à poussière Filtre FR-CA...
  • Page 64 Entretien / 4.4 Brosse principale et brosses latérales Brosse principale Brosses latérales FR-CA...
  • Page 65 Entretien / 4.5 Station à vidange automatique Remarque : Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de la station à vidange automatique, débranchez-la d’abord. * Pour un entretien approprié, essuyez avec un chiffon propre et sec; n’utilisez pas de quelconque détergent ou vaporisateur nettoyant. Broches de station à...
  • Page 66 Nettoyez le couvercle de la soufflerie Fermez le couvercle du contenant à poussière Installez le sac à poussière FR-CA...
  • Page 67 Tube d’évacuation de la poussière Dévissez le couvercle du tube Désinstallez le couvercle du tube Nettoyez le tube d’évacuation de la d’évacuation de la poussière d’évacuation de la poussière poussière FR-CA...
  • Page 68 Entretien / 4.6 Autres composants Remarque : Avant de nettoyer les points de contact de la charge du robot et les broches de la station de charge, mettez le robot HORS TENSION et débranchez la station de charge. Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec. Évitez d’utiliser des vaporisateurs de nettoyage ou des détergents. FR-CA...
  • Page 69 Entretien / 4.7 Stockage Si DEEBOT n’est pas utilisé pendant une longue période, veuillez charger complètement DEEBOT et le mettre HORS TENSION avant de le ranger. Chargez DEEBOT tous 45 jours pour éviter de vider la batterie. Remarque : Lorsque DEEBOT n’est pas en fonction, il est recommandé...
  • Page 70 5. Voyant d’état DEEBOT DEEBOT vous indiquera si quelque chose ne marche pas à l’aide d’un voyant d’état et d’un rapport vocal. Du support plus détaillé est disponible dans l’application ECOVACS HOME et sur le site Web. Voyant d’état Scénario Le robot procède à un nettoyage.
  • Page 71 Station à vidange automatique. L’effet lumineux du voyant d’état sur la station à vidange automatique correspond à différentes conditions et solutions. Pour obtenir plus de soutien, reportez-vous à l’application ECOVACS HOME ou à la section sur le dépannage du présent manuel. Effet lumineux État...
  • Page 72 DEEBOT reste coincé pendant le tapis, etc.). travail et s’arrête. DEEBOT peut être coincé sous un meuble Veuillez définir une barrière physique ou encore une avec une entrée de hauteur similaire. délimitation virtuelle dans l’application ECOVACS HOME. FR-CA...
  • Page 73 La fonction de programmation horaire est Programmez DEEBOT afin qu’il nettoie à des heures annulée. précises à l’aide de l’application ECOVACS HOME. DEEBOT ne procède pas DEEBOT est mis HORS TENSION. Mettez DEEBOT SOUS TENSION.
  • Page 74 Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe du réseau Wi-Fi est erroné. Wi-Fi. Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS Application installée incorrecte. HOME. DEEBOT ne se trouve pas à portée de votre Assurez-vous que DEEBOT se trouve à...
  • Page 75 C’est normal. Désactivez le mode « Ne pas déranger » Le mode « Ne pas déranger » est activé dans dans l’application ou démarrez manuellement la vidange l’application ECOVACS HOME. automatique. Remettez le sac à poussière en place et fermez le Le sac à...
  • Page 76 La capsule désodorisante a atteint sa durée d’informations sur les pièces de remplacement, veuillez de vie. visiter le site Web : https://www. ecovacs.com/global L’assainisseur d’air produit un Des objets sont tombés dans l’assainisseur Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour bruit anormal.
  • Page 77 Dépannage / 6.2 Connexion Wi-Fi Avant de configurer le Wi-Fi, assurez-vous que DEEBOT, le téléphone mobile et le réseau Wi-Fi répondent aux exigences suivantes. Exigences relatives à DEEBOT et au téléphone mobile • DEEBOT est complètement chargé et l’interrupteur d’alimentation de DEEBOT est sous tension. •...
  • Page 78 7. Spécifications techniques Modèle DLX13 20 V 1 A Entrée nominale Modèle de la station de CH1918 CH1822 (vendu séparément) charge 100 à 240 V 50 à 60 Hz 120 V 50 à 60 Hz 8 A Entrée nominale Entrée nominale 0,5 A 20 V 1 A 20 V 1 A Sortie nominale(charge) Sortie nominale La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Les spécifications techniques et celles de conception peuvent être modifiées pour l’amélioration continue du produit.
  • Page 79 En caso de que se encuentre en situaciones que no se especifiquen correctamente en este Manual de instrucciones, contacte a nuestro Centro de atención al cliente para que un técnico pueda resolver sus dudas o problemas específicos. Para obtener más información, visite el sitio web oficial de ECOVACS ROBOTICS: www. ecovacs.com La empresa se reserva el derecho de hacer cambios técnicos o de diseño a este producto para su mejora continua.
  • Page 80 Índice 1. Instrucciones importantes de seguridad ........................81 2. Contenidos del paquete ..............................88 3. Funcionamiento y programación ...........................93 4. Mantenimiento ................................100 5. Luz indicadora ................................109 6. Solución de problemas ..............................111 7. Especificaciones técnicas ............................117 ES-MX...
  • Page 81 1. Instrucciones importantes de flecos de las alfombras debajo de estas y retire del piso objetos como cortinas y seguridad manteles. 3. Si hay un desnivel en el área de limpieza INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE debido a un escalón o una escalera, debe SEGURIDAD utilizar el aparato de manera tal que este LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES...
  • Page 82 -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104 ˚F). manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y Cargue el robot en un entorno con una cualquier cosa que pueda reducir el flujo de temperatura por encima de 0 °C/32 °F y por aire. debajo de 40 °C/104 °F. 18.
  • Page 83 33. No utilice baterías ni aparatos que estén con las instrucciones de este Manual de dañado o modificados. Las baterías dañadas instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se o modificadas pueden tener comportamientos hace responsable de los daños o lesiones impredecibles que pueden causar incendios, causados por el uso indebido del aparato.
  • Page 84 La exposición al fuego o a temperaturas aparato. por encima de 130 °C puede causar una 41. Utilice el aparato tal y como se describe explosión. La temperatura de 130 °C es en este manual. Utilice solo los accesorios equivalente a la temperatura de 265 °F. recomendados por el fabricante.
  • Page 85 48. Riesgo de lesiones. El cepillo podría activarse Corriente continua inesperadamente. Desconéctelo antes de utilizarlo o de hacerle mantenimiento. Corriente alterna 49. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título 50.
  • Page 86 Declaración de interferencia de la Comisión Federal de Comu- Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos con- nicaciones (FCC) diciones: Se sometió a prueba el equipo y se demostró que cumple con ( 1 ) e s t e d i s p o s i t i v o n o d e b e c a u s a r i n t e r f e r e n c i a s los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier...
  • Page 87 Cápsula de ambientador desarme la cápsula. Lávese las manos después Componentes principales: Copolímero de etileno/ de manipularlo. Manténgalo alejado de alimentos, acetato de vinilo, fragancia bebidas y comidas. Manténgalo en un lugar seco Consulte la fecha de fabricación, la fecha de y bien ventilado.
  • Page 88 2. Contenidos del paquete/2.1 Contenidos del paquete Extensión de la rampa Estación de vaciado Robot (Solo para uso en automático alfombras) Manual de instrucciones Cepillos laterales Bolsa para polvo Sistema oscilante Almohadillas para Ambientador (preinstalado) Cápsula de ambientador OZMO Pro trapeado desechables Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto.
  • Page 89 2. Contenidos del paquete/2.2 Diagrama del producto Robot Botón REINICIAR Cubierta superior Botón de modo automático Indicador de estado de Wi-Fi Interruptor de Sensor 3D encendido TrueDetect Herramienta de limpieza multifuncional Depósito de polvo de vaciado automático Sensor de distancia TrueMapping Toma de vaciado automático Filtro de esponja...
  • Page 90 Vista inferior Estación de vaciado automático Contactos de carga Sensor detector Botón de liberación Rueda universal de alfombras de la pestaña Cepillos laterales Luz indicadora Cepillo principal Ruedas motrices Emisor de señal infrarroja Clavijas de la estación Entrada de vaciado de vaciado automático automático Sensores anticaída...
  • Page 91 Estación de vaciado automático (parte posterior) Estación de vaciado automático (parte inferior) Envoltorio del cable de alimentación Puntos de instalación de tornillos de la base Tornillos de ajuste de la cubierta del tubo de evacuación de polvo Tubo de evacuación Estación de vaciado automático (parte superior) de polvo + Cubierta del tubo...
  • Page 92 Sistema oscilante OZMO Pro Ambientador (preinstalado) Entrada de agua Depósito Botón de liberación del depósito Contenedor de la cápsula Ambientador Almohadilla para trapeado desechable ES-MX...
  • Page 93 3. Funcionamiento y programación/3.1 Notas antes de la limpieza Despeje el área a limpiar y ubique muebles, Durante el primer uso, asegúrese de que cada Puede ser necesario poner una barrera tales como sillas, en un lugar apropiado. puerta de la habitación esté abierta para ayudar física en la orilla de algún desnivel para a DEEBOT a explorar completamente su casa.
  • Page 94 3. Funcionamiento y programación/3.2 Inicio rápido Antes de su uso, retire todos los materiales de protección del Instale los cepillos laterales robot y de la estación de acoplamiento. * Solo para uso en alfombras Instale la rampa cuando la estación de vaciado automático se coloque sobre una alfombra Extensión a la estación para que el DEEBOT regrese al cargador correctamente.
  • Page 95 3. Funcionamiento y programación/3.3 Carga del DEEBOT Colocación de la estación de vaciado automático Enciéndalo Nota: I = ENCENDIDO, = APAGADO. El DEEBOT no se puede cargar cuando está APAGADO. Cargue el DEEBOT parpadea cuando el DEEBOT se está cargando. se apaga cuando el DEEBOT está...
  • Page 96 3. Funcionamiento y programación/3.4 Aplicación ECOVACS HOME Para disfrutar de todas las funciones disponibles, se recomienda controlar su DEEBOT a través de la aplicación ECOVACS HOME. Antes de comenzar, asegúrese de que se cumplan las siguientes Luz indicadora de Wi-Fi...
  • Page 97 3. Funcionamiento y programación/3.5 Operar a DEEBOT Durante la primera limpieza, 1.Asegúrese de instalar el ambientador para crear un mapa del hogar en la aplicación ECOVACS HOME. 2.Supervise al DEEBOT y ayúdelo en caso de que exista un problema. Inicio...
  • Page 98 3. Funcionamiento y programación/3.6 Sistema oscilante OZMO Pro Nota: 1. Instale el sistema oscilante OZMO Pro para restregar en el piso. 2. Gracias al trapeado eléctrico oscilante de hasta 480 veces por minuto, el OZMO Pro se puede usar en áreas con alta concentración de suciedad o polvo.
  • Page 99 3. Funcionamiento y programación/3.7 Ambientador Instale la cápsula del ambientador Instale el ambientador Click Seque los contactos minuciosamente Active el ambientador a través de la aplicación ECOVACS HOME ES-MX...
  • Page 100 Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversos accesorios y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo. ES-MX...
  • Page 101 Mantenimiento/4.2 Sistema oscilante OZMO Pro Retire el OZMO Pro Almohadilla para trapeado desechable * Cuando el DEEBOT termine de trapear, vacíe el compartimiento. Limpie el OZMO Pro *  Limpie el sistema oscilante Wipe OZMO Pro con un paño limpio y seco. No lo remoje en agua.
  • Page 102 Mantenimiento/4.3 Depósito de polvo y filtros de vaciado automático Depósito de polvo Filtro ES-MX...
  • Page 103 Mantenimiento/4.4 Cepillo principal y cepillos laterales Cepillo principal Cepillos laterales ES-MX...
  • Page 104 Mantenimiento/4.5 Estación de vaciado automático Nota: Antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento de la estación de vaciado automático, desconéctela primero. * Para lograr un mantenimiento adecuado, limpie con un paño limpio y seco, y evite usar detergente o un aerosol limpiador. Clavijas de la estación de vaciado automático Emisor de señal infrarroja Bolsa para polvo...
  • Page 105 Limpie la cubierta del ventilador Cierre la pestaña del contenedor de polvo Instale la bolsa para polvo ES-MX...
  • Page 106 Tubo de evacuación de polvo Desatornille la evacuación de polvo Desinstale la cubierta del tubo Limpie el tubo de evacuación de Cubierta del tubo de evacuación de polvo polvo ES-MX...
  • Page 107 Mantenimiento/4.6 Otros componentes Nota: Antes de limpiar los contactos de carga y las clavijas del puerto de carga del robot, apague el robot y desconecte el puerto de carga. Limpie los componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles de limpieza o detergentes. ES-MX...
  • Page 108 Mantenimiento/ 4.7 Almacenamiento Si no utilizará el DEEBOT durante un tiempo, cárguelo completamente y APÁGUELO antes de guardarlo. Cargue el DEEBOT cada 1.5 meses para evitar posibles daños en la batería. Nota: Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo ENCENDIDO y cargando.
  • Page 109 El DEEBOT le dará a conocer que algo anda mal con una luz indicadora y un informe de voz. Acceda a la información de soporte técnico adicional disponible a través de la aplicación ECOVACS HOME y el sitio web. Luz indicadora Situación hipotética...
  • Page 110 El efecto de luz del indicador de estado de la estación de vacío automático corresponde a diferentes condiciones y soluciones. Para obtener más información de soporte técnico, consulte la aplicación ECOVACS HOME o la sección de solución de problemas de este manual.
  • Page 111 El DEEBOT se traba mientras alfombras, etc.). limpia y, luego, se detiene. El DEEBOT puede estar atascado debajo de Ponga una barrera física o establezca una barrera virtual en un mueble con una entrada de altura similar. la aplicación ECOVACS HOME. ES-MX...
  • Page 112 Active la función de limpieza continua en la de la habitación y el modo de limpieza aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará seleccionado. Cuando baja la carga de la automáticamente el ciclo de limpieza incompleto cuando batería, el DEEBOT cambia automáticamente...
  • Page 113 Wi-Fi doméstica ingresada es incorrecta. Wi-Fi doméstica correctamente. Aplicación incorrecta instalada. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT no se encuentra dentro del rango Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del de la señal de Wi-Fi doméstica.
  • Page 114 El Modo no molestar está habilitado en la Esto es normal. Desactive el Modo no molestar en la aplicación ECOVACS HOME. aplicación o inicie el vaciado automático manualmente. Vuelva a colocar la bolsa para polvo y cierre la pestaña La bolsa para polvo está...
  • Page 115 Reemplace la cápsula del ambientador. Para obtener La cápsula de ambientador alcanzó su vida más información acerca de los filtros de reemplazo, visite útil. https://www. ecovacs.com/global El ambientador produce un Para obtener ayuda, comuníquese con el Servicio de Hay objetos dentro del ambientador.
  • Page 116 6. Solución de problemas/6.2 Conexión Wi-Fi Antes de configurar el Wi-Fi, asegúrese de que su DEEBOT, teléfono celular y la red Wi-Fi cumplan con los siguientes requisitos. Requisitos de DEEBOT y del teléfono celular • DEEBOT está completamente cargado y el interruptor de corriente de DEEBOT está encendido. •...
  • Page 117 7. Especificaciones técnicas Modelo DLX13 20 V 1 A Entrada nominal Modelo del puerto de carga CH1918 CH1822 (se vende por separado) De 100 a 240 V 120 V De 50 a 60Hz 8 A Entrada nominal Entrada nominal De 50 a 60 Hz 0.5 A 20 V 1 A 20 V 1 A Salida nominal (Cargando) Salida nominal La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100 mW.
  • Page 120 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No. 518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2010-7900...

Ce manuel est également adapté pour:

Dlx13