Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubbläser
GB
Original operating instructions
Cordless Leaf Blower
F
Instructions d'origine
Souffl eur de feuilles sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Soffi atore per foglie
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-løvblæser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven lövblåsare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový foukač listí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový fúkač lístia
NL
Originele handleiding
Accu-bladblazer
E
Manual de instrucciones original
Soplador de hojas de batería
13
Art.-Nr.: 34.336.50 (Solo)
Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 1
GP-LB 36/230 Li E BL
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehtipuhallin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski puhalnik za listje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-lombfúvó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Sufl antă de frunze cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φυσητήρας φύλλων, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Soprador de folhas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski puhač za lišće
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski duvač lišća
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yaprak üfl eme
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa dmuchawa do liści
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-lehepuhur
I.-Nr.: 21014
24.10.2024 08:26:59
24.10.2024 08:26:59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GP-LB 36/230 Li E BL

  • Page 1 GP-LB 36/230 Li E BL Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Laubbläser Akkukäyttöinen lehtipuhallin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Leaf Blower Akumulatorski puhalnik za listje Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Souffl eur de feuilles sans fi l Akkus-lombfúvó Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 2 24.10.2024 08:27:01 24.10.2024 08:27:01...
  • Page 3 - 3 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 3 24.10.2024 08:27:07 24.10.2024 08:27:07...
  • Page 4 - 4 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 4 24.10.2024 08:27:13 24.10.2024 08:27:13...
  • Page 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Blasrohr weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 6 gen wie z. B. Zigarettenstummel, kleine Zweige, dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie Papier von z. B. asphaltierten Gartenwegen und Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastun- Rasenfl ächen zusammengeblasen und aufge- gen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den häuft werden. gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder aus- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung geschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen...
  • Page 7 • Warnung! ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Ziehen Sie immer die Akkus heraus, bevor Sie kontakten vorhanden ist. Einstellungen am Gerät vornehmen. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch 5.1 Montage Blasrohr (Bild 3a/b) nicht möglich sein, bitten wir Sie, •...
  • Page 8 Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und be- teils wegen Sie sich langsam, um Laub oder Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Gartenabfälle zusammen zu blasen bzw. von www.Einhell-Service.com schwer zugänglichen Stellen zu entfernen. - 8 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 8 Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 8 24.10.2024 08:27:16...
  • Page 9 8. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienst- adresse. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 10 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 11...
  • Page 12 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Danger! 4. Harness When using the equipment, a few safety pre- 5. Turbo switch cautions must be observed to avoid injuries and 6. Speed controller damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.2 Items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- Please check that the article is complete as spe- formation is available at all times.
  • Page 14 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Voltage ...........36 V d.c. king order. Idling speed n ......10,00-25,200 rpm • Service and clean the appliance regularly. Air speed max.
  • Page 15 5.2 Fitting the harness (Fig. 3c/3d) To ensure that the battery pack provides long ser- Fasten the harness to the eyelet on the motor vice, you should take care to recharge it promptly. housing. Place the harness over your shoulder You must recharge the battery pack when you and adjust the length to that you can guide the notice that the performance of the device drops.
  • Page 16 For our latest prices and information please go to to remove it from hard-to-reach places. www.Einhell-Service.com • To increase the blowing velocity for a short time, use TURBO mode (see section 6.3).
  • Page 17 10. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 17 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 17 Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 17...
  • Page 18 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 19 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 19...
  • Page 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 21 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 22 et amassés par ex. sur des chemins de jardin as- protéger des sollicitations dues aux vibrations phaltés et des surfaces de gazon. ! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des étapes du travail ainsi que des moments pendant La machine doit exclusivement être employée lesquels l’appareil fonctionne sans charge ou conformément à...
  • Page 23 5.1 Montage du tube de souffl age S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, (fi gures 3a/b) veuillez contrôler, • La longueur du tube de souffl age peut être réglée si la tension secteur est présente au niveau sur 3 niveaux pour s’adapter à vos besoins. de la prise de courant •...
  • Page 24 Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que 6.4 Souffl age de feuilles • l’accumulateur est en décharge profonde et dé- Allumez l'appareil (voir chapitre 6.1). • fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un Réglez la vitesse de soufflage souhaitée accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé...
  • Page 25 No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Dérangements L'appareil ne fonctionne pas : Vérifi ez que l'accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne.
  • Page 26 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 27 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Page 28 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 29 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Tubo di soffi aggio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 30 giardini e superfi ci erbose. gimento del lavoro, quindi anche i momenti in cui l’apparecchio funziona senza carico o è disinseri- L‘apparecchio deve essere usato solamente to. Le misure adeguate comprendono anche la re- per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di golare manutenzione e la pulizia dell’apparecchio uso che esuli da quello previsto non è...
  • Page 31 5.1 Montaggio tubo di soffi aggio (Fig. 3a/b) Se continuasse a non essere possibile ricaricare La lunghezza del tubo di soffi aggio può essere la batteria, spedite • regolata su tre livelli a seconda delle necessità. il caricabatterie • Mettete il tubo di soffi aggio sull‘unità motore. La e la batteria scanalatura (A) deve essere spinta nella guida al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 32 • Orientate il getto d‘aria in avanti e muovetevi Per i prezzi e le informazioni attuali si veda lentamente per accumulare soffiando foglia- www.Einhell-Service.com me o rifiuti di giardino oppure per eliminarli da zone difficilmente accessibili. • Per aumentare brevemente la velocità di soffiaggio, utilizzate la modalità...
  • Page 33 8. Anomalie L‘apparecchio non funziona: Controllate che la batteria sia carica e che il cari- cabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato. 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto.
  • Page 34 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 35 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 36 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 37 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Blæserør grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 38 DK/N Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse tøjspåsatserne, varmeholdning af hænderne, med det tilsigtede formål. Enhver anden form for regelmæssige pauser samt en god planlægning anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert af arbejdsforløbene! ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå...
  • Page 39 DK/N Pas på! Røret skal drejes for at nå frem til an- Ved forsendelse og bortskaff else af akku- slaget og for at sikre en sikker låsning. mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at 5.2 Montering af bærerem (fi...
  • Page 40 Vigtigt: Betjen aldrig „TURBO“-knappen mere end Nummeret på den ønskede reservedel nødvendigt for at reducere støj og forlænge akku- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på mulatorbatteritiden. internetadressen www.Einhell-Service.com 6.4 Løv blæses væk • Tænd for produktet (se kapitel 6.1). 8. Driftsforstyrrelser •...
  • Page 41 DK/N 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi-...
  • Page 42 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 43 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 44 Fara! 4. Bärsele Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Turboknapp säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Varvtalsreglage olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2.2 Leveransomfattning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av alltid kan hitta önskad information.
  • Page 45 • 4. Tekniska data Bär handskar. • Bär hörselskydd. Spänning ..........36 V DC Obs! Tomgångsvarvtal n ....10.000-25.200 min Kvarstående risker Lufthastighet max........230 km/h Kvarstående risker föreligger alltid även om Luftmängd max........890 m³/h detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Ljudtrycksnivå...
  • Page 46 sig i läget som visas i bild 4 måste du se till att Alla lysdioder blinkar spärrknappen snäpper in. Ta ut batteriet i omvänd Batteriets temperatur har underskridits. Dra ordningsföljd. av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande 5.4 Ladda batteriet (bild 5a) indikeras har batteriet djupurladdats och är där- 1.
  • Page 47 Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 47 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 47 Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 47 24.10.2024 08:27:27 24.10.2024 08:27:27...
  • Page 48 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 49 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
  • Page 50 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 51 Nebezpečí! 3. Motorová jednotka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 4. Popruh bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 5. Spínač funkce turbo a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 6. Regulátor otáček k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.2 Rozsah dodávky po ruce.
  • Page 52 • 4. Technická data Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- vat. Napětí .............36 V d.c. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Volnoběžné otáčky n .....10.000-25.200 min • Noste rukavice. Rychlost vzduchu max......230 km/h • Noste ochranu sluchu. Objem vzduchu max.
  • Page 53 5.2 Montáž popruhu (obr. 3c/3d) V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste Nosný popruh připevněte na poutko na moto- měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v rovém tělese. Nosný popruh si položte kolem každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- ramene a nastavte jeho délku tak, abyste mohli kon přístroje klesá.
  • Page 54 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Nebezpečí! Aktuální ceny a informace naleznete na Nikdy nesfoukávejte (na hromádky) horké, www.Einhell-Service.com hořlavé nebo výbušné materiály. 8. Poruchy 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Přístroj nefunguje: Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje.
  • Page 55 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 56 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 57 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 57 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 57...
  • Page 58 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 59 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Fúkacie potrubie škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 60 považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody úkonov! alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- hujúca osoba, nie však výrobca. mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja.
  • Page 61 aretácia. nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora! 5.2 Montáž nosného popruhu (obr. 3c/3d) Pripevnite nosný popruh na očko na telese mo- 5.5 Zobrazenie kapacity akumulátora tora. Položte si nosný popruh cez Vaše rameno (obr. 5b) a nastavte dĺžku popruhu tak, aby sa prístroj dal Zatlačte na vypínač...
  • Page 62 • Reguláciou otáčok nastavte požadovanú Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke rýchlosť fúkania (pozri kapitolu 6.2). www.Einhell-Service.com • Prúd vzduchu smerujte dopredu a pohybujte sa pomaly, aby ste lístie a záhradný odpad naviali na hromadu, resp. aby ste ich odstráni- 8.
  • Page 63 ginálnom balení. 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
  • Page 64 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 64 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 64...
  • Page 65 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 66 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 67 Er kunnen kleine, lichte vervuilingen zoals bijv. afwijken van de opgegeven waarden! Tref maat- sigarettenpeuken, kleine takjes, papier van bijv. regelen om u te beschermen tegen trillingsbe- geasfalteerde tuinpaden en gazons bijeen gebla- lastingen! Houd daarbij rekening met het hele zen en opgehoopt worden.
  • Page 68 5.1 Montage blaasbuis (afbeelding 3a/b) Indien het laden van het accupack altijd nog niet De lengte van de blaasbuis kan al naargelang uw mogelijk is, stuur dan • eisen 3-traps worden ingesteld. Steek de blaas- de lader • buis op de motoreenheid. De groef (A) moet daar- en de accu pack bij in de geleiding (B) worden geschoven.
  • Page 69 • Stel met de toerentalregeling de gewenste Actuele prijzen en info vindt u terug onder blaassnelheid in (z. hoofdstuk 6.2). www.Einhell-Service.com • Richt de luchtstraal naar voor en beweeg u langzaam, om bladeren of tuinafval bijeen te blazen resp. te verwijderen uit moeilijk toegan- kelijke plekken.
  • Page 70 8. Storingen Apparaat loopt niet: Controleer of de accu is geladen en of de lader functioneert. Indien het apparaat ondanks voor- handen spanning niet werkt, stuur het dan naar het vermelde adres van de klantendienst. 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Page 71 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 72 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 72 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 72...
  • Page 73 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 74 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 75 pequeñas o papel de, por ejemplo, caminos as- nes. Es preciso tener en cuenta todo el proceso faltados y céspedes. de trabajo así como los momentos en los que el aparato trabaja sin carga o está desconectado. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Las medidas adecuadas incluyen, entre otras, un can explícitamente como de uso adecuado.
  • Page 76 5.1 Montaje del tubo de soplado (fi g. 3a/b) En caso de que todavía no fuera posible cargar la La longitud del tubo de soplado se puede ajustar batería, rogamos enviar • en 3 niveles a las necesidades. el cargador •...
  • Page 77 Dirigir la corriente de aire hacia delante y Encontrará los precios y la información actual en moverse lentamente para reunir soplando las www.Einhell-Service.com hojas o los residuos del jardín o para quitarlos de lugares de difícil acceso. - 77 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 77...
  • Page 78 8. Averías El aparato no funciona: Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica. 9.
  • Page 79 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 80 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 80 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 80...
  • Page 81 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 82 Vaara! 4. Kantohihna Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 5. Turbokatkaisin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 6. Kierrosluvun säädin välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 83 • 4. Tekniset tiedot Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. • Käytä suojakäsineitä. • Käytä kuulosuojuksia. Jännite ........... 36 V d.c. Joutokäyntikierrosluku n ..10.000-25.200 min Huomio! Ilmannopeus enint........ 230 km/h Jäämäriskit Ilmamäärä enint........890 m³/h Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Äänen painetaso L ......
  • Page 84 5.3 Akun asennus (kuva 4) 5.5 Akun tehonnäyttö (kuva 5b) Paina kuvan 4 mukaisesti akun lukituspainiketta Paina akun tehonnäytön katkaisinta (A). Akun (kuva 4/kohta C) ja työnnä akku sille tarkoitettuun tehonnäyttö (B) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED- akkukantaan. Kun akku on kuvan 4 esittämässä valodiodin avulla.
  • Page 85 • täten käytettävissä on myös suurin mahdollinen Tarvittavan varaosan varaosanumero. puhallusteho. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- Huomio: Älä koskaan pidä „TURBO“-painiketta teesta www.Einhell-Service.com painettuna tarpeettoman kauan vähentääksesi melurasitusta ja lisätäksesi akun käyttöaikaa. 8. Häiriöt 6.4 Lehtien puhaltaminen •...
  • Page 86 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 87 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 87 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 87...
  • Page 88 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 89 Nevarnost! 3. Motorna enota Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 4. Nosilni pas varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 5. Turbo-stikalo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 6. Regulator števila vrtljajev navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.2 Obseg dobave roki potrebne informacije.
  • Page 90 • 4. Tehnični podatki Po potrebi dajte napravo v preverjanje. • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. • Uporabljajte rokavice. Napetost ..........36 V d.c. • Uporabljajte zaščito za ušesa. Število vrtljajev prostega teka n .................10.000-25.200 min Pozor! Hitrost zraka najv........230 km/h Tudi, če delate s tem električnim orodjem Količina zraka najv.
  • Page 91 ni sprejem. Takoj, ko je akumulator v položaju, pri- Vse LED-lučke utripajo: kazanem na sliki 4 desno, pazite, da se zaskočna Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- tipka zaskoči! Demontaža akumulatorja poteka v lator odstranite od naprave in ga pustite en dan nasprotnem vrstnem redu! na sobni temperaturi.
  • Page 92 Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 92 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 92 Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 92 24.10.2024 08:27:37 24.10.2024 08:27:37...
  • Page 93 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 94 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 94 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 94...
  • Page 95 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 96 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 97 össze lehet fújni és fel lehet halmozni például az kapcsolva! A megfelelő intézekdések magukba aszfaltozott kerti utakról és pázsitfelületekről. foglalják többek között a készülék és a szerszám- feltétek rendszeres karbantartását és ápolását, a A készüléket csak rendeltetése szerint szabad kezek melegen tartását, rendszeres szüneteket használni.
  • Page 98 Figyelem! A csövet az ütközés eléréséig kell Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- csavarni azért, hogy biztosítson egy biztos bere- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, teszelést. ahol vásárolta a készüléket. 5.2 A heveder felszerelése (ábra 3c/3d) Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél Erősítse fel a hevedert a motorgépházon a vagy megsemmisítésénél vegye fi...
  • Page 99 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész • Lomb vagy kerti hulladék összefúvásához számát ill. a nehezen hozzáférhető helyekről való Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. eltávolításhoz irányítsa a légsugarat előre és com alatt találhatóak. mozogjon lassan. • A fúvási sebesség rövid idejű növelésére használja a "Turbo"...
  • Page 100 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 101 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 102 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 102 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 102...
  • Page 103 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 104 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Ţeavă de sufl are te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 105 Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cuprind, printre altele, întreţinerea şi îngrijirea cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare regulată a aparatului şi a accesoriilor, păstrarea care depăşeşte acest domeniu este considerată caldă a mâinilor, pauze regulate, precum şi o pla- neconformă.
  • Page 106 unitatea motor la atingerea punctului fi nal. În interesul unei durate îndelungate de utilizare Atenţie! Ţeava trebuie rotită până la limită, astfel a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi încât să fi e asigurată o blocare sigură. încărcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când 5.2 Montarea curelei de transport constataţi că...
  • Page 107 (a se vedea capitolul 6.2). Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa • Îndreptaţi jetul de aer înainte şi înaintaţi www.Einhell-Service.com încet pentru a sufla frunzele sau deşeurile de grădină la un loc, respectiv pentru a le îndepărta din locuri greu accesibile.
  • Page 108 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Page 109 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 110 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
  • Page 111 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 112 Κίνδυνος! βρίσκονται κοντά σας παιδιά ή κατοικίδια ζώα. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2. Περιγραφή της συσκευής και Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις συμπαραδιδόμενα Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε...
  • Page 113 3. Σωστή χρήση Η αναφερόμενη τιμή δονήσεων διαπιστώθηκε με βάση τυποποιημένης διαδικασίας ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύγκριση Αυτή η συσκευή προορίζεται για φύσημα και διαφορετικών προϊόντων. Πέραν τούτου η τιμή και συνάθροιση στεγνών ή ελαφρά υγρών αυτή είναι κατάλληλη για την εκ των προτέρων φύλλων...
  • Page 114 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από 5.4 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 5a) δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Για τον σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται ασφάλισης.
  • Page 115 Είναι αναμμένα και τα 3 LED: απαιτούμενο αριθμό στροφών και μη την Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. αφήνετε να λειτουργεί με μεγάλο αριθμό στροφών εφόσον δεν είναι απαραίτητο. Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. 6.3 Λειτουργία τούρμπο (εικ. 6) Εάν...
  • Page 116 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Βλάβες Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, στείλτε...
  • Page 117 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 118 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 118 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 118...
  • Page 119 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 120 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 121 e leves, como p. ex. beatas de cigarros, ramos dicados! Adote medidas para se proteger contra pequenos e papel p. ex. em caminhos de jardim vibrações! Tenha em atenção todo o decurso asfaltados e superfícies relvadas. do trabalho, incluindo os momentos em que o aparelho trabalhe sem carga ou esteja desligado! A máquina só...
  • Page 122 5. Antes da colocação em O acumulador pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra. funcionamento Se o pack de acumuladores não carregar, veri- Atenção! fi que O aparelho é fornecido sem baterias nem carre- • se existe tensão de rede na tomada gador! •...
  • Page 123 Com a regulação da velocidade ajuste a velo- Pode encontrar os preços e informações actuais cidade de sopro desejada (ver capítulo 6.2). em www.Einhell-Service.com • Dirija o fluxo de ar para a frente e desloque- se lentamente, de forma a soprar as folhas secas ou os resíduos de jardim ou então para...
  • Page 124 8. Avarias O aparelho não funciona: Verifi que se a bateria está carregada e se o car- regador funciona. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a tensão necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistên- cia técnica indicado.
  • Page 125 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 126 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Page 127 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 128 HR/BIH Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 129 HR/BIH Maks. količina zraka ......890 m³/h Oprez! Ostali rizici Razina zvučnog tlaka L ....84,5 dB(A) Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Nesigurnost K ........... 3 dB no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Izmjerena jačina buke L ....
  • Page 130 HR/BIH ke! Demontaža akumulatora izvodi se obrnutim Svijetle 2 LED svjetla ili 1 LED svjetlo: redoslijedom! Akumulator je dovoljno napunjen. 5.4 Punjenje akumulatora (sl. 5) 1 LED svjetlo treperi: 1. Izvadite akumulatorski paket iz uređaja. Za to Akumulator je prazan, napunite ga. pritisnite razdjelnu tipku.
  • Page 131 željenu brzinu puhanja (vidi poglavlje 6.2). Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Usmjerite strujanje zraka prema naprijed i www.Einhell-Service.com pomičite se polako, kako biste lišće ili vrtne ostatke zajedno otpuhali odnosno uklonili iz teško pristupnih mjesta. 8. Smetnje •...
  • Page 132 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 133 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. - 133 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 133...
  • Page 134 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 135 Opasnost! 6. Regulator broja obrtaja Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.2 Sadržaj isporuke i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- budu na raspolaganju.
  • Page 136 • 4. Tehnički podaci Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. Napon ............36 V d.c. • Nosite zaštitne rukavice. Broj obrtaja u praznom hodu n ......• Nosite zaštitu za sluh..........10.000-25.200 min Maks.
  • Page 137 5.3 Montaža akumulatora (slika 4) Svetle sva 3 LED svetla: Pritisnite taster za fi ksiranje akumulatora kao što Akumulator je potpuno napunjen. se vidi na slici 4 (slika 4/poz. C) i gurnite akumu- lator u za to predviđen prihvatač. Čim vidite aku- Svetle 2 ili 1 LED svetlo: mulator u položaju kao što je prikazano na slici 4, Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Page 138 Broj potrebnog rezervnog dela 6.4 Duvanje lišća Aktuelne cene nalaze se na web strani • Uključite uređaj (vidi poglavlje 6.1). www.Einhell-Service.com • Pomoću regulacije broja obrtaja podesite željenu brzinu duvanja (vidi poglavlje 6.2). • Usmerite mlaz vazduha prema napred i 8.
  • Page 139 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 140 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Page 141 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 142 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Üfl eme borusu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 143 mariti, küçük dallar, kağıt gibi küçük boyutlu çöp- mak için uygun önlem alın! Bu süreçte toplam iş lerin üfl enerek yığın haline getirilmesi işleminde akışını, aletin yük altında olmaksızın çalıştığı veya de kullanılır. kapalı olduğu süreleri de dikkate alınız. Alınacak uygun önlemlere alet ve aparatlarının düzenli Makine yalnızca kullanım amacına göre bakımının yapılması...
  • Page 144 5.1 Üfl eme borusu montajı (Şekil 3a/b) Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da Üfl eme borusu uzunluğu, gereksinimlerinize uya- mümkün değilse, • cak şekilde 3 kademede ayarlanabilir. Bunun için Şarj cihazı • üfl eme borusunu motor ünitesinin üzerine takın. ve aküyü...
  • Page 145 Makinayı çalıştırın (bkz. Bölüm 6.1). numarası • Devir regülatörü ile istenilen üfleme hızını Güncel bilgiler ve fi yatlar internette ayarlayın (bkz. Bölüm 6.2). www.Einhell-Service.com sayfasında • Hava akımını öne doğru yönlendirin, yaprak açıklanmıştır. veya bahçe artıklarını toplamak veya zor erişebilir yerlerden temizlemek için yavaşca hareket edin.
  • Page 146 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Page 147 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 148 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 148 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 148...
  • Page 149 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 150 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Dysza proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Page 151 ścieżkach w ogrodzie lub na trawnikach. Ostrożnie! W zależności od warunków pracy i sposobu Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- pracy z urządzeniem faktyczne wartości wi- czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- bracji mogą odbiegać od podanych wartości! ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- Podjąć...
  • Page 152 Ostrzeżenie! Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, Przed wykonaniem ustawień należy wyjąć aku- proszę sprawdzić, • mulatory z urządzenia. czy jest napięcie w gniazdku • czy styk na kontaktach ładowarki jest 5.1 Montaż dyszy (rys. 3a/b) prawidłowy. Długość dyszy można regulować trzystopniowo odpowiednio do potrzeb użytkownika.
  • Page 153 Numer części zamiennej na jedno miejsce bądź usuwane z trudno Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się dostępnych miejsc. • na stronie: www.Einhell-Service.com Aby krótkotrwale zwiększyć prędkość dmuch- awy użyć trybu „TURBO“ (patrz punkt 6.3). - 153 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 153 Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 153...
  • Page 154 8. Usterki Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je na podany adres serwisu. 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Page 155 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 156 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 156 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 156...
  • Page 157 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 158 Oht! 5. Turbolüliti Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 6. Pöörlemissageduse regulaator seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.2 Tarnekomplekt / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel kõik vajalikud osad.
  • Page 159 • 4. Tehnilised andmed Laske seadet vajaduse korral kontrollida. • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. • Kandke kindaid. Pinge ............36 V DC • Kasutage kõrvaklappe. Tühikäigu pöörlemissagedus n ................10.000-25.200 min Ettevaatus! Õhu liikumise kiirus kuni ......230 km/h Jääkriskid Õhukogus kuni ........
  • Page 160 5.3 Akude paigaldamine (joonis 4) Kõik 3 LEDi põlevad: Vajutage aku lukustusnuppu (joonis 4/C), nagu Aku on täiesti täis. joonisel 4 näha, ja lükake aku selleks ettenähtud kinnituskohta. Niipea kui aku on asendis, mida 2 LEDi või 1 LED põleb näete joonisel 4 paremal, jälgige lukustusnupu Aku on veel piisavalt laetud.
  • Page 161 • Lülitage seade sisse (vt ptk 6.1). Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Reguleerige pöörlemissageduse regulaatori www.Einhell-Service.com. abil soovitud puhumiskiirus (vt ptk 6.2). • Suunake õhujuga ettepoole ja liikuge aegla- selt, et lehti või murujääke kokku puhuda või 8. Rikked raskesti ligipääsetavatest kohtadest eemalda-...
  • Page 162 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 163 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. - 163 - Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 163...
  • Page 164 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 165 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Laubbläser* GP-LB 36/230 Li E BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 166 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Leaf Blower GP-LB 36/230 Li E BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 167 EH 10/2024 (01) Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 167 Anl_GP_LB_36_230_Li_E_BL_SPK13.indb 167 24.10.2024 08:27:50 24.10.2024 08:27:50...

Ce manuel est également adapté pour:

34.336.50