Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
DE Gasgrill
IT
Barbecue a gas
FR Gril à gaz
GB Gas barbecue grill
CZ Plynový gril
SK Plynový gril
PL Grill gazowy
SI
Plinski žar
HU Gázgrill
BA/HR Roštilj na plin
GR Ψησταριά αερίου
NL Gasbarbecue
SE Gasgrill
FI
Kaasugrilli
Kane
321814
321815
321816
321817
321819

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jamestown Kane

  • Page 1 321814 321815 321816 321817 321819 USER MANUAL Kane DE Gasgrill Barbecue a gas FR Gril à gaz GB Gas barbecue grill CZ Plynový gril SK Plynový gril PL Grill gazowy Plinski žar HU Gázgrill BA/HR Roštilj na plin GR Ψησταριά αερίου...
  • Page 2 10. ×3 ___________ ×1 ____ 11. ×1 _______________ ×2 _______________________ ×2 ____________________ ×1 ____________________ 12. ×1 ________________ ×1 _____________________ ×1 ___________ ×2 _________ 13. ×1 ____________________ ×1 ___ 14. ×1 ___________________ ×2 ___...
  • Page 3 15. ×1 ____ 22. ×1 ______ 16. ×4 _____________________ 23. ×1 __ 17. ×2 ____________ ×4 ___________________ 18. ×1 ______ ×16 _________________ ×11___________________ 19. ×1 __________ ×4 ___________________ 20. ×1 ____ ×2 ___________________ ×2 ___________________ 21. ×1 __ ×6 ___________________...
  • Page 11 Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum besseren Gasgrill Verständnis der Abläufe gegeben werden. Bevor Sie beginnen… ..... . 11 Zu Ihrer Sicherheit ......11 Zu Ihrer Sicherheit Montage .
  • Page 12 • Niemals rostige oder verbeulte Gasflaschen oder • Ein sicherer Betrieb des Grills ist nur gewährleistet, Flaschen mit einem beschädigten Ventil verwenden. wenn er auf einem festen, ebenen und ausreichend tragfähigen Untergrund montiert und aufgestellt wird. • Gasflaschen immer stehend verwenden; niemals hinlegen.
  • Page 13 – Alle Drehregler am Grillkörper auf AUS stellen. – Drücken Sie den Zündknopf so oft, bis das Gas entflammt. – Überprüfen, ob Gasflaschenventil (6) zugedreht ist. – Wenn keine Zündung erfolgt, Brenner auf AUS stel- len und Vorgang wiederholen. – Sicherheitskappe vom Flaschenanschlussge- winde (7) abschrauben.
  • Page 14 – Schalten Sie alle Brenner ab und schließen Sie das • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - Schlauchtyp Flaschenventil. IS03821:2010. 8 mm ID Gummischlauch, L = 0.80m,+ 2 Stk. Schlauchklemmen – Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen, bevor Sie den Deckel wieder schließen. • DK/ES/BG - Schlauchtyp IS03821:2010. 11500 mmm ID Gummischlauch, L = 0.80m,+ 2 Stk.
  • Page 15 Fehler/Störung Ursache Abhilfe Brenner zündet nicht Gasflasche leer? Gasflasche austauschen. Flaschenventil zu? Flaschenventil öffnen. Brenner verschmutzt? Brenner reinigen. Zünderbatterie leer? Batterie austauschen. Starkes Aufflammen und Bren- Platten stark verschmutzt? Platten reinigen. nen an den Flammschutzplatten. Grillgut sehr fettig? Alu-Grillschale unterlegen. Temperatur zu niedrig.
  • Page 16 Indice Nota: Informazioni indicate per una migliore Barbecue a gas comprensione dei procedimenti. Prima di cominciare… ..... 16 Per la vostra sicurezza ....16 Per la vostra sicurezza Montaggio .
  • Page 17 L’uso del gas • Utilizzare esclusivamente i regolatori di gas certifi- cati e ammessi dal produttore. Il gas è infiammabile ed esplosivo. Per ridurre il • Non impiegare mai carbone o altri combustibili solidi rischio di esplosione e di incendio attenersi a in un barbecue a gas.
  • Page 18 • Per proteggersi da batteri in grado di causare Effettuare prima un controllo! malesseri, conservare gli alimenti grigliati al freddo Verificare lo stato sicuro dell’apparecchio: o al gelo. Sgelare gli alimenti surgelati nel frigorifero – verificare se siano presenti difetti visibili; o nel forno a microonde.
  • Page 19 Regolare l’altezza della fiamma • Diametro della bombola a gas: max 300 mm. Collocazione della bombola a gas Posizionare la bombola del gas su un fondo piano nelle vicinanze del barbecue. Il tubo del gas può essere lungo al massimo 1500 mme- tro.
  • Page 20 Conservazione al chiuso Cosa? Come? – Rimuovere la bombola del gas e conservarla Pulire il brucia- Pulire il bruciatore con una spazzola all’aperto. tore. morbida o con aria compressa. Pulire i fori otturati con un pulitore per pipe o Trasporto con del filo di ferro.
  • Page 21 Dati tecnici Codice articolo 321814, 321815, 321816, 321817, 321819 Ammesso esclusivamente in Germania (DE) Osservare assolutamente le relative specifiche nazionali (tipo Austria (AT) di gas/pressione di allaccio)! Svizzera (CH) Repubblica Ceca (CZ) Slovacchia (SK) Slovenia (SI) Bosnia (BA) Ungheria (HU) Polonia (PL) Tipo di gas •...
  • Page 22 Table des matières AVIS ! Risque de dommages matériels ! Gril à gaz Situation qui peut avoir des dommages maté- Avant de commencer… ....22 riels pour conséquence.
  • Page 23 • En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut • Les tuyaux flexibles à gaz doivent être régulière- s’écouler des piles. Le liquide des piles peut provo- ment contrôlés et remplacés dès que les disposi- quer des irritations cutanées et des brûlures. Évitez tions nationales l’exigent et/ou que la durée de vali- impérativement tout contact ! En cas de contact, rin- dité...
  • Page 24 d’une fourchette, il se peut que de la graisse s’en DANGER ! Risque d’explosion ! Il est for- échappe, ce qui peut donner lieu à la formation de mellement interdit de vérifier l’étanchéité avec flammes. une flamme ouverte ! • Le gril doit être chauffé avant sa première utilisation Respectez impérativement les consignes de et le combustible doit s’être calciné...
  • Page 25 – Si le brûleur ne se met pas en marche malgré trois Griller indirectement tentatives d’allumage, fermez la soupape de la bou- Pour griller indirectement, ne posez pas les aliments teille et patientez pendant 5 minutes pour que le gaz au-dessus des brûleurs mais posez-les sur la grille éloi- accumulé...
  • Page 26 Description du tuyau de gaz Vue d’ensemble des travaux d’entretien À effectuer régulièrement en fonction des condi- • DE/AT - Tuyau en PVC selon EN 16436-1 2014, DIN tions d’utilisation 4815-2. 6,5 x 3,5 mm, 1/4" LH douille filetée en lai- ton.
  • Page 27 Mise au rebut avant l’élimination. Les batteries au lithium et les pack accus de tous les systèmes doivent être remis aux Mise au rebut de l’appareil points de collecte uniquement en état déchargé. Les Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les batteries doivent toujours être protégées contre les ordures ménagères ! Assurez-en l’élimination dans les courts-circuits en collant les pôles.
  • Page 28 Table of contents For your safety Gas barbecue grill Before you begin… ..... . . 28 General safety instructions For your safety ......28 •...
  • Page 29 • Never try to take apart the gas valve or the pressure • In the event of burning fat, close all regulators and regulator. the tank valve and wait until the fire has gone out. • Never subject the gas hose to direct sunlight or let it •...
  • Page 30 Checking the seals – Press the right rotating regulator and turn in the direction of the "large flame" to light the right burner. – Brush soap solution onto the coupling nut (2) and Manual igniting connection thread (4) of the hose (5) and examine for bubble formation.
  • Page 31 Suitable gas tanks • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - hose type IS03821:2010. 8 mm ID rubber hose, L = 0.80 m, + 2 hose clips • DK/ES/BG - hose type IS03821:2010. 11500 mmm ID rubber hose, L = 0.80 m, + 2 hose clips Cleaning and maintenance Cleaning overview Regularly and according to the operating condi-...
  • Page 32 Error/Fault Cause Remedy Ignition battery empty? Replace the battery. Large flames and burning at Are the plates heavily soiled? Clean plates. the protection plates. Grilled food is very greasy? Use an aluminium foil tray to catch drips. Temperature too low. Grill not pre-heated? Pre-heat for 5–10 min.
  • Page 33 Obsah Pro Vaši bezpečnost Plynový gril Dříve než začnete… ......33 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pro Vaši bezpečnost ..... . . 33 •...
  • Page 34 • Při funkční poruše okamžitě zavřete otočný regulátor • Pokud by hořel tuk, okamžitě zavřete všechny plynu na plynové láhvi a počkejte, až zhasne oheň. otočné regulátory a ventil na plynové láhvi a vyčkejte, dokud oheň nezhasne. Údržba • Elektrický kabel a plynovou hadici chraňte před •...
  • Page 35 – Převlečnou matici (2) regulátoru tlaku (3) rukou – Stiskněte pravý otočný regulátor a otočte ho ve pevně našroubujte proti směru hodinových ručiček směru „velký plamen“, abyste zapálili pravý hořák. na připojovací závit láhve (levý závit). Manuální zapalování Zkouška těsnosti –...
  • Page 36 Vhodné plynové láhve • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - typ hadice IS03821:2010. 8 mm ID gumová hadice, d = 0,80 m + 2 ks hadicových spon • DK/ES/BG - typ hadice IS03821:2010. 11500 mmm ID gumová hadice, d = 0,80 m + 2 ks hadicových spon Čištění...
  • Page 37 Chyba/porucha Příčina Řešení Silné vzplanutí a hoření na Plotýnky jsou velmi znečištěné? Plotýnky vyčistit. ochranných plotýnkách proti plamenům. Jsou potraviny na grilování velmi mastné? Podložte potraviny hliníkovým grilo- vacím táckem. Teplota je příliš nízká. Gril není rozehřátý? Rozehřát 5 – 10 minut. Hořák je znečištěný? Hořák vyčistěte.
  • Page 38 Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispievajú k lep- Plynový gril šiemu pochopeniu procesov chodu stroja. Než začnete… ......38 Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 39 • Nikdy nepoužívajte hrdzavé alebo preliačené ply- • Všetky plynové prípojky prekontrolujte s dôrazom nové bomby alebo bomby s poškodeným ventilom. na ich tesnenie. Plynovú hadicu prekontrolujte pred každým použitím, či na nej nie sú trhliny a poškode- • Plynové bomby vždy používajte v stojatej polohe, nia.
  • Page 40 – Prekontrolujte všetky tesnenia, či nie sú poškodené; – Ak sa zapálenie nezrealizuje, nastavte horák do nemontujte žiadne dodatočné tesnenia. polohy VYP a postup zopakujte. – Prevlečnú maticu (2) regulátora tlaku (3) priskrut- – Ak horák nehorí ani po troch pokusoch, ventil plyno- kujte pevne rukou proti smeru hodinových ručičiek vej fľaše uzavrite a 5 minút počkajte, aby mohol na pripojovací...
  • Page 41 – Gril nechajte úplne vychladnúť ešte predtým, ako sa • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - typ hadice IS03821:2010. 8 mm veko opäť uzavrie. ID gumová hadica, d = 0,80 m + 2 ks hadicových sponiek • DK/ES/BG - typ hadice IS03821:2010. 11500 mmm ID Vhodné...
  • Page 42 Chyba/porucha Príčina Odstránenie Batéria zapaľovača je prázdna? Batériu vymeňte. Silné vzplanutie a horenie na Platne sú silne znečistené? Platne vyčistite. ochranných platniach proti pla- meňom. Sú potraviny na grilovanie veľmi mastné? Podložte pod potraviny hliníkovú gri- lovaciu tácku. Teplota je príliš nízka. Gril nie je rozohriaty? 5-10 min predhrievajte.
  • Page 43 Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia Grill gazowy urządzenia! Sytuacja, która może spowodo- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..43 wać straty materialne. Dla Państwa bezpieczeństwa ....43 Wskazówka: Informacje pozwalające na lep- Montaż...
  • Page 44 unikać kontaktu! Po przypadkowym kontakcie ze • Rodzaj węża, którym urządzenie zostaje podłą- skórą dokładnie przemyć wodą. W przypadku kon- czone do butli gazowej, podaje producent. Nie taktu z oczami dodatkowo zasięgnąć niezwłocznie wolno przekraczać maksymalnej długości 1,5 m. porady lekarza. •...
  • Page 45 • Popiół usuwać dopiero po jego całkowitym ostygnię- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- ciu. Nigdy nie wyrzucać gorącego popiołu do odpa- stwo przecięcia W trakcie produkcji dołożono dów domowych. Niebezpieczeństwo pożaru! wszelkich starań, aby urządzenie nie posiadało • Aby chronić się przed bakteriami chorobotwórczymi, żadnych ostrych krawędzi.
  • Page 46 Właściwe butle do gazu – W celu zapalenia innych palników wcisnąć pokrętło i przekręcić do pozycji „duży płomień“. Płomień przeskakuje samoczynnie. Regulowanie wysokości płomienia • Obracanie regulatora w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara = mały płomień. max. ø max. ø •...
  • Page 47 Przechowywanie, transport Jak? Czyszczenie Powierzchnie ze stali szlachetnej wy- Przechowywanie na wolnym powietrzu grilla. trzeć wodą z mydłem. Nie wolno sto- – Kiedy grill nie będzie używany, przykryć go pokrow- sować ostrych przedmiotów ani cem odpornym na zmiany pogodowe. Przed założe- agresywnych detergentów.
  • Page 48 Złomowanie butli gazowej Utylizacja opakowania Niepotrzebnych butli gazowych nie usuwać z odpadami Opakowanie składa się z pudełka i odpowiednio domowymi, lecz utylizować zgodnie z przepisami. oznakowanych materiałów z tworzywa sztucz- nego, które poddają się recyklingowi. – Proszę zdać puste butle gazowe w w punktach zbioru dystrybutora lub gminy.
  • Page 49 Vsebina Nasvet: Informacije, ki so navedene za boljše Plinski žar razumevanje poteka. Pred začetkom… ......49 Za vašo varnost .
  • Page 50 • Nikoli ne uporabljajte zarjavelih ali obtolčenih plin- • Varno delovanje žara je zagotovljeno samo, če je skih jeklenk ali jeklenk s poškodovanim ventilom. nameščen in postavljen na stabilno, ravno podlago z dovolj veliko nosilnostjo. • Plinske jeklenke zmeraj uporabljajte v pokončnem položaju, nikoli v ležečem.
  • Page 51 – Vse vrtljive regulatorje na ogrodju grelnika postavite – Vžigalni gumb pritiskajte, dokler se plin ne zaneti. na IZKLJUČEN položaj. – Če se gorilnik ne prižge, ga nastavite na IZKLOP in – Preverite, ali je ventil plinske jeklenke (6) zaprt. ponovite postopek.
  • Page 52 – Pustite, da se žar popolnoma ohladi, preden zaprete • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - Tip gibke cevi pokrov. IS03821:2010. Gumijasta gibka cev z notranjim pre- merom 8 mm, D = 0,80 m,+ 2 cevni objemki Primerne plinske jeklenke • DK/ES/BG - tip gibke cevi IS03821:2010. Gumijasta gibka cev z notranjim premerom 11500 mmm, D = 0,80 m,+ 2 cevni objemki Čiščenje in vzdrževanje...
  • Page 53 Napaka/motnja Vzrok Ukrep Ali je ventil na jeklenki zaprt? Odprite ventil jeklenke. Onesnažen gorilnik? Očistite gorilnik. Prazna baterija vžiga? Zamenjajte baterijo. Močni plameni in gorenje na Plošče so močno onesnažene? Očistite plošče. ploščah za zaščito pred pla- meni. Pečena živila so zelo mastna? Podložite aliminijasto skledo za žar.
  • Page 54 Tartalomjegyzék Biztonsága érdekében Gázgrill Mielőtt hozzákezdene… ....54 Általános biztonsági előírások Biztonsága érdekében ..... 54 •...
  • Page 55 • Soha ne próbálja meg szétszedni a gázszelepet • Vizsgálja meg az összes gázvezeték csatlakozó vagy a nyomásszabályozót. tömítését. Minden használat előtt vizsgálja meg a gáztömlőt, hogy nincs-e rajta repedés vagy sérülés. • A gázvezetékeket soha ne érje közvetlen napsugár- Adott esetben cserélje ki őket.
  • Page 56 – Vizsgálja meg az összes tömítést, hogy nem sérül- – Ha nem sikerül begyújtani, akkor állítsa az égőt KI tek-e meg; további tömítéseket ne építsen be. állásba és ismételje meg a folyamatot. – Csavarja rá a nyomásszabályozó (3) hollandi anyá- –...
  • Page 57 – Hagyja a grillsütőt teljesen kihűlni, mielőtt a tetejét • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - tömlőtípus IS0 3821:2010, 8 mm újra lecsukná. belső átmérőjű gumitömlő, L = 0.80 m + 2 db tömlőkapocs • DK/ES/BG – tömlőtípus IS0 3821:2010, 11500 mmm Megfelelő gázpalackok belső...
  • Page 58 Hiba/üzemzavar Megoldás Kiürült a begyújtóakku? Cserélje ki az akkut. A lángvédő lemeznél erős fel- A lemez erősen szennyezett? Tisztítsa meg a lemezt. lángolás és égés. A sütendő élelmiszer nagyon zsíros? Helyezzen alája alu grilltálcát. A hőmérséklet túl alacsony. A grillsütő nincs előhevítve? 5 –...
  • Page 59 BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Roštilj na plin Prije nego što počnete… ....59 Opšta sigurnosna uputstva Za Vašu sigurnost ......59 •...
  • Page 60 BA/HR • Nikada nemojte pokušavati rastaviti ventil za plin ili • Ispitajte nepropusnost svih priključaka plinskih regulator pritiska. instalacija. Prije svake upotrebe pregledajte crijevo za plin kako biste utvrdili da li postoje napuknuća ili • Uređaj nikada ne izlagati izravnom utjecaju sunče- oštećenja.
  • Page 61 BA/HR – Odvrnite sigurnosnu kapu od priključnog navoja – Ako nema paljenja, plamenik postavite na ISKLJ. i boce (7). ponovite postupak. – Provjerite sve zaptivke na oštećenja; ne instalirati – Ako se plamenik nakon tri pokušaja ne upali, zatvo- nikakve dodatne zaptivke. rite ventil boce i čekajte 5 minuta, kako bi nakupljeni plin mogao izvjetriti.
  • Page 62 BA/HR – Pustite roštilj da se potpuno ohladi prije nego opet • DK/ES/BG - tip crijeva IS03821:2010. 11500 mmm zatvorite poklopac. ID gumeno crijevo, L = 0,80m,+ 2 kom. spojki za cri- jevo Pogodne plinske boce Čišćenje i održavanje Pregled čišćenja Redovito, ovisno o uvjetima primjene Šta? Kako?
  • Page 63 BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Je li ventil boce zatvoren? Otvorite ventil boce. Plamenik onečišćen? Očistite plamenik. Baterija upaljača prazna? Zamijenite bateriju. Nastajanje visokog plamena i Ploče jako onečišćene? Očistite ploče. sagorijevanje na pločama za zaštitu od plamena. Jelo za roštiljanje vrlo masno? Podložite aluminijsku podlogu za ro- štiljanje.
  • Page 64 Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη συσκευή! Ψησταριά αερίου Κατάσταση, που ενδέχεται να έχει ως συνέπεια Πριν ξεκινήσετε… ......64 υλικές...
  • Page 65 • Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης μπορεί να • Τοποθετείτε τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου έτσι, εκρεύσει υγρό από τη μπαταρία. Το υγρό της μπατα- ώστε να μη στρίβει ή να κάμπτεται. Για την τοποθέ- ρίας μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό της επιδερμί- τηση...
  • Page 66 • Μη σβήνετε ποτέ την ψησταριά αερίου με νερό. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης! Απαγορεύε- • Χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα εργαλεία. Τα μαχαιρο- ται αυστηρά ο έλεγχος στεγανότητας με ανοι- πίρουνα με μακριές λαβές προστατεύουν από τη χτή φλόγα! θερμοκρασία. Με τα πιρούνια επιτρέπεται να ανα- Να...
  • Page 67 – Αν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από τρεις προσπά- στους καυστήρες με χαμηλές θερμοκρασίες και σιγά θειες, στρέψτε τη βαλβίδα φιάλης και περιμένετε για σιγά. Τα τρόφιμα δεν καίγονται, διατηρούν τους χυμούς 5 λεπτά, ώστε να μπορέσει να εξατμιστεί το συσσω- τους...
  • Page 68 Περιγραφή εύκαμπτου σωλήνα αερίου Σύνοψη συντήρησης Τακτικά, ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης • DE/AT – Εύκαμπτος σωλήνας PVC σύμφωνα με τα πρότυπα EN 16436-1 2014, DIN 4815-2. Ορειχάλ- Τι; Πώς; κινη σπειρωτή υποδοχή LH 6,5 × 3,5 mm, 1/4". Ελέγχετε τις ► Έλεγχος στεγανότητας – σελ. 66 Μήκος...
  • Page 69 Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το σφάλμα, Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες που απευθυνθείτε απευθείας στο τμήμα σέρβις. Λάβετε δεν είναι μόνιμα εγκατεστημένες σε παλαιές ηλε- υπόψη ότι οι εσφαλμένες επισκευές έχουν ως αποτέλε- κτρικές συσκευές και μπορούν να αφαιρεθούν σμα...
  • Page 70 Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor een beter Gasbarbecue begrip van de processen wordt gegeven. Voordat u begint… ......70 Voor uw veiligheid .
  • Page 71 • Gasflessen altijd staand gebruiken; nooit neerleggen. • Controleer alle gasleidingsaansluitingen op lekkage. Controleer voor elk gebruik of de gasslang scheuren • Probeer nooit het gasventiel of de drukregelaar te of beschadigingen vertoont. Vervang deze eventueel. demonteren. • Plaats de gasfles alleen in de kast onder het appa- •...
  • Page 72 – Schroef de veiligheidsdop van de aansluitschroef- – Als er geen ontsteking plaatsvindt, zet u de brander draad van de fles (7). op UIT en herhaalt u de bovenstaande handeling. – Controleer alle afdichtingen op beschadigingen; – Als de brander na drie pogingen nog niet brandt, draait geen extra afdichtingen monteren.
  • Page 73 Geschikte gasflessen • DK/ES/BG - slangtype IS03821:2010. 11500 mmm ID rubberen slang, L = 0,80 m en 2 stuks slangklemmen Reiniging en onderhoud Reinigingsoverzicht Regelmatig, afhankelijk van de gebruiksomstandig- heden Wat? Hoe? Barbecue reini- Roestvrijstalen oppervlakken met water en gen. zeep reinigen.
  • Page 74 Fout/storing Oorzaak Oplossing Onstekingsbatterij leeg? Batterij vervangen. Overmatige vlamvorming en vuur Platen sterk verontreinigd? Platen reinigen. op de vlamvertragende panelen. Gegrilde gerechten zeer vet? Aluminium barbecueschaal eronder plaatsen. Temperatuur te laag. Barbecue niet voorverwarmd? 5–10 min voorverwarmen. Branders vervuild? Branders reinigen. Als u de fout niet zelf op kunt lossen, neem dan recht- Batterijen, oplaadbare batterijen en lampen die niet streeks contact op met de servicedienst.
  • Page 75 Innehållsförteckning Märk: Information som ska ge en bättre förstå- Gasgrill else av olika processer. Innan du börjar… ......75 För din egen säkerhet .
  • Page 76 • Använd aldrig rostiga eller buckliga gasflaskor eller • Kontrollera att alla gasledningsanslutningar är täta. flaskor med skadad ventil. Före varje användning ska gasslangen kontrolleras så att den inte är sprucken eller skadad. Byt ut den • Gasflaskor ska alltid användas i upprätt läge; lägg vid behov.
  • Page 77 – Kontrollera alla tätningar avs. skador; montera inga – Om brännaren inte tänder efter tre försök stänger ytterligare tätningar. man flaskventilen och väntar i 5 minuter så att den ansamlade gasen kan försvinna. – Skruva fast huvmuttern (2) till tryckregulatorn (3) för hand moturs på...
  • Page 78 Lämpliga gasflaskor • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - slangtyp IS03821:2010. 8 mm ID gummislang, L = 0,80 m+ 2 st. slangklämmor • DK/ES/BG - slangtyp IS03821:2010. 11500 mmm ID gummislang, L = 0,80 m+ 2 st. slangklämmor Rengöring och underhåll Rengöringsöversikt Regelbundet, beroende på förhållandena Vad? Hur? Rengöring av...
  • Page 79 Fel/störning Orsak Åtgärd Kraftig lågbildning och eld på Plattorna kraftigt nedsmutsade? Rengör plattorna. flamskyddsplattorna. Mycket fettiga grillprodukter? Placera aluminiumgrillfatet under pro- dukterna. För låg temperatur. Grillen ej föruppvärmd? Förvärm i 5–10 min. Smutsig brännare? Rengör brännaren. Om du själv inte kan åtgärda ett fel ber vi dig vända dig Batterier, ackumulatorer och lampor som inte är till service direkt.
  • Page 80 Sisällys Vihje: Tiedot, jotka annetaan toimenpiteiden Kaasugrilli parempaa ymmärtämistä varten. Ennen aloittamista......80 Turvallisuuttasi varten ..... 80 Turvallisuuttasi varten Asennus .
  • Page 81 • Älä koskaan käytä ruostuneita tai kolhiintuneita • Grillin turvallinen toiminta on taattu vain, jos se kaasupulloja tai pulloja, joiden venttiili on vaurioitu- asennetaan kiinteälle, tasaiselle ja tarpeeksi kestä- nut. välle alustalle. • Käytä kaasupulloja aina pystyssä, älä koskaan • Tarkasta kaikkien kaasuletkujen liitäntöjen tiiviys. käännä...
  • Page 82 – Aseta grillin kaikki kiertosäätimet POIS. – Jos poltin ei syty kolmen yrityksen jälkeen, kierrä pulloventtiili kiinni ja odota 5 minuuttia, jotta kerään- – Tarkista, onko kaasupullon venttiili (6) kiinni. tynyt kaasu voi haihtua. – Ruuvaa suojakupu pullon liittimen kierteestä (7). –...
  • Page 83 Sopivat kaasupullot • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS – standardin IS03821:2010 mukainen letkutyyppi. 8 mm:n kumiletku, p = 0,8 m + 2 letkun kiristintä. • DK/ES/BG – standardin IS03821:2010 mukainen letkutyyppi 11500 mmm:n kumiletku, p = 0,8 m + 2 letkun kiristintä. Puhdistus ja huolto Puhdistuksen yleiskatsaus Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti Mitä?
  • Page 84 Vika/häiriö Korjaus Onko poltin likainen? Puhdista poltin. Onko sytyttimen paristo tyhjä? Vaihda paristo. Isot liekit sytyttämisen ja pala- Onko levyissä paljon likaa? Puhdista levyt. misen aikana liekin suojale- vyssä. Ovat grillituotteet erittäin rasvaisia? Aseta alle alumiiniset grillausalustat. Lämpötila on liian alhainen. Eikö...
  • Page 85 Garancijski list Firma dajalca garancije: ..............................Sedež dajalca garancije: ............................... Firma prodajalca: ................................Sedež prodajalca: ................................. Podatki o blagu/produktu: ..............................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................... S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 86 BA/HR Prava na žalbu Se Lei dovesse avere tuttavia un motivo di reclamo, porti questo articolo insieme allo scontrino al Suo nego- Štovani kupci! ziante. Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i Per i nostri prodotti valgono i reclami per difetti legali a podliježu međunarodno priznatom procesu provjere partire dalla data di acquisto.
  • Page 88 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.jamestown-grill.com Art.-Nr. 321814, 321815, 321816, 321817, 321819 S-71911 V-081024...

Ce manuel est également adapté pour:

321814321815321816321817321819