Télécharger Imprimer la page
Elica JUNO URBAN CAST Iron/F/50 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
Elica JUNO URBAN CAST Iron/F/50 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Elica JUNO URBAN CAST Iron/F/50 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour JUNO URBAN CAST Iron/F/50:

Publicité

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu i montažu
ELICA aspirator JUNO URBAN CAST Iron/F/50
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/elica-aspirator-juno-urban-cast-ironf50-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica JUNO URBAN CAST Iron/F/50

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu i montažu ELICA aspirator JUNO URBAN CAST Iron/F/50 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk...
  • Page 4 Ø8x40mm ø5X35mm ø3,5x9,5mm ø2,9x9,5mm...
  • Page 5 H1 min. = min.50+L1 H1 min. = min.65+L1...
  • Page 8 Ø8x40mm V-Hz...
  • Page 9 ø5X35mm V-Hz...
  • Page 10 Ø8x40mm V-Hz 2x Ø 6mm V-Hz...
  • Page 14 ø3,5x9,5mm 12.1...
  • Page 16 V-Hz ø5X35mm ø2,9x9,5mm V-Hz Ø 4,5x36mm Ø 2,9x9,5mm...
  • Page 19 V-Hz V-Hz V-Hz...
  • Page 20 V-Hz 4x Ø 8mm Ø8x40mm V-Hz ø5X45mm V-Hz 10mm...
  • Page 22 ø5X45mm 20.1 20.2...
  • Page 23 7-8-9 12-12.1 M6 x 16 mm...
  • Page 24 Ø6x30mm V-Hz V-Hz 2x Ø 6mm...
  • Page 26 V-Hz V-Hz V-Hz...
  • Page 27 V-Hz V-Hz...
  • Page 28 V-Hz V-Hz...
  • Page 29 V-Hz 4x Ø 8mm Ø8x40mm V-Hz ø5X45mm V-Hz 10mm...
  • Page 30 20.1...
  • Page 31 32.1 32.2...
  • Page 33 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 34 fissaggio conformità queste autorizzato. istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. Installazione • Non utilizzare o lasciare la cappa priva • La distanza minima fra la superficie di di lampade correttamente montate per supporto dei recipienti sul dispositivo di possibile rischio di scossa elettrica. cottura e la parte più...
  • Page 35 carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, Manutenzione pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e Pulizia minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito sistema di canalizzazione indicato in questo manuale. con detersivi liquidi neutri.
  • Page 36 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 37 WARNING! Failure to install the cable must be carried out by the screws or fixing device in accordance authorised technical assistance service. with these instructions may result in Installation electrical hazards. • The minimum distance between the • Do not use or leave the hood without supporting surface for the cooking the lamp correctly mounted due to the equipment on the hob and the lowest part...
  • Page 38 Maintenance situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease Cleaning filter(s) when necessary to maintain a good grease filter Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system detergent.
  • Page 39 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 40 darf im Aufstellraum der Geräte der Elektrischer Anschluss Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Die Netzspannung muss der Spannung 5 bar) sein. entsprechen, • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von Betriebsdatenschild im Innern der Haube der Verbrennung von Gas oder anderen angegeben ist.
  • Page 41 einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Montage Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Bevor Sie mit der Montage beginnen: Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. • Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der Produkt oder beiliegenden Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht werden soll.
  • Page 42 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 35 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
  • Page 43 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les doivent pas être effectués par des enfants inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et sans surveillance.
  • Page 44 d’appareils utilisant du gaz ou un autre conditions sous-tension III, combustible. conformément aux règlements en matière ATTENTION ! Le défaut d'installer les d’installation. dispositifs fixation Attention! Le remplacement du câble conformément à ces instructions peut d’interconnexion doit être effectuée par le entraîner des risques électriques.
  • Page 45 EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : A. touche ON/OFF éclairage Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance minimum laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la B+C.
  • Page 46 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand toezicht van een volwassen. die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
  • Page 47 WAARSCHUWING! Wanneer niet de Attentie! de verbindingskabel moet door in deze instructies vermelde schroeven een erkende assistentiedienst worden worden gebruikt of als het apparaat niet vervangen. volgens deze instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's ontstaan. Het installeren • Zorg dat de lamp op de juiste manier is •...
  • Page 48 effectief mogelijk te houden. Vervang tijdig vetfilter(s) om de Onderhoud gevolgen van vetafzetting zo effectief mogelijk tegen te gaan. Schoonmaak Gebruik buizen van de maximale doorsnede zoals vermeld in deze ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een gids, voor optimale efficiëntie en minimale geluidsproductie.
  • Page 49 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato supervisión.
  • Page 50 humos producidos por dispositivos de servicio de asistencia técnica autorizada. combustión a gas u otros combustibles. Instalación ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo • La distancia mínima entre la superficie de con estas instrucciones se puede incurrir cocción y la parte más baja de la campana en riesgos de naturaleza eléctricos.
  • Page 51 rendimiento y minimizar el ruido. Mantenimiento Limpieza Utilización Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que doméstico.
  • Page 52 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Page 53 ATENÇÃO! A falta de instalação de interconexão deve ser efectuada pelo parafusos ou dispositivos de fixação em serviço de assistência técnica autorizado. conformidade com estas instruções, pode resultar em riscos elétricos Instalação • Não utilizar ou deixar o exaustor sem •...
  • Page 54 extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvão quando necessário, para Manutenção manter uma boa eficiência na redução dos odores. Limpe o(s) Limpeza filtro(s) de gordura quando necessário para manter uma boa Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes eficiência. Use o diâmetro máximo do sistema de condutas líquidos neutros.
  • Page 55 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Page 56 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα Ηλεκτρικη συνδεση τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας Η παρεχόμενη τάση του ρεύματος πρέπει της εκκένωσης των καπνών. • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση...
  • Page 57 Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα άνθρακα των οποίων ΠΡΕΠΕΙ να είναι εφοδιασμένος ο βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για απορροφητήρας. το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα Εγκατασταση μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό αυτού...
  • Page 58 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 35 Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το μαγείρεμα.
  • Page 59 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 60 gallret är korrekt monterat! Såväl den elektriska som den mekaniska • Fläkten får ALDRIG användas som installationen skall utföras av kvalificerad avställningsyta inte detta är personal uttryckligen angivet. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 beträffande elektriskt och elektroniskt avfall •...
  • Page 61 Montering Vid tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga. Innan installationen påbörjas: • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner Kolfilter (gäller endast filterversionen) är lämpliga för installationsplatsen. Fig. 34 • Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i medlevererade (se även den härför gällande paragrafen).
  • Page 62 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 63 tukipintana, jollei niin ole erikseen Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa mainittu. tehdä ainoastaan asiantunteva henkilö. • Käytä vain laitteen mukana tulevia Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment asennukseen tarkoitettuja (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia käyttäjä...
  • Page 64 käyttää suodatinversiona. Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita • Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi. johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja, Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia rikkoutunut.
  • Page 65 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 66 Ikke bruk hetten med feilmontert rist! koketopper. Hetten må ALDRI brukes som støtteflate, Dersom bruksanvisningen med mindre dette er uttrykkelig indikert. gasskokeapparat opererer med en større • Bruk kun de festeskruene som leveres avstand, må denne overholdes. sammen med apparatet for å...
  • Page 67 Montering Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke. Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til Kullfilter (kun med resirkulering av luften) plassen du har valgt å installere det på. Fig.
  • Page 68 DA - Bruger- og monteringsvejledning tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, bruges samtidig andre skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af forbrændingsapparatet , der drives af gas manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 69 ADVARSEL! Hvis der ikke monteres installeringsreglerne. de skruer og fastspændingsanordninger på! Udskiftning som angivet i disse anvisninger, kan der forbindelsesledningen må kun udføres af opstå risiko for elektriske problemer. den autoriserede tekniske service. • Du må ikke bruge eller efterlade emhætten uden korrekt monterede pærer Installering for at undgå...
  • Page 70 Vedligeholdelse kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det Rengøring er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. til minimering af støjen.
  • Page 71 PL - Instrukcja montażu i obsługi bawiły się urządzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej być wykonywana przez dzieci odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawione bez opieki.
  • Page 72 należy rygorystycznie przestrzegać tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu. Produkt jest przeznaczony do bezpośredniego podłączenia do zasad przewidzianych w regulaminie sieci zasilania należy, zatem umieścić wyłącznik właściwych organów lokalnych. dwubiegunowy spełniający obowiązujące przepisy i który • Zasysane powietrze nie może być powinien zapewnić...
  • Page 73 należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, Instalacja okapu M1: służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt Ten typ okapu musi być zamontowany do sufitu. został zakupiony. Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Urządzenie zostało zaprojektowane,...
  • Page 74 Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 35 Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
  • Page 75 CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
  • Page 76 • Nikdy nepoužívejte digestoř bez případě plynových či smíšených sporáků. správně namontované mřížky! Pokud návod na instalaci varného • Digestoř nesmí být NIKDY používána zařízení na plyn doporučují větší jako opěrná plocha, pokud pro tento účel vzdálenost, je třeba se tímto pokynem není...
  • Page 77 Dýmy a páry z vaření jsou odsávány do digestoře, filtrovány a kuchyňské myčce při nejnižší teplotě a kratším programu. čištěny filtrem/y proti mastnotám a filtrem/y s uhlíkem, které Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) MUSÍ BÝT součástí vybavení digestoře. Obr.
  • Page 78 SK - Návod na použitie a montáž vetranie, keď kuchynský odsávač pár sa Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za používa súčasne s inými zariadeniami prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie spaľujúce plyn alebo iných palív. odsávača, ktoré...
  • Page 79 Montáž pár bez správne namontovaných lámp kvôli možnému riziku úrazu elektrickým • Minimálna vzdialenosť medzi podporou prúdom. nádoby na varnej ploche a najnižšou • Nikdy nepoužívajte odsávač pár bez časťou digestora nesmie byť menšia než správne namontovanej mriežky! 50cm v prípade elektrických sporákov, •...
  • Page 80 Údržba zápachu. Vyčistite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na udržiavanie jeho účinnosti. Použite maximálny priemer Čistenie potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku. neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.
  • Page 81 HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, végezhetik! kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb A páraelszívó...
  • Page 82 felszerelt lámpával, illetve ne hagyja azt műszaki szervízszolgálat végezheti!. lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! Felszerelés • Soha ne használja az elszívót felszerelt • A főzőkészülék felülete és a konyhai rostély nélkül! szagelszívó legalsó része közötti minimális • Az elszívót SOHA ne használja távolság nem lehet kisebb, mint 50cm tárolófelületként, hacsak az ilyen célra való...
  • Page 83 Karbantartás amikor a berendezés jelzi ennek szükségességét, így biztosíthatja, hogy a készülék hatékonyan nyeli el a szagokat. A megfelelő Tisztítás szűrőképesség biztosítása érdekében cserélje ki a zsírszűrőt A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel akkor, amikor a berendezés erre figyelmeztet. A hatékonyság átitatott nedves ruhát használjon.
  • Page 84 BG - Инструкции за монтаж и употреба на уреда и свързаните с него Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални опасности. неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, • Не позволявайте на децата да си възникнали...
  • Page 85 • Що се отнася до техническите ВНИМАНИЕ! Не използвайте с размери и мерките за безопасност, програматор, таймер, отделно които трябва да предприемете за дистанционно управление или каквото отвеждането на димните газове навън, и да е друго устройство, което се Ви препоръчваме да се придържате активира...
  • Page 86 Ел. връзките и техническата част при Употреба монтиране на аспиратора трябва да Аспираторът е проектиран за аспириране на дима и парата, които се отделят при готвене, и е предназначен бъдат извършени от квалифициран само за битова употреба. персонал. Аспираторът е предназначен за употреба във вариант на филтрираща...
  • Page 87 Поддръжка Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Филтър за мазнини Фиг. 35 Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене.
  • Page 88 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare de bucătărie se utilizează împreună cu alte Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor dispozitive de ardere a gazelor sau a altor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare combustibili.
  • Page 89 aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor interconexiune trebuie să fie efectuată de natură electrică. numai de către un Centru de Service • Nu folosiţi şi nu lăsaţi hota fără bec autorizat. montat corect din cauza riscului de Instalarea electrocutare. • Distanţa minimă între suprafaţa suportului •...
  • Page 90 cantităţilor mari de fum sau vapori şi utilizaţi viteza/ele sporită/e B+C. Selectare rapidă 2 (dacă cantitatea de aburi şi fum este doar în cazuri extreme. Înlocuiţi filtrul/ele de carbon, atunci când medie) este necesar, pentru a menţine o eficienţă optimă de reducere a B+D.
  • Page 91 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации были обучены использовать прибор Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за безопасным образом и если понимают неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при связанные с этим опасности. использовании прибора вследствие несоблюдения...
  • Page 92 • То что касается технических мер и устройство с программатором, мер безопасности в применении до таймером, отдельным пультом сброса паров строго придерживаться дистанционного управления или того что предусматривается по любым другим устройством, которое нормам локальных компетентных включается автоматически. органов. • Всасываемый воздух не должен выпускаться...
  • Page 93 выполняться специализированным Пользование персоналом. Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при приготовлении пищи и предназначена только для Данное изделие промаркировано в соответствии с бытового использования. Европейской директивой 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 Вытяжка сконструирована для работы в режиме по...
  • Page 94 Уход Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Фильтры задержки жира Рис. 35 Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими...
  • Page 95 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації спосіб та якщо розуміють пов'язані з Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку тим небезпеки. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Діти повинні бути під контролем і не може...
  • Page 96 до викидів парів, суворо дотримуйтеся на етикетці, яка знаходиться всередині норм місцевих компетентних органів. витяжного ковпака. • Повітря що втягується, не повинно Виріб сконструйований для прямого випускатися в трубу яка під’єднання в електромережу, для використовується для викиду димів цього слід вмонтувати за нормами дво- пристроями...
  • Page 97 органи влади, в службу по утилізації відходів, або в Інсталяція M1: магазин, в якому Ви придбали даний виріб. Цей тип витяжного ковпака повинен кріпитися до стелі. Виріб має значну вагу, тому пересування та Прилад спроектовано, випробувано і виготовлено згідно з: встановлення...
  • Page 98 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Фільтр затримки жирів Мал. 35 Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування...
  • Page 99 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы қауіптерді ұғынған жағдайда Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның және бақылауда болғанда кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап пайдалана алады. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға Балалардың басқару болатындай...
  • Page 100 сондықтан оған ешқашан жол ретінде пайдаланбаңыз. бермеу керек. • Тек орнату үшін өніммен бірге Майдың шамадан тыс қызып берілген бекіту бұрандаларын немесе жанып кетпеуін пайдаланыңыз, егер берілмесе, қамтамасыз ету үшін, тамақты бұранданың тиісті түрін сатып абайлап қуыру қажет. алыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың...
  • Page 101 Қондыру Қоршаған ортаға әсерді азайту үшін дұрыс • Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс пайдалану туралы нұсқаулар: астындағы тіреуіш жазықтығының ара Әзірлеуді бастағанда қақпақты ең аз жылдамдықпен қосыңыз және әзірлеу қашықтығы электр плитасы үшін аяқталғаннан кейін біраз минут бойы жұмыс 50cm, ал газ немесе біріктірілген істетіңіз.
  • Page 102 Пайдалану Шам ауыстыру Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін және Корпус жарық диод технологиясына негізделген жарық плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы жүйесімен жабдықталған. басқару қалқанымен жабдықталған. Жарық диодтары оңтайлы жарықты, әдеттегі шамдардан 10 есе артық ұзақтықты қамтамасыз етеді және 90% электр...
  • Page 103 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
  • Page 104 kruvisid, mille pikkus vastab paigaldusjuhistele. Kahtluse korral Sümbol tootel või sellega kaasas olevates pöörduge teeninduse või vajaliku dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid tuleb anda elektri- väljaõppega inimese poole. elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see TÄHELEPANU!•Ärge kasutage eraldi läheb taasringlusse.
  • Page 105 seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae Eemaldage liigne vesi filtrit kahjustamata, seejärel materjaliga sobivad, tuleb siiski pöörduda kvalifitseeritud pange see 10 minutiks ahju temperatuuriga 100 °C, et ta tehniku poole. Sein/lagi peab olema küllalt tugev, et lõplikult kuivaks. õhupuhasti raskust kanda.
  • Page 106 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiagų degimą. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 107 nurodyta kitaip. turi sumontuoti specializuotas • Montavimui naudokite tik kartu su personalas. gaminiu gautus tvirtinimo varžtus, o jeigu Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 dėl elektros ir elektroninės įrangos jų negavote, naudokite tinkamo tipo atliekų, (EEĮ...
  • Page 108 • Patikrinkite (transportavimo tikslais), ar gaubto viduje atskirai nuo kitų indų). nėra įrangos detalių (pavyzdžiui, maišelių su varžtais, Pašalinkite vandens perteklių nepažeisdami filtro, po to 10 garantijų ir t.t.), jas išimkite ir saugokite. minučių įdėkite jį į iki 100°C įkaitintą orkaitę, kad visai išdžiūtų. Keiskite kempinėlę...
  • Page 109 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kurināmo. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 110 Ierīkošana • Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju pareizi ierīkotām spuldzēm • Minimālam attālumam starp plīts iespējama elektriskā trieciena riska dēļ. virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un • Nekad nelietojiet gaisa nosūcēju bez viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav pienācīgi instalētiem elektrotīkliem. jābūt mazākam par 50cm elektriskās plīts •...
  • Page 111 Izmantošana Tehniskā apkalpošana Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas Tīrīšana dūmus un tvaikus un ir domāts tikai izmantošanai mājās Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts apstākļos. ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai to būtu iespējams izmantot TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! ar filtru iekšējās cirkulēšanas versijā.
  • Page 112 SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozračena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
  • Page 113 Instalacija aspirator bez pravilno montiranih sijalica zbog moguće opasnosti od strujnog • Minimalna udaljenost između površine udara. koja služi da se postave posude na • Nikada ne koristite aspirator bez uređaj za kuvanje i najnižeg dela pravilno montirane mreže! aspiratora ne sme da bude manja od •...
  • Page 114 масноће када је то потребно због одржавања добре postojanju pare i dima) ефикасности тог истог филтера. Користите максимални B+D. Odabir brzine 2 ( u slučaju da ima dosta pare i dima) пречник цеви за одвод дима наведеног у овом приручнику Održavanje да...
  • Page 115 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priročnika.
  • Page 116 • Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka ali mešanih štedilnikih. ni pravilno nameščena! Če je v navodilih za instalacijo plinskega • Nape NIKOLI ne uporabljajte kot kuhalnika napisana večja razdalja, jo je odlagalne površine, razen če je to treba tudi upoštevati. izrecno dovoljeno.
  • Page 117 Montaža Ogleni filter (samo za obtočno različico) Sl. 34 Pred pričetkom namestitve: Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo Ogelni filter lahko pomijete enkrat na dva meseca, z vročo izbranemu prostoru namestitve. vodo in ustreznim detergentom, ali pa v pomivalnem stroju pri •...
  • Page 118 HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim uređajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 119 opasnosti od strujnog udara. mješovitih štednjaka. • Nikada ne koristite napu bez pravilno Ukoliko uputstva za instalaciju aparata montirane mreže! na plin govore da je potrebno održavati • Napa se ne smije NIKADA koristiti kao veću udaljenost, trebate površina za odlaganje, osim ako to nije pridržavati.
  • Page 120 Korištenje Održavanje Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme Čišćenje kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi. Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim Kuhinjska napa je napravljena tako da se koristi u filtracijskoj deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala verziji s kruženjem zraka u prostoriji .
  • Page 121 TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 122 • Izgaraları kurmadan davlumbazı talimatlarda daha fazla mesafe kullanmayınız. belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır. • Özellikle belirtilmediği takdirde Elektrik ve mekanik tesisat sadece davlumbazı ASLA destek yüzeyi olarak uzman personel tarafından yapılmalıdır. kullanmayınız. Bu cihaz, 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) •...
  • Page 123 Montaj Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Şekil 34 Montaja başlamadan önce: Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları • Satın alınan ürünün seçilen montaj alanı için uygun emer. boyutta olup olmadığını kontrol edin. Kömür filtresi sıcak su ve uygun bir deterjanla veya bulaşık •...
  • Page 124 ‫االستخدام‬ ‫الش ـ ـفاط م ُص ن َّ ـ ـع م ـ ـن أج ـ ـل اس ـ ـتخدامه بإص ـ ـدار المرش ـ ـحات ذات إع ـ ـادة‬ .‫التدوي ـ ـر الداخل ـ ـي‬ ‫يت ـ ـم ش ـ ـفط أدخن ـ ـة وأبخ ـ ـرة الطه ـ ـي إل ـ ـى داخ ـ ـل الش ـ ـفاط، ويت ـ ـم ترش ـ ـيحها‬ ‫وتنقيته...
  • Page 129 LIB0175401A Ed. 11/22...
  • Page 130 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Elica, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.