Télécharger Imprimer la page
Elica SHINING CAST IRON/F/50 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
Elica SHINING CAST IRON/F/50 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Elica SHINING CAST IRON/F/50 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SHINING CAST IRON/F/50:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica SHINING CAST IRON/F/50

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 14 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
  • Page 15 Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic che assicuri la disconnessione completa della rete nelle Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le alle regole di installazione. potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Page 16 EN - Instruction on mounting and use hood and filters will lead to the risk of Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires. fires caused by not complying with the instructions in this •...
  • Page 17 environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains • The symbol on the product, or on the documents cable is correctly assembled.
  • Page 18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben regelmäßig von innen und außen werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird gereinigt werden (MINDESTENS keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, EINMAL IM MONAT), außerdem sollten Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch die Anweisungen zur Wartung befolgt zurückzuführen sind.
  • Page 19 • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Gitter verwenden! Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) ist.
  • Page 20 Fettfilter Bild 28 Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Page 21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le • La hotte doit être régulièrement constructeur décline toute responsabilité pour tous les nettoyée à la fois à l'intérieur et à inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Page 22 d'appui, sauf indication expresse. nécessaire afin de maintenir une réduction efficace des • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses.
  • Page 23 peut provoquer décoloration. Toutefois, caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 27 Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à...
  • Page 24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij voor apparaten die op gas of een andere aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, brandstof werken, moet de ruimte waar schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Page 25 anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de om de afzuiging van kookgeurtjes zo effectief mogelijk te kap niet wordt gebruikt. houden. Vervang tijdig vetfilter(s) om de gevolgen van • Gebruik de afzuigkap nooit zonder op de juiste manier vetafzetting zo effectief mogelijk tegen te gaan.
  • Page 26 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 27 Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water met een hiervoor geschikt wasmiddel, of in de vaatwasser op 65°C (in het geval van het reinigen in de vaatwasser, een complete wascyclus gebruiken en geen andere vaat in de machine).
  • Page 27 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente con otros dispositivos a combustión de manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales gas u otros combustibles. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones •...
  • Page 28 correctamente! Utilización • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el forma de extracciòn como para la forma filtrante de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar...
  • Page 29 caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya quedado en el filtro sin estropearlo, después quite el almohadillado situado en el interior del armazón de plástico y póngalo en el horno a 100°C durante diez minutos para secarlo completamente.
  • Page 30 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste • exaustor deve limpo manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais regularmente, interna e externamente inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS), manual.
  • Page 31 corretamente. necessário para manter uma boa eficiência. Use o diâmetro • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície máximo do sistema de condutas indicado neste manual para de apoio, a menos que seja especificamente indicado. otimizar a eficiência e minimizar o ruído. •...
  • Page 32 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Fig. 27 O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em água quente e detergentes adequados ou na máquina de lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).
  • Page 33 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε πρέπει να εξασφαλίζεται πάντα επαρκής αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για αερισμός. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που •...
  • Page 34 αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. καύση. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; •...
  • Page 35 πράσινο) που πρέπει να συνδεθεί με την γείωση του οικιακού ηλεκτρικού σας συστήματος.. Εικ. 4 Λειτουργια Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη.
  • Page 36 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren • Det är strängt förbjudet att flambera mat frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador under fläkten. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 37 för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om VARNING! produkten inte hanteras på rätt sätt. Kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt monterad. VARNING! Detalj B (fixeringsbygel - Fig. 1), är försedd Symbolen på...
  • Page 38 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa aiheuttaa tulipalovaaran. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista • Tuulettimen alla liekittäminen on haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ehdottomasti kielletty. “ ” Huomautus: Symbolilla merkityt tarvikkeet ovat vain •...
  • Page 39 haitalliset seuraukset HUOMIO! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki se toimii oikein. ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se HUOM! Osa B (kattoon kiinnittämiseen tarvittava laippa – toimitettava sähkö- elektronisten...
  • Page 40 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. • Manglende overholdelse av rengjørings Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, indikasjon samt som erstatning og skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 41 forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. MERK! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at Symbolet på produktet eller på papirer som følger med strømledningen er korrekt montert. viser at dette produktet ikke må...
  • Page 42 DA - Bruger- og monteringsvejledning Manglende overholdelse af emhættens Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, rengøringsforskrifter filtrenes skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af udskiftning og rengøring medfører fare manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 43 Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse Electronic Equipment (WEEE). med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i komponenter og stoffer, der kan være skadelige for...
  • Page 44 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy innymi paliwami. postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Okap powinien być często czyszczony instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 45 • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich kratki! obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
  • Page 46 Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 28 Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może spowodować jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie pogarsza parametrów jego pracy.
  • Page 47 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné nebezpečí požáru. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny • Je přísně zakázáno připravovat pod nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domácím digestoří...
  • Page 48 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí životní...
  • Page 49 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Page 50 prostredie a zdravie. zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie. UPOZORNENIE! Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie zaobchádzať...
  • Page 51 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt használata esetén biztosítani kell a feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen helyiség megfelelő szellőzését! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
  • Page 52 • Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat berendezés jelzi ennek szükségességét, így biztosíthatja, használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, hogy a készülék hatékonyan nyeli el a szagokat. A megfelelő ügyeljen a megfelelő típusú csavarok beszerezésére! szűrőképesség biztosítása érdekében cserélje ki a zsírszűrőt •...
  • Page 53 elszíneződését okozhatja, változtat hatékonyságán. Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 27 A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni meleg vízben és megfelelő mosószerrel, vagy mosogatógépben 65 °C-on (mosogatógépben történő mosás esetén teljes mosogatási ciklust végezzen, edények nélkül). A felesleges vizet a filter megrongálása nélkül távolítsa el, majd vegye ki a műanyag keret belsejében található...
  • Page 54 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук играят с уреда! посочените инструкции. Фирмата не • Почистването и поддръжката не носи отговорност за евентуални трябва да се извършва от деца без неизправности, повреди или набюдението на възрастен. възпламеняване...
  • Page 55 • Не свързвайте уреда към ел. уред. мрежата докато не сте приключили Уредът е проектиран, тестван и произведен в съответствие с: окончателно с монтажа. • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Що се отнася до техническите размери и мерките за 62233.
  • Page 56 проверите дали функционира правилно, проверете дали кабелът е монтиран както трябва. ВНИМАНИЕ! Детайл B (планка за фиксиране към тавана - Фиг. 1), е снабден с проводник (жълто-зелен), който трябва да бъде заземен към ел. инсталацията на жилището. Фиг. 4 Начин на употреба Аспираторът...
  • Page 57 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului,schimbarea şi curăţarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în filtrelor poate provoca incendii. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 58 Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după Europeană 2012/19/EC referitoare Deşeurile instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea Echipament Electric şi Electronic (WEEE). este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o Asigurându-vă...
  • Page 59 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. работающими на газе или других Производитель снимает с себя всякую ответственность за топливах. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения • Вытяжка должна часто очищаться как инструкций, приведенных...
  • Page 60 • Никогда не использовать вытяжку без правильно колпак на минимальной скорости, когда начинаете установленной решётки! готовить, и оставьте его работать в течение нескольких • Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте опорная поверхность, если только не указано иначе. скорость...
  • Page 61 Уход Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Фильтры задержки жира Рис. 28 Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине...
  • Page 62 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інших паливах. інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку • Витяжку необхідно часто чистити як в відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при використанні пристрою внаслідок середині, так...
  • Page 63 • Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як ефективності фільтру жирів, за необхідності, виконуйте опорна поверхня, якщо тільки не вказується. чистку фільтру(-ів) жирів. Використовуйте максимальний • Використовувати гвинти для фіксування в наборі з діаметр системи повітроводів, що вказаний у інструкції для продуктом...
  • Page 64 характеристики з фільтрування жодним чином не зміняться. Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 27 Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці в теплій воді відповідними миючими засобами, або в посудомийній машині при 65°C (в останньому випадку виконати повний цикл миття без посуду всередині посудомийної машини). Обережно, щоб...
  • Page 65 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл болмайды. нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның • Асүй сорғышы басқа газ жағу кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде құрылғыларымен немесе басқа болатындай...
  • Page 66 абайлап қуыру қажет. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы қолжетімді бөліктері тамақ таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде дайындау құрылғылары игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына пайдаланылған кезде қызып электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыруға арналған қабылдау пунктіне кетуі...
  • Page 67 Лампаны ауыстыру ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. 29-сурет Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар сорғыш вилкамен жабдықталған болса, суығандығына көз жеткізіңіз. орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол Корпус...
  • Page 68 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. kasutada leeke. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest • Pirni vahetamisel kasutage juhendi seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste hooldus/varuosade osas kirjeldatud pirni eiramisest.
  • Page 69 elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see Töötamine läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote Tulede tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsite. Hooldus Puhastamiseks kasutage...
  • Page 70 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas nurodymais. neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Nesilaikant gartraukio valymo bei filtrų nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. keitimo ir valymo instrukcijų, gali kilti Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems gaisro pavojus.
  • Page 71 vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir DĖMESIO! sveikatai. Prieš vėl prijungdami gaubtą prie elektros maitinimo tinklo ir patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada įsitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai įmontuotas. Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis DĖMESIO! Prie detalės B (tvirtinimo prie lubų laikiklis – 1 gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi pav.), pridedamas laidas (geltonas-žalias), kurį...
  • Page 72 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. nomainīšanas tīrīšanas normu Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, neievērošana izraisa ugunsgrēku riskus. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa •...
  • Page 73 Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Pārliecinoties, zonā, arī pēc installēšanas, pielietot normām atbilstošu vai šis produkts tiek izmests ārā pareizā veidā, izmantotājs bipolāru slēdzi, kurš nodrošina pilnu atslēgšanu no tīkla veicina izvairīšanos no negatīvajām sekām apkārtējai videi un sprieguma, pārslodzes kategorijas III nosacījumos, saskaņā ar veselībai.
  • Page 74 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Page 75 odbacivanje električnih i elektronskih aparata . Odložite ovaj UPOZORENJE! otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, mreže montiran na pravilan način.
  • Page 76 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo zamenjavo čiščenje filtrov vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali predstavlja tveganje za požar. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih •...
  • Page 77 namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo popoln izklop iz omrežja v pogojih prenapetostnega razreda 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment III, skladno s predpisi o inštalaciji. (WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski opremi).
  • Page 78 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Page 79 Zbrinite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila Slika 1), je opremljena kablom (žuto-zelene boje) koji za uklanjanje otpadaka. Za dobivanje daljnjih informacija o morate povezati sa zemljom kućne električne instalacije. zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, Slika 4 sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste Funkcioniranje kupili ovaj proizvod.
  • Page 80 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet neden olabilir. ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Davlumbazın altında yemekleri etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. alevlendirmek kesinlikle yasaktır.
  • Page 81 çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın. bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. UYARİ: Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan Davlumbazı...
  • Page 82 ‫بوض ـ ـع مفت ـ ـاح قط ـ ـع وتوصي ـ ـل تي ـ ـار ثنائ ـ ـي األقط ـ ـاب مطاب ـ ـق للمواصف ـ ـات الت ـ ـي‬ ‫تضمــن الفصــل الكامــل للتيــار الكهربــي فــي حــاالت الحمــوالت الكهربائيــة‬ .‫، بالش ـ ـكل ال ـ ـذي يتطاب ـ ـق م ـ ـع قواع ـ ـد وش ـ ـروط التركي ـ ـب‬III ‫الزائ ـ ـدة م ـ ـن الفئ ـ ـة‬ ‫الموج...
  • Page 83 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 84 LIB0146688 Ed. 03/18...