Télécharger Imprimer la page
Elica IKONA LIGHT Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
Elica IKONA LIGHT Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Elica IKONA LIGHT Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour IKONA LIGHT:

Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montażu i obsługi
PL
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
SR Uputstva za montažu i upotrebu
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
Montaj ve kullanım talimatları
TR
AR ‫طرق التركيب واالستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica IKONA LIGHT

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 3 Ø6x30mm ø4,5X36mm ø2,9x9,5mm Ø3,5x9,5mm...
  • Page 7 4x Ø 6mm V-Hz Ø6x30mm V-Hz ø4,5X36mm...
  • Page 8 V-Hz Ø6x30mm 4x Ø 6mm V-Hz...
  • Page 10 Ø3,5x9,5mm...
  • Page 13 V-Hz ø2,9x9,5mm ø4,5X36mm V-Hz Ø 4,5x36mm Ø 2,9x9,5mm...
  • Page 16 V-Hz...
  • Page 17 x Ø 8 mm 4 V-Hz V-Hz Ø8x40mm ø5X45mm 10mm...
  • Page 18 ø5X45mm V-Hz V-Hz V-Hz...
  • Page 19 19.1 7-8-9 10-11 M6x16mm...
  • Page 20 V-Hz...
  • Page 22 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri apparecchi a combustione di gas o altri Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, combustibili. danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza • La cappa va frequentemente pulita sia delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 23 • Mai utilizzare la cappa senza griglia accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso correttamente montata! l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche • La cappa non va MAI utilizzata come piano ed elettroniche.
  • Page 24 Funzionamento Manutenzione Pulizia Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con comandi. detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Tasto ON/OFF luce...
  • Page 25 EN - Instruction on mounting and use • The hood must be regularly cleaned on Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires both the inside and outside (AT LEAST caused by not complying with the instructions in this manual, is ONCE A MONTH).
  • Page 26 mounted grids. appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance • The hood must NEVER be used as a with local environmental regulations for waste disposal. support surface unless specifically indicated. •...
  • Page 27 Operation Maintenance Cleaning To select the functions of the hood just touch the commands. Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Light key ON/OFF Grease filter Intensive speed selection key (suction power) -...
  • Page 28 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung • Der Raum muss ausreichend belüftet sein, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn die Dunstabzugshaube zusammen übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der mit anderen Gas- bzw.
  • Page 29 ACHTUNG! Schrauben HINWEIS! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß Befestigungselemente, nicht montiert wurde. Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung Befestigung führen. • Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der •...
  • Page 30 Betriebsart elektronischen Datenaustausch aus, indem Sie die Taste 0 3 Sekunden gedrückt halten. Diese Dunstabzugshaube wurde entwickelt, um im Umluftbetrieb Anschliessend halten Sie die Tasten 1 und 2 3 betrieben zu werden. Die Kochdünste und –Gerüche werden in das Sekunden gleichzeitig gedrückt; die Taste 1 wird als Innere der Dunstabzugshaube gesaugt, gefiltert und gereinigt, indem Erste blinken, dann blinken die beiden Tasten 1 und sie durch den/die Fettfilter und den/die Kohlefilter, mit denen die...
  • Page 31 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 24 Runde Aktivkohlefilter Links und rechts vom Motorlaufrad je einen Kohlefilter auf das Schutzgitter auflegen und zum Befestigen den Zentralgriff P im Uhrzeigersinn drehen. Zum Ausbau den Zentralgriff P entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf.
  • Page 32 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, doivent pas être effectués par des enfants dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non sans surveillance.
  • Page 33 ATTENTION ! Le défaut d'installer les Installation dispositifs fixation • La distance minimum entre la superficie de support des récipients conformément à ces instructions peut sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de entraîner des risques électriques.
  • Page 34 Montage Touche sélection vitesse (puissance d’aspiration) basse – lorsqu’elle clignote, elle inique Avant de commencer l’installation: qu’il faut laver le filtre à graisse. • Vérifier que le produit acheté soit de dimensions adéquates pour la zone d’installation choisie. Touche OFF moteur (stand by) – Exclusion de •...
  • Page 35 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 24 Filtre au charbon circulaire En appliquer un par côté en couverture des deux grilles de protection des bras du moteur, ensuite tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le démontage tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 36 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden werken, moet de ruimte waar de apparaten zijn geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die geïnstalleerd voldoende worden geventileerd. voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies •...
  • Page 37 EN 50564; IEC 62301. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC afmetingen van de schroeven. 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggesties voor correct gebruik om • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service impact op het milieu te verkleinen: zet de afzuigkap aan op de center of iemand met vergelijkbare kwalificaties.
  • Page 38 Vetfilter intensieve zuigkracht en na afloop van de 5 minuten afb. 11-25 keert hij terug op de eerder ingestelde stand. Het vetfilter moet iedere maand worden gereinigd met een niet- agressief reinigingsmiddel, met de hand of in de vaatwasser. Zet de Selectieknop voor de maximum snelheid vaatwasser hierbij op de laagste temperatuur en het kortste (zuigkracht)
  • Page 39 ES - Montaje y modo de empleo supervisión. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales • La habitación debe estar suficientemente inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados ventilada cuando la campana se utiliza por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
  • Page 40 ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los Instalación tornillos y elementos de fijación de acuerdo • La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más con estas instrucciones se puede incurrir en baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 70cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
  • Page 41 Montaje Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) baja - cuando parpadea indica la Antes de comenzar con la instalación: necesidad de lavar el filtro de grasas. • Asegurarse que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropiadas para la zona de instalación escogida. Tecla OFF motor (stand by) –...
  • Page 42 regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses. NO puede lavarse o reciclarse. Sustitución de la lámpara La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en la tecnología LED.
  • Page 43 PT - Instruções para montagem e utilização o exaustor for utilizado em conjunto com Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, outros dispositivos de combustão de gás ou danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da outros combustíveis.
  • Page 44 conformidade com estas instruções, pode a 50cm no caso de fogões elétricos e 70cm no caso de fogões a gás ou combinados. resultar em riscos elétricos Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma • Não utilizar ou deixar o exaustor sem distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
  • Page 45 caso se deseje utilizar o exaustor na versão filtrante. ouça um sinal acústico. O led lampejante 1 (filtro de • Verificar se, dentro do exaustor, não há (por motivos de gordura) ou 2 (filtro de carvão) pára de piscar. transporte) materiais extras (por exemplo envelopes com EXCLUSÃO DA ELECTRÓNICA parafusos (*), garantias (*) etc.).
  • Page 46 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη χωρίς...
  • Page 47 • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την εγκατάσταση, κατευθύνεται σε αγωγό που εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες χρησιμοποιείται...
  • Page 48 καταστάσεις. Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα απορροφητήρας έχει διατυπώσει αυτή την δύναμη πρέπει να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. και μετά από 5 λεπτά θα επιστρέψει στην Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί μια καλή προηγούμενη...
  • Page 49 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 11-25 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν...
  • Page 50 SV - Monterings- och bruksanvisningar MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som för skötsel måste emellertid följas. uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual •...
  • Page 51 Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med: fixeringsskruvarna eller införskaffa skruvar • Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. av korrekt typ. • Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; • Använd skruvar med rätt längd enligt EN/IEC 60704-1;...
  • Page 52 Fettfilter Fig. 11-25 Tangent för hastighetsval (utsugningseffekt) hög Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och Tangent för hastighetsval (utsugningseffekt) kort program. medelhög- när denna tangent blinkar indikerar detta Vid tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta att kolfiltret behöver rengöras eller bytas ut.
  • Page 53 FI - Asennus- ja käyttöohjeet käyttöohjeen neuvoja. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, • Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on vaihtoa puhdistusta koskevien tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. määräysten noudattamatta jättäminen voi Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen kuvissa näkyvä...
  • Page 54 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suositukset oikeaa käyttöä varten pituisia ruuveja. ympäristövaikutusten vähentämiseksi: Kytke liesikupu päälle • Epäselvissä tapauksissa ota yhteys miniminopeudelle, kun aloitat kypsentämisen, ja pidä sitä päällä tekniseen tukeen vastaavaan muutama minuutti kypsennyksen jälkeen. Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti savua tai höyryä, ja käytä tehostettua/-ja asiantuntijaan.
  • Page 55 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Kuva 24 Korkeimman nopeuden valitsin (imuteho) Pyöreä hiilisuodatin Laita suodattimia yksi molemmille puolille molempien moottorin Keskitason nopeuden valitsin (imuteho) – kun suojaverkkojen päälle, kierrä sen jälkeen myötäpäivään. tämä valo vilkkuu, on hiilisuodatin pestävä tai Suodattimet irrotetaan kiertämällä vastapäivään. vaihdettava.
  • Page 56 NO - Instrukser for montering og bruk ta hensyn til informasjonene skrevet i Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann bruksanvisning og vedlikehold håndbok. på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken •...
  • Page 57 • Elektromagnetisk kompatibilitet EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; • Vennligst ta kontakt med et autorisert EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. servicesenter eller lignende kvalifisert Forslag til riktig bruk for å redusere miljøpåvirkning: Skru PÅ personell hvis man er i tvil. ventilatorhetten på...
  • Page 58 Fettfilteret Fig. 11-25 Knapp for valg av høy hastighet (sugestyrke) Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive Knapp for valg av middels hastighet (sugestyrke)- rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur når den blinker viser den at det er nødvendig å vaske og med kort syklus.
  • Page 59 DA - Bruger- og monteringsvejledning eller andre brændstoffer. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller • Emhætten skal rengøres med hyppige brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende mellemrum, både indvendigt og udvendigt overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 60 overholdes. uden korrekt monterede pærer for at undgå Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske en risiko for elektrisk stød. Direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and • Brug aldrig emhætten uden en korrekt Electronic Equipment (WEEE). Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og monteret rist! stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for...
  • Page 61 Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer til de betjeningselektronik afbrydes. fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge sig med en Denne funktion kan være nyttig under rengøring af kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er egnet og passer til emhætten.
  • Page 62 PL - Instrukcja montażu i obsługi opieki. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent • Pomieszczenie, w którym zainstalowany uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na jest okap powinno posiadać odpowiednią skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej wentylację, kiedy jest...
  • Page 63 wydalania oparów wytworzonych przez UWAGA! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do urządzenia spalania gazów lub innych paliw. zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo UWAGA! Niezainstalowanie śrub i zamontowany. urządzeń mocujących zgodnie z instrukcją może spowodować...
  • Page 64 Obsługa przycisk 1, a następnie zaświecą się przyciski 1 i 2 wskazując aktywowanie. Powtórzyć tę czynność aby Okap jest przeznaczony do pracy w systemie zamkniętym i pełni dyzaktywować sygnalizację, początkowo świecić funkcję pochłaniacza zapachów. będą przyciski 1 i 2, a później świecić będzie tylko Zapachy i opary są...
  • Page 65 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys. 24 Filtr węglowy okrągły Założyć po jednym filtrze z każdego boku tak, aby zakryć ochronną kratkę wirnika silnika, po czym obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby zdemontować, obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 66 CS - Návod na montáž a používání MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením uvedených v návodu k údržbě. těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par •...
  • Page 67 Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci výslovně určena. elektrického a elektronického zařízení. • Při instalaci používejte pouze úchytné Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o šrouby dodané z výrobkem. ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Podrobnější...
  • Page 68 Provoz Údržba Čištění K volbě funkcí digestoře postačí lehký dotek ovladačů. Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tlačítko ON/OFF osvětlení Tukový filtr Tlačítko volby intensivní rychlosti (síla odsávání) - Obr.
  • Page 69 SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ ZA poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené MESIAC), v každom prípade rešpektujte nedodržaním týchto predpisov.
  • Page 70 uvedené • Používajte len upevňovacie skrutky Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, dodávané s výrobkom pre inštaláciu alebo, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť odovzdaný do príslušné miesta ak nie sú súčasťou dodávky, kúpte správny zberu pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.
  • Page 71 Montáž M1: elektrického prívoda odpojením zástrčky a znovu ho napojte. Tento typ odsávača pary sa musí pripevniť o strop. V prípade, že by porucha v činnosti pretrvávala, obráťte sa na Výrobok má nadmernú hmotnosť’, preto je nevyhnutné, aby ho odbornú asistenciu. prenášali a inštalovali aspoň...
  • Page 72 HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy végezhetik! tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb páraelszívó...
  • Page 73 felszerelt lámpával, illetve ne hagyja azt A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. • Soha ne használja az elszívót felszerelt A hulladékká...
  • Page 74 ha az elszívót keringtetett üzemmódban kívánja használni. tartsa lenyomva a billentyűt a hangjelzésig.Ekkor a • Ellenőrizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak-e villogó led 1 (zsírfilter) vagy 2 (szénszűrő) villogása (szállítási igények miatt) tartozékok (például csavarokat abbamarad. tartalmazó zacskók (*), garanciaokmány (*) stb.) ha igen, vegye AZ ELEKTRONIKA KIKAPCSOLÁSA ki és őrizze meg.
  • Page 75 BG - Инструкции за монтаж и употреба опасности. Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, • Не позволявайте на децата да си играят повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат с уреда! на...
  • Page 76 димните газове навън, Ви препоръчваме Ел. връзка да се придържате стриктно към Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на правилата, предвидени в регламентите напрежението, което е посочено върху етикета с данните за на компетентните местни власти. аспиратора, поставен от вътрешната му страна. Ако е снабден с •...
  • Page 77 и го оставете да работи няколко минути след приключване на времетраене - 5 минути: аспираторът готвенето. Увеличавайте скоростта само в случай на голямо задейства тази мощност и след изтичане на 5- количество дим и пари и използвайте увеличените скорости те минути се връща към предишната мощност. само...
  • Page 78 Поддръжка Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Филтър за мазнини Фиг. 11-25 Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно...
  • Page 79 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare atât în interior cât şi în exterior(cel puţin o Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau dată pe lună). incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi •...
  • Page 80 provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui • Nu folosiţi niciodată hota fără ca aceasta produs. să aibă grilele montate în mod eficient. • Hota nu trebuie utilizată NICIODATĂ ca Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însoţesc suprafaţă...
  • Page 81 perete sau tavan. Peretele/tavanul trebuie să fie destul de gros componenta electronică de comandă a hotei. pentru a putea susţine gretutatea hotei. Această funcţie poate fi utilă în timpul operaţiunii de curăţare a produsului. Montarea M1: Pentru a reactiva componenta electrică va trebui să Acest tip de hotă...
  • Page 82 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации должны проводиться детьми без надзора Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за • Помещение должно иметь достаточную неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при вентиляцию, когда кухонная вытяжка использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, используется...
  • Page 83 работающими на газе или других отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после топливах. установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое ВНИМАНИЕ! Неустановка подключения к сети), или штепсельный разъем не расположен в соответствующих винтов...
  • Page 84 дыма и пара, и прибегайте к использованию повышенных минут возвращается на предыдущую установку. скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте угольный фильтр(ы), когда это необходимо, для поддержания Кнопка переключения на высокую скорость хорошей эффективности уменьшения запахов. Очищайте (мощность всасывания) жировой/ые фильтр(ы), когда...
  • Page 85 Уход Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Фильтры задержки жира Рис. 11-25 Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине при...
  • Page 86 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність за повинні гратися з пристроєм. несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при •...
  • Page 87 пристроями що працюють на газі та інших забезпечить повне відключення від мережі в умовах перенапруги III категорії, в повній відповідності з правилами паливах. інсталяції. УВАГА! Не встановлювання УВАГА! перед тим як знову підключити витяжку до відповідних гвинтів і пристроїв для електромережі...
  • Page 88 Використання секунд кнопку 0. Далі, одночасно натиснути кнопки 1 і 2 протягом 3 секунд, спочатку почне Ковпак сконструйований для роботи в режимі рециркуляції блимати кнопка 1, потім обидві кнопки 1 і 2, повітря. вказуючи на підключення сигналізації. Кухонні дими і пар, що втягуються всередину прибору, Повторити...
  • Page 89 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 24 Круглий вугільний фільтр Прикласти фільтри по обидві сторони для покриття захисних ришіток ротора двигуна, після чого повернути фільтр за годинниковою стрілкою. Для знаття - повернути фільтр проти годинникової стрілки. Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш...
  • Page 90 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Балалардың басқару Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен элементтерін өзгертуіне және болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш құрылғымен ойнауына жол тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. бермеу...
  • Page 91 САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың нұсқаулығында көрсетілген дұрыс қолжетімді бөліктері тамақ ұзындығын пайдаланыңыз. дайындау құрылғылары • Күмәндансаңыз, өкілетті қызмет пайдаланылған кезде қызып кетуі көрсету бойынша жәрдем мүмкін. көрсету орталығына немесе тиісті • Орнату толық аяқталмайынша маманданған тұлғаға құрылғыны электр желісіне қоспаңыз. хабарласыңыз. •...
  • Page 92 адам денсаулығына кері әсерін тигізу ді тексеріңіз. болдырмауға көмектесесіз. • Белсенді көмір сүзгісін(лерін) (қамтылған болса) (басқа жерді қараңыз) алыңыз. Қақпақтың сүзгі нұсқасын пайдаланғыңыз келсе, оны/оларды алу керек. Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы • Ішінде бұрандалар, кепілдік картасы, т.б. сияқты таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда бар...
  • Page 93 Май сүзгісі білдіреді. Сигнализацияны сөндіру 11-25 сурет үшін операцияны қайталау керек, Фильтрді ай сайын агрессивті емес жуғыш заттармен, қолмен алдымен және батырмалар немесе ыдысжуғыш машинада, төмен температурада, үнемді жыпылықтайды, одан кейін тек 1 тазалау тәртібінде жуу керек. батырма ғана, бұл Ыдысжуғыш...
  • Page 94 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud kohustust filtreid puhastada või vahetada võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad eiratakse, tekib tulekahju oht. selles juhendis antud juhiste eiramisest.
  • Page 95 juhendis näidatud maksimaalset ärajuhtimisava, et optimeerida taimerit, kaugjuhtimispulti või mis tahes tõhusus ja vähendada müra. muud automaatselt aktiveeruvat seadet. Kasutamine Õhupuhasti on loodud kasutamiseks filtreerivale siseringlusele. Elektriühendus Õhupuhasti kogub endasse toiduvalmistamisel tekkinud lõhnad ja aurud, mis filtreeritakse ja puhastatakse söe- ja rasvafiltri(te) abil. Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil Õhupuhasti PEAB sisaldama nimetatud filtreid.
  • Page 96 Signaali desaktiveerimiseks korrake sama tegevust. Pirnide vahetamine Algul vilguvad nupud 1 ja 2, seejärel üksnes nupp 1, Õhupuhasti on varustatud LED-valgustitega. näidates desaktiveerimist. LED-lambid tagavad optimaalse valguse kuni kümme korda pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende elektrienergia Väikese kiiruse (tõmbevõimsuse) nupp –selle kokkuhoid on 90%.
  • Page 97 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI VIENĄ Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo atveju naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas rekomenduojama vadovautis priežiūros sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 98 pradedate virti, įjunkite gartraukį, nustatykite mažiausią greitį ir, baigę • Naudokite tinkamo ilgio varžtus, kuris virti, palikite jį veikti dar kelioms minutėms. Padidinkite greitį tik nurodytas Montavimo vadove. tuomet, jei susikaupia daug dūmų ar garų, o forsuotąją veikseną • Iškilus dvejonėms, kreipkitės į įgaliotą naudokite tik kraštutiniais atvejais.
  • Page 99 virtuvės tipo ir riebalų filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju, elektroninius elementus, paspausdami mygtuką 0 ir kapsulę reikia keisti mažiausiai kas keturis mėnesius. laikydami jį nuspaudę 3 sekundes. NEGALIMA plauti ar regeneruoti. Atlikę šį veiksmą, paspauskite vienu metu mygtukus 1 ir 2 ir laikykite nuspaudę 3 sekundes, iš pradžių Lempų...
  • Page 100 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija MĒNESĪ), jebkurā gadījumā, ievērojot to, Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem kas ir skaidri uzrādīts tehniskās apkopes vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju instrukcijās.
  • Page 101 nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, bet tas pienācīgi instalētiem elektrotīkliem. ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur atkārtoti izlieto • Gaisa nosūcēju nekad nedrīkst izmantot elektriskās un elektroniskās ierīces. Tas ir jāizmet, respektējot kā atbalsta virsmu, ja vien nav īpaši vietējos likumus, kas attiecas uz atkritumu aizvākšanu.
  • Page 102 Darbošanās Tehniskā apkalpošana Tīrīšana Lai izvēlētos gaisa nosūcēja funkcijas ir pietiekoši pieskarties Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar komandām. neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU! Gaisas ON/OFF gaisma Prettauku filtrs Ātrums izvēles tausts (iesūkšanas jauda) Attēls 11-25...
  • Page 103 SR - Uputstva za montažu i upotrebu koristi zajedno sa ostalim aparatima na gas Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, ili drugo sagorevanje. štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja •...
  • Page 104 se odloži na prikladnom sabirnom mestu za odbacivanje električnih i • Aspirator se ne sme NIKADA koristiti kao elektronskih aparata . Odložite ovaj otpad na način da se strogo površina za odlaganje, osim ako to nije pridržavate lokalnih pravilnika o odlaganju smeća. Za dobijanje izričito navedeno.
  • Page 105 Montaža M1: U slučaju eventualnih anomalija tokom funkcionisanja, pre nego što Ova vrsta kuhinjske nape treba da da se pričvrsti na plafon. se obratite servisnoj službi iskopčajte barem 5 sekundi ovaj aparat sa Radi se o proizvodu koji ima iznimno veliku težinu, kuhinjsku napajanja električnom energijom na način da izvučete utikač...
  • Page 106 SL - Navodila za montažo in uporabo navodila za vzdrževanje v tem priročniku. Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi • Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Page 107 Aparat je bil zasnovan, testiran in izdelan v skladu z: priložene pritrdilne vijake. Če jih ni na voljo, • Varnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. pa kupite pravo vrsto vijakov. Uporabite • Rezultati: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; vijake prave dolžine, ki so navedeni v EN/IEC 60704-1;...
  • Page 108 S pranjem v pomivalnem stroju se maščobni filter lahko razbarva, toda njegove filtrirne značilnosti ostanejo nespremenjene. Tipka za izbiro visoke hitrosti (sesalna moč) Ogleni filter (samo za obtočno različico) Tipka za izbiro srednje visoke hitrosti (moči Sl. 24 delovanja) – utripanje svetilke označuje, da je treba Krožni ogleni filter oprati ali zamenjati ogleni filter.
  • Page 109 HR - Uputstva za montažu i za uporabu • Napa se mora redovito čistiti iznutra i Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje Potrebno je, međutim, poštivati ono što je donosi ovaj priručnik.
  • Page 110 dobivanje daljnjih informacija o zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite izričito navedeno. se lokalnim uredima, sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili • Koristite samo vijke za ugradnju trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod. isporučene s proizvodom, ili, ako nisu Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa: isporučeni, kupite ispravnu vrstu vijaka.
  • Page 111 Funkcioniranje Održavanje Čišćenje Da biste odabrali funkcije kuhinjske nape dovoljno je da lagano dotaknete napravu. Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE Tipka UKLJUČI / ISKLJUČI svjetlo ALKOHOL! Tipka za odabir brzine (jačine usisivanja)
  • Page 112 TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN AZ Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten BİR DEFA OLMAK ÜZERE) temizlemek kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara gerekir.
  • Page 113 • Kurulum Kılavuzunda yer alan doğru EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. uzunluktaki vidaları kullanınız. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC • Tüm sorularınız için yetkili destek hizmetini 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Çevre üzerine etkiyi azaltmak amacıyla doğru bir kullanım için öneriler: Pişirmeye başlarken veya uzman teknisyen ile irtibata geçiniz.
  • Page 114 Yağ filtresi Şekil 11-25 Yüksek hız seçim tuşu (emme gücü). Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa Orta hız seçim tuşu (emme gücü) – yanıp devreye programlanmış bir bulaşık makinesinde temizlenmelidir. sönmeye başladığında karbon filtrenin yıkanması Bulaşık makinesinde yıkandığında, yağ...
  • Page 115 ‫ت ـ ـم تزوي ـ ـد الش ـ ـ ف ّ اط بمراس ـ ـي براغ ـ ـي للتثبي ـ ـت تناس ـ ـب الغالبي ـ ـة م ـ ـن أن ـ ـواع الحوائط‬ ‫» المحــر ِّ ك (وضعيــة االســتعداد‬OFF« ‫زر إيقــاف‬ ‫\ األس...
  • Page 116 ‫شــهري ا ً )، التــزم فــي جميــع األحــوال بمــا تشــير‬ ‫إليــه صراحــة ً تعليمــات الصيانــة. عــدم مراعــاة‬ ‫قواعــد تنظيــف الشــ ف َّ اط وعمل ي َّــات اســتبدال‬ ‫الموج ـ ـود عل ـ ـى المنت ـ ـج أو عل ـ ـى الوثائ ـ ـق المرفق ـ ـة‬ ‫يش...
  • Page 117 ‫ - إرشادات التركيب واالستخدام‬AR ‫تنبي ـ ـه! قب ـ ـل إع ـ ـادة توصي ـ ـل دائ ـ ـرة الش ـ ـ ف ّ اط‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 120 LIB0166044B Ed. 12/22...

Ce manuel est également adapté pour:

Prf0165071