Télécharger Imprimer la page
Zanussi ZIFN844K Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ZIFN844K:

Publicité

Liens rapides

ZIFN844K
CA Manual d'usuari | Placa
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
zanussi.com\register
zanussi.com/register
20
39
59
80
99
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZIFN844K

  • Page 1 CA Manual d’usuari | Placa NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción ZIFN844K zanussi.com\register...
  • Page 2 Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Page 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 4 • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Page 5 • Cada aparell porta integrats ventiladors de Poseu-vos en contacte amb el nostre refrigeració a la part inferior. centre de servei autoritzat o amb un • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat.
  • Page 6 • No feu servir l'aparell com a superfície de • Els estris de cuina fabricats amb ferro treball ni d'emmagatzematge. colat o amb un fons fet malbé poden • Si la superfície de l'aparell està causar ratllades al vidre/vitroceràmica. esquerdada, desconnecteu Aixequeu sempre aquests objectes quan immediatament l'aparell de la font els hàgiu de moure a la superfície de...
  • Page 7 3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 3.1 Abans de la instal·lació Abans d'instal·lar la placa, anoteu la informació següent de la placa de min. característiques. La placa de característiques min. 500mm 50mm és a la part inferior de la placa. Número de sèrie ......
  • Page 8 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Panell de control 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Page 9 Camp Funció Comentari tàctil Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció. Per seleccionar una zona de cocció. Per augmentar o reduir el temps. PowerBoost Per activar la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció...
  • Page 10 5. ÚS DIARI 5.3 Nivell d'escalfor AVÍS! Per seleccionar o modificar el nivell Consulteu els capítols de seguretat. d'escalfor: Toqueu la barra de control al nivell d'escalfor 5.1 Activació i desactivació que voleu o bé desplaceu el dit per la barra fins que arribeu al nivell desitjat.
  • Page 11 5.6 Escalfament automàtic configurar el temps (00 - 99 minuts). Quan l'indicador de la zona de cocció comença a Activeu aquesta funció per aconseguir el parpellejar, comença el compte enrere. nivell d'escalfor que voleu en menys temps. Quan està activada, la zona funciona amb la Per veure el temps restant: toqueu màxima temperatura al principi, i després configurar la zona de cocció.
  • Page 12 d’escalfor per protegir els fusibles de la Per desactivar la funció: premeu instal·lació de la casa. S’activa la configuració d’escalfor anterior. • Les zones de cocció s'agrupen segons la 5.10 Bloqueig ubicació i el nombre de fases de la placa. Cada fase té...
  • Page 13 En la majoria de les campanes, el Per fer funcionar la campana sistema remot està desactivat per directament, desactiveu el mode defecte. Activeu-lo abans de fer servir la automàtic de la funció en els funció. Per a més informació, vegeu el comandaments de la campana.
  • Page 14 6. CONSELLS • Tant per raons de seguretat com per AVÍS! obtenir resultats òptims de cocció, no utilitzeu peces de bateria més grans que Consulteu els capítols de seguretat. les indicades a l’“Especificació de les zones de cocció”. Eviteu mantenir la 6.1 Bateria de cuina bateria de cuina a prop del tauler de control durant la cocció.
  • Page 15 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) Mantenir els aliments cuits calents quan sigui Tapeu el recipient. necessari 1 - 2 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina. 1 - 2 Solidificar: truites esponjoses, ous al 10 - 40 Cuineu amb una tapa posada.
  • Page 16 Campanes d'extracció amb la funció Hob²Hood Per veure la gamma completa de campanes Altres aparells de control remot poden d'extracció compatibles amb aquesta funció, bloquejar el senyal. No utilitzeu aquests visiteu el nostre lloc web. aparells a prop de la placa mentre la funció...
  • Page 17 Problema Possible causa Solució No establiu el nivell d'escalfor durant Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐ 10 segons. calfor en menys de 10 segons. Heu tocat 2 o més símbols alhora. Toqueu només un símbol. Pausa està en marxa. Consulteu «Ús diari».
  • Page 18 (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Tip. 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció...
  • Page 19 Varia en funció del material i les diàmetre que s'indica a la taula. mides de la bateria de cuina. 10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte* Identificació de model ZIFN844K Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció...
  • Page 20 Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................20 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............23 3. INSTALLATIE....................25 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............26 5.
  • Page 21 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 22 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 23 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Page 24 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Page 25 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Page 26 bevinden tijdens het bereidingsproces opwarmen. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel NEDERLANDS...
  • Page 27 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauzeren De functie in- en uitschakelen.
  • Page 28 Scherm Beschrijving Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Vergrendeling / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Page 29 • u ongeschikte pannen gebruikt. Het Stel eerst de kookstand in voor een van de linker kookzones. symbool gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit. De functie inschakelen: Raak aan. Raak • u een kookzone niet uitschakelt of de één van de bedieningssensors aan om de kookstand verandert.
  • Page 30 5.8 Timer 5.9 Pauzeren • Timer met aftelfunctie Deze functie stelt alle kookzones in die op de U kunt deze functie gebruiken om de lengte laagste warmte-instelling werken. van één kooksessie in te stellen. Als de functie in werking is, zijn alle andere Stel eerst de warmtestand voor de kookzone symbolen op de bedieningspanelen in en dan de functie.
  • Page 31 5.13 Hob²Hood seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt de kookplaat bedienen. Het is een geavanceerde automatische Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt functie die de kookplaat op een speciale de functie weer in werking. afzuigkap aansluit.
  • Page 32 De ventilatorsnelheid handmatig bedienen U kunt de functie ook handmatig bedienen. Automati‐ Koken 1) Bakken 2) sche ver‐ Raak daartoe aan als de kookplaat actief lichting is. Dit schakelt de automatische bediening van de functie uit zodat u de Modus H6 Ventilator‐...
  • Page 33 Gebruik de inductiekookzones met geschikte bedieningspaneel of onbedoeld de pannen. kookplaatfuncties activeren. • De bodem van de pannen moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Raadpleeg de technische gegevens. • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog zijn voordat de pannen op de kookplaat 6.2 Lawaai tijdens gebruik worden gezet.
  • Page 34 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) 1 - 2 Harden: pluizige omeletten, gebakken 10 - 40 Kook met een deksel erop. eieren. 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op melkbasis, reeds be‐...
  • Page 35 Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Gebruik Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Page 36 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauzeren is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’. Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐...
  • Page 37 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Type 62 D4A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Page 38 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZIFN844K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Page 39 Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............39 2.
  • Page 40 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 41 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 42 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 43 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 44 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Page 45 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande FRANÇAIS...
  • Page 46 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil. / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Page 47 Afficheur Description Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. Arrêt automatique est activé. 4.4 OptiHeat Control (indicateur de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des chaleur résiduelle en 3 étapes) zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser.
  • Page 48 celle située à l'arrière. De même, lorsque vous utilisez un récipient de grande taille, Niveau de cuisson La table de cuisson nous vous recommandons de le placer vers s'éteint au bout de la zone de cuisson arrière. 6 - 9 1,5 heure 5.6 Montée en température 5.3 Niveau de cuisson...
  • Page 49 5.9 Pause Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. Cette fonction sélectionne le niveau de Pour sélectionner la zone de cuisson : cuisson le plus bas pour les zones de cuisson activées. appuyez sur à...
  • Page 50 pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : activez la table de cuisson avec s'allume. Appuyez sur pendant 4 secondes.
  • Page 51 Éclairage Faire Faire fri‐ Lorsque vous éteignez la table de automati‐ bouillir 1) re 2) cuisson à la fin de la cuisson, le ventilateur de la hotte peut continuer de Marche Vitesse du Vitesse du Mode H2 tourner pendant un certain temps. Au ventilateur ventilateur bout d'un moment, le système désactive...
  • Page 52 6. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres concernant récipients à proximité du bandeau de la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 6.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les...
  • Page 53 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 54 Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- D'autres appareils contrôlés à distance vous à notre site Web. peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée.
  • Page 55 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous ne réglez pas le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes.
  • Page 56 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 57 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle ZIFN844K Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 58 • Activez toujours la zone de cuisson après • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle avoir posé le récipient dessus. pour conserver les aliments au chaud ou • Placez les plus petits récipients sur les pour faire fondre. plus petites zones de cuisson. •...
  • Page 59 Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................59 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............62 3. MONTAGE....................64 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................65 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................67 6.
  • Page 60 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 61 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Page 62 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 63 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Page 64 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Page 65 min. min. 500mm 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld DEUTSCH...
  • Page 66 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Page 67 Display Beschreibung Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.
  • Page 68 und die Kochzone wird automatisch nach Diese Funktion verbindet zwei linke 2 Minuten ausgeschaltet. Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet Kochzone. bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Nach einer Weile leuchtet auf und das beiden linken Kochzonen ein.
  • Page 69 Einschalten der Funktion: Berühren Sie und dann oder des Timers, um die Zeit Siehe Kapitel „Technische Daten“. einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Einschalten der Funktion für eine Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf.
  • Page 70 5.11 Kindersicherung gewählten Kochstufe und der reduzierten Kochstufe. Diese Funktion verhindert ein versehentliches • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Einschalten des Kochfelds. blinken, oder verringern Sie die Kochstufe Einschalten der Funktion: Schalten Sie das der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochfeld mit ein.
  • Page 71 automatisch und passt die Geschwindigkeit des Lüfters an. Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, Automatikmodi um die Dunstabzugshaube direkt über ihr Bedienfeld einzustellen. Automati‐ Kochen 1) Braten 2) sche Ein‐ schal‐ tung der Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld Beleuch‐ ausschalten, kann die tung Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein.
  • Page 72 6. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während 6.1 Kochgeschirr des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen.
  • Page 73 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Page 74 Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Andere ferngesteuerte Geräte können Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion das Signal blockieren. Verwenden Sie ausgestattet sind, finden Sie auf unserer solche Geräte nicht in der Nähe des Kunden-Website. Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist.
  • Page 75 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Page 76 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZIFN844K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 722 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 77 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung ZIFN844K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links...
  • Page 78 • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Page 79 Elektro- und Elektronikgeräte bzw. von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Gesamtlager- und -versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Lebensmittel vorhalten, die den oben wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt unentgeltliche Abholung von Elektro- und auch bei der Lieferung von neuen Elektro- Elektronikgeräten ist dann aber auf und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Page 80 Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............80 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............83 3.
  • Page 81 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 82 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Page 83 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Page 84 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Page 85 • Limpe o aparelho com um pano macio e sinalizar informação relativamente ao húmido. Utilize apenas detergentes estado operacional do aparelho. Não se neutros. Não utilize produtos abrasivos, destinam a ser utilizadas em outras esfregões abrasivos, solventes ou objetos aplicações e não se adequam à metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Page 86 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos PORTUGUÊS...
  • Page 87 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. ça para crianças Pausa Para activar e desactivar a função.
  • Page 88 Visor Do ciclo O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção. Desativação automática ativo. 4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor calor residual de 3 níveis) residual das zonas de aquecimento que está...
  • Page 89 5.3 Grau de cozedura 5.6 Aquecimento automático Para seleccionar ou alterar o grau de Active esta função para obter o grau de cozedura: cozedura necessário em menos tempo. Quando esta função está activa, a zona Toque no grau de cozedura que desejar, na funciona com a regulação mais elevada e barra de controlo, ou desloque um dedo ao depois continua a cozedura no grau de...
  • Page 90 Para definir a zona de cozedura: toque Quando a função opera, todos os outos símbolos nos painéis de comando estão repetidamente em até aparecer o bloqueados. indicador de uma zona de cozedura. A função não para as funções de Para ativar a função ou mudar o tempo: temporizador.
  • Page 91 Para desativar a função por apenas um período de confeção: ative a placa com acende. Toque em durante 4 segundos. Defina o grau de aquecimento em menos de 10 segundos. Pode utilizar a placa. Quando desativar a placa com função fica novamente ativa. 5.12 Gestão de potência Se várias zonas estiverem ativas e a potência consumida exceder a limitação da...
  • Page 92 Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) Quando acabar de cozinhar e desativar a mática placa, a ventoinha do exaustor pode On (Ligado) Velocidade Velocidade Modo H2 continuar a funcionar durante algum 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ tempo. Após esse tempo, o sistema desactiva a ventoinha automaticamente Modo H3 On (Ligado) Off (Desli‐...
  • Page 93 Utilize as zonas de cozedura de indução com afetar o funcionamento do painel de tachos adequados. comandos ou ativar acidentalmente as funções da placa. • A base do recipiente deve ser o mais espessa e plana possível. • Certifique-se de que os fundos estão Consulte os "Dados técnicos".
  • Page 94 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐ pré-cozinhadas.
  • Page 95 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa. Tenha cuidado para evitar queimaduras. Consulte os capítulos relativos à Utilize um raspador especial para placas segurança. sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a 7.1 Informações gerais superfície.
  • Page 96 Problema Causa possível Solução É emitido um sinal acústico e a Colocou alguma coisa sobre um ou Retire o objeto dos campos do sensor. placa desativa-se. mais campos do sensor. É emitido um sinal acústico quando a placa é desativada. A placa desativa-se.
  • Page 97 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Page 98 Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21,0 cm Traseiro esquerdo 21,0 cm Dianteira central 14,5 cm Traseiro direito 24,0 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteiro esquerdo 179,6 Wh/kg electric cooking) Traseiro esquerdo 189,1 Wh/kg Dianteira central...
  • Page 99 Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............99 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............102 3. INSTALACIÓN.................... 104 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............105 5.
  • Page 100 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 101 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 102 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 103 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Page 104 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Page 105 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control ESPAÑOL...
  • Page 106 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Pausa Para activar y desactivar la función.
  • Page 107 4.4 OptiHeat Control (indicador de Muestran el nivel de calor residual de las calor residual de 3 pasos) zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: ADVERTENCIA! • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, Mientras se enciende el •...
  • Page 108 5.4 Uso de las zonas de cocción inmediatamente el ajuste de calor que desee. Transcurridos 3 segundos, se enciende. Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz / el cuadrado que figura en la superficie sobre Para desactivar la función: cambie el ajuste la que cocina.
  • Page 109 hasta llegar a 00. El indicador de la zona de Para activar la función: toque cocción desaparece. enciende durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. Para desactivar la función: toque . Se Al acabarse la cuenta atrás, suena una enciende el ajuste de calor anterior.
  • Page 110 una fase, la potencia de las zonas de cocción se reduce automáticamente. • El ajuste de temperatura de la zona de Para la mayoría de las campanas, el cocción seleccionada siempre se prioriza. sistema remoto esta desactivado de La potencia restante se divide entre las origen.
  • Page 111 funcionamiento automático de la función y es 4. Toque varias veces hasta que se posible modificar manualmente la velocidad encienda del ventilador. Al pulsar se incrementa en 5. Toque del temporizador para un nivel la velocidad del ventilador. Cuando seleccionar un modo automático. alcance un nivel intensivo y pulse nuevo, ajustará...
  • Page 112 • Por razones de seguridad y resultados de • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. cocción óptimos, no utilice utensilios de • chasquido: se produce una conmutación cocina mayores que los indicados en la eléctrica. "Especificación de las zonas de cocción". •...
  • Page 113 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 7 - 8 Fritura fuerte: hash browns, filetes de 5 - 15 Déle la vuelta a media cocción. lomo, bistecs. Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), patatas fritas. Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. 6.4 Consejos para Hob²Hood Cuando utilice la placa de cocción con la Otros aparatos controlados a distancia...
  • Page 114 • Utilice un rascador especial para el cristal. manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con 7.2 Limpieza de la placa un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de • Elimine de inmediato: restos fundidos de limpiar, seque la placa de cocción con un plástico, recubrimientos de plástico, paño suave.
  • Page 115 Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual no La zona no está caliente porque ha Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ se enciende. funcionado poco tiempo o el sensor ficiente como para estar caliente, con‐ está dañado. sulte con el centro de servicio autori‐...
  • Page 116 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZIFN844K Número de producto (PNC) 949 595 722 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 117 Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Parte del. izq. 179,6 Wh/kg tric cooking) Parte tras. izq. 189,1 Wh/kg Parte del. central 180,2 Wh/kg Parte tras. der. 185,2 Wh/kg Consumo energético de la placa (EC electric hob) 183,5 Wh/kg * Para la Unión Europea según el •...
  • Page 120 867372372-B-332023...