Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZIFN844X NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
Page 2
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa- tie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
Page 3
ALGEMENE VEILIGHEID WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis met vet • of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer NOOIT om een brand te blussen met water.
Page 4
de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTALLATIE • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. WAARSCHUWING! Alleen een •...
Page 5
Het isolatieapparaat moet een contactopening • Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak hebben met een minimale breedte van 3 mm. van de kookplaat. • Laat kookgerei niet droogkoken. GEBRUIK • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. WAARSCHUWING! Gevaar voor •...
Page 6
• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van gooi het weg. het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. VOOR MONTAGE Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te...
Page 7
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT Inductiekookzone Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL LAY-OUT Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendelen / Kinderbeveili- Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrende- gingsinrichting len.
Page 8
Tiptoets Functie Opmerking Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitscha- kelen. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. KOOKSTANDDISPLAYS Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
Page 9
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. IN- OF UITSCHAKELEN Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit JOINZONE te schakelen. De functie werkt als de pan de AUTOMATISCH UITSCHAKELEN middelpunten van beide zones bedekt. De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als: Deze functie verbindt twee linker kookzones en •...
Page 10
PAUZE Zie het hoofdstuk 'Technische Deze functie stelt alle kookzones die in werking zijn gegevens'. in op de laagste kookstand. Als de functie in werking is, zijn alle andere Om de functie voor een kookzone in te symbolen op de bedieningspanelen vergrendeld. schakelen: raak aan.
Page 11
• Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading Automatische modi van 3700 W. • De functie verdeelt het vermogen tussen de Automati- kookzones aangesloten op dezelfde fase. sche ver- Koken Bakken • lichting • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een enkele fase de 3700 W Modus...
Page 12
de ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de Als u stopt met koken en de kookplaat afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator uitschakelt, kan de ventilator nog even weer te starten met ventilatorsnelheid 1, raakt u blijven werken. Daarna schakelt het aan. systeem de ventilator automatisch uit en wordt voorkomen dat u de Schakel de kookplaat uit en weer aan...
Page 13
op de medium kookstand minder dan de helft van De gegevens in de volgende tabel het vermogen gebruikt. dienen slechts als richtlijn. Warmte-instel- Gebruik om: Tijd (min) Tips ling Bereide gerechten warmhouden. zoals Een deksel op het kookgerei nodig doen. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, 5 - 25...
Page 14
Andere op afstand bediende apparaten kunnen het signaal hinderen. Gebruik dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. ONDERHOUD EN REINIGING kan dit schade aan de kookplaat veroorzaken.
Page 15
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgeslagen. Ga na of de zekering de oor- zaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer door- slaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Stel gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat opnieuw geen kookstand in.
Page 16
Verzeker u ervan dat u de kookplaat TECHNISCHE GEGEVENS TYPEPLAATJE Model ZIFN844X PNC 949 595 732 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW...
Page 17
ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIE VOLGENS EU 66/2014 ALLEEN GELDIG VOOR EU-MARKT Modelidentificatie ZIFN844X Type kookplaat Ingebouwde kook- plaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie...
Page 18
MILIEUBESCHERMING apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycleer de materialen met het symbool . Gooi symbool niet weg met het huishoudelijk afval. de verpakking in een geschikte afvalcontainer om Breng het product naar het milieustation bij u in de het te recycleren. Bescherm het milieu en de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 19
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
Page 20
SÉCURITÉ GÉNÉRALE AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer • de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
Page 21
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de • protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
Page 22
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez • Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager pas la fiche d'alimentation secteur. des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation les objets chauds éloignés des graisses et de électrique pour débrancher l’appareil.
Page 23
tampons à récurer, de solvants ni d'objets applications et ne conviennent pas à l’éclairage métalliques. des pièces d’un logement. SERVICE MISE AU REBUT • Pour réparer l'appareil, contactez le service AVERTISSEMENT! Risque de après-vente agréé. Utilisez uniquement des blessure ou d'asphyxie. pièces de rechange d'origine.
Page 24
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. DESCRIPTION DE L'APPAREIL DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON Zone de cuisson à induction Bandeau de commande DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
Page 25
Touche Fonction Commentaire sensitive JoinZone Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuis- Pour indiquer le niveau de cuisson. Voyants du minuteur des zo- Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée nes de cuisson sélectionnée.
Page 26
OPTIHEAT CONTROL (VOYANT DE CHALEUR actuellement. Les voyants des zones voisines RÉSIDUELLE 3 NIVEAUX) peuvent également s'allumer, même si vous ne les utilisez pas. AVERTISSEMENT! Il y Les zones de cuisson à induction génèrent la a risque de brûlures par la chaleur chaleur nécessaire directement sur le fond des résiduelle.
Page 27
récipient de grande taille, nous vous voyant de la zone de cuisson commence à clignoter recommandons de le placer vers la zone de lentement, le décompte commence. cuisson arrière. Pour voir le temps restant : sélectionnez la zone de cuisson avec .
Page 28
quelques minutes, l'affichage des niveaux de Pour activer la fonction : appuyez sur cuisson des zones réduites affiche le niveau de s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur reste cuisson réduit seul. activé. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Page 29
Pour faire fonctionner directement la Éclairage hotte, désactivez le mode automatique Faire automati- Faire frire de la fonction sur le bandeau de bouillir commande de la hotte. Lorsque vous éteignez la table de Mode Marche Vitesse Vitesse cuisson à la fin de la cuisson, le du ven- du ven- ventilateur de la hotte peut continuer...
Page 30
RÉCIPIENTS petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson. Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant Reportez-vous au chapitre chauffe les récipients très rapidement. « Caractéristiques techniques ». Utilisez des récipients adaptés aux BRUITS PENDANT LE FONCTIONNEMENT zones de cuisson à...
Page 31
Niveau de cuis- Durée Utilisation : Conseils (min) 3 - 4 Cuire à la vapeur des légumes, 20 - Ajoutez quelques cuillerées à du poisson et de la viande. soupe de liquide. 4 - 5 Cuire des pommes de terre à la 20 - Utilisez ¼...
Page 32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE contenant du sucre car la saleté peut AVERTISSEMENT! Reportez-vous endommager la table de cuisson. Veillez à ne aux chapitres concernant la sécurité. pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Page 33
Problème Cause possible Solution Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de com- graisse sur le bandeau de mande. commande. Un signal sonore retentit et la Vous avez posé...
Page 34
Assurez-vous d'utiliser correctement CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE SIGNALÉTIQUE Modèle ZIFN844X PNC 949 595 732 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
Page 35
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE INFORMATIONS SUR LE PRODUIT CONFORMÉMENT À LA NORME EU 66/2014 VALABLE POUR LE MARCHÉ EUROPÉEN UNIQUEMENT Identification du modèle ZIFN844X Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuis-...
Page 36
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
Page 37
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Page 38
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. ALLGEMEINE SICHERHEIT WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem •...
Page 39
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE Teilen, die in der Schublade gelagert sind,...
Page 40
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen schützen, sowie die isolierten Teile müssen so einen Mindestabstand von 30 cm zu den befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät entfernt werden können. in Betrieb ist.
Page 41
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. von der Spannungsversorgung. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray Informationen über den Betriebszustand des oder Dampf. Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz •...
Page 42
Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. min. 55 max R5 min. 1500 min. min. min. GERÄTEBESCHREIBUNG KOCHFELDANORDNUNG Induktionskochzone Bedienfeld BEDIENFELDANORDNUNG Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Page 43
Sensor- Funktion Kommentar feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. JoinZone Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt Timers wurde.
Page 44
Display Beschreibung Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Abschaltautomatik ist eingeschaltet. OPTIHEAT CONTROL Anzeigen der benachbarten Kochzonen können (RESTWÄRMEANZEIGE, 3-STUFIG) auch dann leuchten, wenn Sie sie nicht benutzen. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche WARNUNG! Es besteht Hitze zum Kochen direkt im Boden des...
Page 45
TIMER Diese Funktion verbindet zwei linke Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Kurzzeitmesser Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der beiden Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie lange eine linken Kochzonen ein. Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Page 46
• Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die erscheint.Die Kochstufe wird auf 1 Gesamtstromlast aller an dieselbe Phase herunterschaltet. angeschlossenen Kochzonen 3700 W übersteigt. Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion . Es • Mit dieser Funktion wird die Leistung aller wird wieder die vorherige Kochstufe eingeschaltet. anderen Kochzonen reduziert, die an dieselbe VERRIEGELN Phase angeschlossen sind.
Page 47
Automatikmodi 3. Berühren Sie 3 Sekunden lang. 4. Berühren Sie wiederholt, bis angezeigt Automati- wird. sche Ein- 5. Berühren Sie des Timers, um einen schaltung Kochen Braten Automatikmodus zu wählen. der Be- leuchtung Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, um die Dunstabzugshaube direkt über ihr Bedienfeld einzustellen.
Page 48
TIPPS UND HINWEISE Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser WARNUNG! Siehe Kapitel des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem Sicherheitshinweise. kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze. KOCHGESCHIRR Siehe hierzu „Technische Daten“. Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
Page 49
Dauer Kochstufe Verwendung: Hinweise (Min.) 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchge- 25 - Mindestens doppelte Menge richten, Erhitzen von Fertiggerich- Flüssigkeit zum Reis geben, ten. Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. 3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - Einige Esslöffel Flüssigkeit zuge- Fleisch.
Page 50
Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. REINIGUNG UND PFLEGE und zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls WARNUNG! Siehe Kapitel können die Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ALLGEMEINE INFORMATIONEN ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Page 51
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben die Kochstufe nicht Schalten Sie das Kochfeld er- innerhalb von 10 Sekunden neut ein und stellen Sie inner- eingestellt. halb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensor- wurden gleichzeitig berührt.
Page 52
Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an. TECHNISCHE DATEN TYPENSCHILD Modell ZIFN844X Produkt-Nummer (PNC) 949 595 732 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
Page 53
Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der sich je nach Material und Abmessungen des in der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. ENERGIEEFFIZIENZ PRODUKTINFORMATIONEN GEMÄSS EU 66/2014, NUR GÜLTIG FÜR DEN EU-MARKT Modellidentifikation ZIFN844X Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmi-...
Page 54
UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie Gemeindeamt. zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.