Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZIFN844K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
Page 2
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
Page 3
ALGEMENE VEILIGHEID WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis met vet • of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer NOOIT om een brand te blussen met water.
Page 4
de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTALLATIE • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. WAARSCHUWING! Alleen een •...
Page 5
Het isolatieapparaat moet een contactopening • Zet geen heet kookgerei op het hebben met een minimale breedte van 3 mm. bedieningspaneel. • Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak GEBRUIK van de kookplaat. • Laat kookgerei niet droogkoken. WAARSCHUWING! Gevaar voor •...
Page 6
MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. VOOR MONTAGE Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. Serienummer ......INGEBOUWDE KOOKPLATEN Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
Page 7
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT Inductiekookzone Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL LAY-OUT Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendelen / Kinderbeveili- Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrende- gingsinrichting len.
Page 8
Tiptoets Functie Opmerking Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitscha- kelen. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. KOOKSTANDDISPLAYS Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
Page 9
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. IN- OF UITSCHAKELEN Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit JOINZONE te schakelen. De functie werkt als de pan de AUTOMATISCH UITSCHAKELEN middelpunten van beide zones bedekt. De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als: Deze functie verbindt twee linker kookzones en •...
Page 10
PAUZE Zie het hoofdstuk 'Technische Deze functie stelt alle kookzones die in werking zijn gegevens'. in op de laagste kookstand. Als de functie in werking is, zijn alle andere Om de functie voor een kookzone in te symbolen op de bedieningspanelen vergrendeld. schakelen: raak aan.
Page 11
• Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading Automatische modi van 3700 W. • De functie verdeelt het vermogen tussen de Automati- kookzones aangesloten op dezelfde fase. sche ver- Koken Bakken • lichting • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een enkele fase de 3700 W Modus...
Page 12
de ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de Als u stopt met koken en de kookplaat afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator uitschakelt, kan de ventilator nog even weer te starten met ventilatorsnelheid 1, raakt u blijven werken. Daarna schakelt het aan. systeem de ventilator automatisch uit en wordt voorkomen dat u de Schakel de kookplaat uit en weer aan...
Page 13
op de medium kookstand minder dan de helft van De gegevens in de volgende tabel het vermogen gebruikt. dienen slechts als richtlijn. Warmte-instel- Gebruik om: Tijd (min) Tips ling Bereide gerechten warmhouden. zoals Een deksel op het kookgerei nodig doen. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, 5 - 25...
Page 14
Andere op afstand bediende apparaten kunnen het signaal hinderen. Gebruik dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. ONDERHOUD EN REINIGING kan dit schade aan de kookplaat veroorzaken.
Page 15
WAT MOET U DOEN ALS... Storing Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aangeslo- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. ten op een stopcontact of is goed is aangesloten op het niet goed geïnstalleerd. lichtnet.
Page 16
Verzeker u ervan dat u de kookplaat TECHNISCHE GEGEVENS TYPEPLAATJE Model ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW...
Page 17
ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIE VOLGENS EU 66/2014 ALLEEN GELDIG VOOR EU-MARKT Modelidentificatie ZIFN844K Type kookplaat Ingebouwde kook- plaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie...
Page 18
• Plaats het kookgerei precies in het midden van • Gebruik de restwarmte om het eten warm te de kookzone. houden of te smelten. MILIEUBESCHERMING apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycleer de materialen met het symbool . Gooi symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Page 19
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
Page 20
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer • de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez • l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Page 21
table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION • Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. AVERTISSEMENT! L'appareil doit • Vérifiez que les paramètres figurant sur la être installé...
Page 22
UTILISATION AVERTISSEMENT! Risque AVERTISSEMENT! Risque de d'endommagement de l'appareil. blessures, de brûlures ou d'électrocution. • Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. • Avant la première utilisation, retirez les • Ne posez pas de couvercle de casserole chaud emballages, les étiquettes et les films de sur la surface en verre de la table de cuisson.
Page 23
• Contactez votre service municipal pour obtenir • Coupez le câble d'alimentation au ras de des informations sur la marche à suivre pour l'appareil et mettez-le au rebut. mettre l'appareil au rebut. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Page 24
DESCRIPTION DE L'APPAREIL DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON Zone de cuisson à induction Bandeau de commande DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
Page 25
Touche Fonction Commentaire sensitive Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
Page 26
UTILISATION QUOTIDIENNE le bandeau de sélection jusqu'à atteindre le niveau AVERTISSEMENT! Reportez-vous de cuisson souhaité. aux chapitres concernant la sécurité. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson. ARRÊT AUTOMATIQUE JOINZONE Cette fonction arrête la table de cuisson La fonction s'active lorsque le récipient automatiquement si : recouvre le centre des deux zones.
Page 27
POWERBOOST activées. L'affichage du niveau de cuisson indique Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La Pour activer la fonction : appuyez sur fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Appuyez sur la touche du minuteur pour Lorsque cette durée est écoulée, la zone de...
Page 28
Pour désactiver la fonction : activez la table de toutes les deux d'un communicateur de signal infrarouge. La vitesse du ventilateur est définie cuisson avec . Ne sélectionnez pas de réglage automatiquement en se basant sur le réglage du de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant mode et de la température du récipient le plus chaud se trouvant sur la table de cuisson.
Page 29
Activation manuelle de la vitesse du ventilateur Éclairage Faire Vous pouvez également activer la fonction automati- Faire frire bouillir manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est allumée. Cela désactive le fonctionnement automatique de la Mode Marche Vitesse...
Page 30
BRUITS PENDANT LE FONCTIONNEMENT Utilisez des récipients adaptés aux Si vous entendez : zones de cuisson à induction. • un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). Matériaux des récipients • un sifflement : vous utilisez une zone de cuisson •...
Page 31
Niveau de cuis- Durée Utilisation : Conseils (min) 3 - 4 Cuire à la vapeur des légumes, 20 - Ajoutez quelques cuillerées à du poisson et de la viande. soupe de liquide. 4 - 5 Cuire des pommes de terre à la 20 - Utilisez ¼...
Page 32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE contenant du sucre car la saleté peut AVERTISSEMENT! Reportez-vous endommager la table de cuisson. Veillez à ne aux chapitres concernant la sécurité. pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Page 33
Problème Cause possible Solution Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de com- graisse sur le bandeau de mande. commande. Un signal sonore retentit et la Vous avez posé...
Page 34
Assurez-vous d'utiliser correctement CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE SIGNALÉTIQUE Modèle ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
Page 35
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE INFORMATIONS SUR LE PRODUIT CONFORMÉMENT À LA NORME EU 66/2014 VALABLE POUR LE MARCHÉ EUROPÉEN UNIQUEMENT Identification du modèle ZIFN844K Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuis-...
Page 36
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
Page 37
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
Page 38
ALLGEMEINE SICHERHEIT WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Page 39
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG! Die Montage des Geräts WARNUNG! Brand- und darf nur von einer qualifizierten Stromschlaggefahr.
Page 40
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den WARNUNG! Brand- und Netzstecker nicht an. Explosionsgefahr • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen • Erhitzte Öle und Fette können brennbare möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Dämpfe freisetzen.
Page 41
Scheuermittel, scheuernde • Für Informationen zur ordnungsgemäßen Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die Metallgegenstände. zuständige kommunale Behörde vor Ort. • Trennen Sie das Gerät von der SERVICE Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des •...
Page 42
Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. GERÄTEBESCHREIBUNG KOCHFELDANORDNUNG Induktionskochzone Bedienfeld BEDIENFELDANORDNUNG...
Page 43
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor- Funktion Kommentar feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. JoinZone Ein- und Ausschalten der Funktion.
Page 44
Display Beschreibung Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Abschaltautomatik ist eingeschaltet. OPTIHEAT CONTROL Anzeigen der benachbarten Kochzonen können (RESTWÄRMEANZEIGE, 3-STUFIG) auch dann leuchten, wenn Sie sie nicht benutzen. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche WARNUNG! Es besteht Hitze zum Kochen direkt im Boden des...
Page 45
TIMER Diese Funktion verbindet zwei linke Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Kurzzeitmesser Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der beiden Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie lange eine linken Kochzonen ein. Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Page 46
• Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die erscheint.Die Kochstufe wird auf 1 Gesamtstromlast aller an dieselbe Phase herunterschaltet. angeschlossenen Kochzonen 3700 W übersteigt. Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion . Es • Mit dieser Funktion wird die Leistung aller wird wieder die vorherige Kochstufe eingeschaltet. anderen Kochzonen reduziert, die an dieselbe Phase angeschlossen sind.
Page 47
Automatikmodi 3. Berühren Sie 3 Sekunden lang. 4. Berühren Sie wiederholt, bis angezeigt Automati- wird. sche Ein- 5. Berühren Sie des Timers, um einen schaltung Kochen Braten Automatikmodus zu wählen. der Be- leuchtung Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, um die Dunstabzugshaube direkt über ihr Bedienfeld einzustellen.
Page 48
TIPPS UND HINWEISE Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser WARNUNG! Siehe Kapitel des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem Sicherheitshinweise. kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze. KOCHGESCHIRR Siehe hierzu „Technische Daten“. Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
Page 49
Dauer Kochstufe Verwendung: Hinweise (Min.) 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchge- 25 - Mindestens doppelte Menge richten, Erhitzen von Fertiggerich- Flüssigkeit zum Reis geben, ten. Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. 3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - Einige Esslöffel Flüssigkeit zuge- Fleisch.
Page 50
Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. REINIGUNG UND PFLEGE und zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls WARNUNG! Siehe Kapitel können die Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ALLGEMEINE INFORMATIONEN ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Page 51
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben die Kochstufe nicht Schalten Sie das Kochfeld er- innerhalb von 10 Sekunden neut ein und stellen Sie inner- eingestellt. halb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensor- wurden gleichzeitig berührt.
Page 52
Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an. TECHNISCHE DATEN TYPENSCHILD Modell ZIFN844K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 722 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
Page 53
Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der sich je nach Material und Abmessungen des in der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. ENERGIEEFFIZIENZ PRODUKTINFORMATIONEN GEMÄSS EU 66/2014, NUR GÜLTIG FÜR DEN EU-MARKT Modellidentifikation ZIFN844K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmi-...
Page 54
UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie Gemeindeamt. zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.