Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
ENRUBANNEUSE
LIRE ET CONSERVER LE MANUEL
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation original
Model Year
Langue
Numéro de document
WR1400 M
WR1400 C
2021
CA
A154225940

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kverneland Kubota WR1400 M

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION WR1400 M ENRUBANNEUSE WR1400 C Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation original Model Year 2021 Langue Numéro de document A154225940 LIRE ET CONSERVER LE MANUEL...
  • Page 2 Les droits d'auteur et d'exploitation (Copyright) sont détenus par Kverneland Group Ravenna, Italie. La copie, l'enregistrement sur un autre support, la traduction ou l'utilisation d'extraits ou de parties ne sont pas autorisés sans le consentement exprès de Kverneland. Tous droits...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Préambule Description centrale Autostop Abréviations Dételage de la machine du tracteur Hivernage de la machine Avant-propos ..........Remise en service de la machine Introduction au manuel Démolition de la machine Normes de consultation Démolition de la machine Symbologie utilisée Mise au rebut de la machine Identification du constructeur et de la machine...
  • Page 4 Table des matières Entretien général de la machine ..... Approvisionnement bobine film Approvisionnement bobine film DuoWrap 127 Réglage parallélisme des cylindres de rotation balle Réglage tension chaînes de transmission cylindres Réglage came coupe film Réglage groupe coupe film Réglage lame coupe film Réglage ouverture groupe de coupe Remplacement cartouche filtre à...
  • Page 5 Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit bien connu et accessible, de manière à être toujours disponible pour toute consultation future. Le mode d’emploi et d’entretien doit être conservé dans le porte- documents relatif, qui est fixé à la machine ou dans le poste de conduite du tracteur attelé...
  • Page 6 Abréviations Abréviation Description ASABE American Society of Agricultural and Biological Engineers, É.-U. ASTM American Society for Tasting and Materials, É.-U. Deutsches Institut für Normung, ALLEMAGNE Avance par minute km/h Kilomètres à l'heure Mètres par seconde Prise de force tr/min Tours par minute tr/s Tours par seconde Society of Automotive Engineers, É.-U.
  • Page 7 (manuel d’utilisation et d’entretien et catalogue des pièces de rechange) validés et émis par Kverneland Group Ravenna srl permettront, aussi bien pour ce qui est des prestations à la charge de l’utilisateur que de celles réalisées en constance de garantie, de réduire l’incidence négative de «...
  • Page 8 Service d’assistance technique de Kverneland Group Ravenna srl. Avant de faire une consultation, identifier le modèle à l’aide de la plaque de reconnaissance fixée sur la machine.
  • Page 9 Avant-propos Symbologie Afin de faciliter la lecture du manuel, on a inséré des symboles qui mettent en évidence les messages d’attention, les situations de utilisée risque, les recommandations et prescriptions, les conseils pratiques ou de simples notes de spécification. LA SÉCURITÉ D’ABORD Ce symbole (Safety Alert Symbol) est mentionné...
  • Page 10 Designation Brand Model Machine ID Type Mass Kverneland Group kg/lbs max. Hitch load kg/lbs La plaque d’identification représentée est appliquée directement sur la partie avant de la machine. Elle contient les données de référence et les indications de localisation au cas où il serait nécessaire de contacter le service après-vente et/ou de demander des pièces de...
  • Page 11 Avant-propos Contact avec le Pour solliciter le service d’assistance technique, veuillez contacter votre concessionnaire local. service après- Pour profiter du service après-vente pour la machine, spécifier les vente données qui sont indiquées sur sa plaque d’identification, les heures approximatives d’utilisation et le type de défaut remarqué. Conditions de la L’emploi non admis, toute modification pas autorisée, une maintenance inadéquate ou non conforme aux délais établis peuvent...
  • Page 12 Avant-propos professionnelle reconnue pour agir correctement sans courir de risques. • Atelier autorisé : il est choisi et formellement autorisé par le constructeur pour réaliser des interventions d’entretien de routine et extraordinaire. • Zone dangereuse : toute zone à l’intérieur et/ou à proximité de machine où...
  • Page 13 Consignes de sécurité But du manuel • Le but du manuel est de transmettre à l’opérateur les « Instructions Consignes de sécurité d’utilisation » pour prévenir et minimiser les risques pendant l’interaction homme-machine. L’opérateur est formé pour acquérir les compétences et aptitudes nécessaires pour exécuter les activités de travail sous des conditions de sécurité.
  • Page 14 Consignes de sécurité • Les symboles, décrits dans ce chapitre, ont été adoptés pour mettre en évidence quelques parties de texte très importantes ou pour indiquer certaines spécifications fondamentales. Consignes générales de sécurité Précautions générales NOTICE Lire attentivement les instructions. •...
  • Page 15 Consignes de sécurité • En plus de la conformité aux lois en vigueur, le Constructeur a respecté toutes les « règles de bonne pratique de réalisation », ainsi que la directive machine CE et les normes ASABE/SAE applicables. • Lire attentivement les instructions contenues dans le livret fourni avec l’équipement ainsi que les indications appliquées directement sur la machine et s’assurer de les comprendre complètement, notamment les consignes de sécurité.
  • Page 16 Consignes de sécurité forme ne dépasse pas les dimensions hors tout max. prévues. Si nécessaire, positionner des signaux convenables. REMARQUE Le non-respect des informations contenues dans ce livret peut entraîner des risques pour la santé et la sécurité des personnes, ainsi que des pertes économiques.
  • Page 17 Consignes de sécurité Consignes de • La machine peut circuler sur les routes À CONDITION d’avoir été homologuée conformément au code de la route en vigueur dans le sécurité lors de la pays où elle est utilisée. circulation routière • Avant de circuler sur route, le conducteur doit contrôler l'usure et la pression des pneus et vérifier le fonctionnement et la visibilité...
  • Page 18 Consignes de sécurité Consignes de • L’opérateur doit lire et comprend intégralement le manuel de l’opérateur. sécurité lors de • L’opérateur de la machine (conducteur) doit avoir les capacités et l’utilisation et du les compétences adéquates au type de travail à accomplir ; fonctionnement de plus, ses conditions doivent être conformes à...
  • Page 19 Consignes de sécurité séparation de l'attelage principal, préviendra tout contact du timon avec le plancher tout en accordant une manœuvrabilité résiduelle acceptable de la voiture remorquée. • Une telle chaîne de sécurité doit avoir une résistance qui corresponde, au moins, au poids total de la machine. Dans le cas contraire, des accidents sérieux, voire la mort, pourraient se produire.
  • Page 20 Consignes de sécurité arrêter le tracteur et le redémarrer exclusivement après la remise en état des conditions normales d’emploi. • Empêcher aux personnes étrangères, notamment aux enfants, aux personnes âgées, aux personnes handicapées et aux animaux domestiques, de s’approcher de la zone de travail lors de l’utilisation de la machine.
  • Page 21 Consignes de sécurité REMARQUE Le non-respect des informations contenues dans ce livret peut entraîner des risques pour la santé et la sécurité des personnes, ainsi que des pertes économiques.
  • Page 22 Consignes de sécurité Informations pour • L’employeur doit former l’opérateur afin qu’il acquière les connais- sances et les capacités requises pour utiliser la machine de façon l’employeur convenable et sans risques. • Une telle formation doit être planifiée selon les caractéristiques culturelles de l’opérateur et conformément aux lois en vigueur dans les lieux de travail.
  • Page 23 Technicien spécialisé en entretien C’est le technicien de référence, un technicien spécialisé, formé et qualifié par Kverneland Group Srl pour intervenir sur la machine. Le technicien spécialisé est également la personne qui exécute les interventions d’entretien extraordinaire et de remplacement qui requièrent une bonne connaissance de la machine et des aspects...
  • Page 24 Consignes de sécurité yeux ;  Respiratoires (ou masques antipoussières) ;  Bouchons pour les oreilles ou casques de protection acoustique Tout particulièrement sous des conditions environnementales, en cas d’intervention à l’extérieur, il faut disposer de l’équipement suivant :  Bavette réfléchissante ;...
  • Page 25 Consignes de sécurité • Avant de commencer toute intervention d’entretien ou d’inspection de la machine, positionner la machine dans une zone plate sur un sol ferme, avec les roues bloquées à l’aide des coins fournis, avec la prise de force désactivée, le moteur éteint et la clé de contact ôtée.
  • Page 26 Consignes de sécurité mouvement ou en cas de présence d'un opérateur sur cette dernière. REMARQUE Le non-respect des informations contenues dans ce livret peut entraîner des risques pour la santé et la sécurité des personnes, ainsi que des pertes économiques. Sécurité...
  • Page 27 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour le respect de l’environ- nement • Les Rebuts d’Appareillages Électriques et Électroniques peuvent contenir des substances dangereuses ayant des effets potentiel- lement nuisibles sur l’environnement et sur la santé des personnes. On conseille d’éliminer correctement les pièces. •...
  • Page 28 Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Description des Les illustrations représentent les signaux de sécurité et d’information appliqués sur la machine. Chaque signal est disposé à coté de son décalcomanies sens relatif. Danger générique : lire attentivement et assimiler le contenu manuel avant...
  • Page 29 Consignes de sécurité Danger générique : point de levage par l’équipement à fourche. Danger d’accrochage : ne pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche. Danger d’accrochage : ne pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche.
  • Page 30 Consignes de sécurité Danger de cisaillement : ne pas approcher les bras des composants coupants. Risques d'explosion : les accumulateurs hydrauliques contiennent du gaz et de l'huile sous pression. En cas de retrait ou de réparation de ces derniers, se conformer aux instructions du manuel technique.
  • Page 31 Consignes de sécurité Danger d’écrasement du corps : ne pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche. Danger d’écrasement du corps : NE PAS STATIONNER dans le rayon d'action de la machine durant l'actionnement du plateau rotatif.
  • Page 32 Consignes de sécurité Risque d'exposition au bruit : NE PAS STATIONNER dans la zone d'étirement du film. En cas d'exposition au bruit durant plus de 4 heures par jour, porter le casque antibruit dans la zone d'étirement du film. AREA OF RISK Noisy area To avoid serious hearing injury: Stay clear of the Pre-Stretch...
  • Page 33 Consignes de sécurité CAUTION S’assurer que les plaques sont bien lisibles ; en cas contraire les nettoyer ou bien, si nécessaire, les remplacer en plaçant les plaques neuves dans la même position.
  • Page 34 Consignes de sécurité Emplacement des décalcomanies de sécurité...
  • Page 35 Consignes de sécurité Zones de danger WARNING La figure montre les zones de danger où personne ne doit stationner lorsque la machine est en marche. Le conducteur doit obligatoirement empêcher l’accès à ces zones. Si nécessaire, il devra arrêter immédiatement la machine et éloigner toute personne.
  • Page 36 Consignes de sécurité Pentes admises La figure montre la pente max. admise sur des terrains stables, sans dépressions ni d’obstacles, lorsque la machine est en marche. DANGER Danger de capotage : ne pas utiliser la machine si les pentes dépassent la limite admise ou s’il y a d’autres dangers (dos d’âne, trous, etc.) qui pourraient limiter la stabilité...
  • Page 37 Consignes de sécurité Dispositifs de signalisation (marchés NA uniquement) A) Signal « Véhicule en mouvement lent » B) Catadioptres jaunes C) Catadioptres rouges • Des dispositifs de signalisation sont installés sur la machine pour assurer sa sécurité pendant le transport sur route. Les dispositifs de signalisation doivent être toujours maintenus en bon état ;...
  • Page 38 Consignes de sécurité de certains dispositifs d’éclairage et de signalisation du tracteur, se doter d’une installation qui comprenne les dispositifs d’éclairage et de signalisation non visibles. S’adresser au revendeur local agréé pour acheter un kit d’éclairage et de signalisation convenable. •...
  • Page 39 Consignes de sécurité déchargement (garantit un angle correct). E) Vis d'étranglement : permet de réduire le passage de l'huile et de ralentir la vitesse de montée et descente de la fourche de char- gement. WARNING NE PAS modifier ni éliminer la vis d'étranglement. F) Goujon : permet de bloquer la fourche de chargement en position soulevée pour éviter tout mouvement inattendu dangereux durant l'entretien, la circulation sur route et le transport.
  • Page 40 Consignes de sécurité EXCLUSIVEMENT des pièces détachées d’origine et conformes aux préconisations. WARNING En cas d’utilisation impropre de la machine, l’opérateur devra assumer toute responsabilité (morale, civile et pénale) pour les dommages éventuels aux objets ou toute lésion à des tiers.
  • Page 41 Description générale de la machine Description • L’enrubanneuse est une machine tractée, conçue et réalisée pour Description générale de la machine entourer les balles cylindriques d'un film plastique en vue de leur générale ensilage par voie humide. Toutes les phases de chargement, enrubannage et éjection sont gérées par un système électronique directement activé...
  • Page 42 Description générale de la machine Éléments principaux Commande à levier Commande Manche à bala A) Timon : pour atteler la machine au tracteur ; sa hauteur peut être réglée, pour l’adapter au crochet d’attelage du tracteur. B) Fourche de chargement : permet de charger la balle sur le pla- teau rotatif (C) de la machine.
  • Page 43 Description générale de la machine Cycle de fonction- nement  La machine avance jusqu'à centrer la balle (A) sur la fourche de chargement (B), qui prélève la balle et la positionne sur le plateau rotatif (C).  Le plateau rotatif (C) et les cylindres (D) commencent à tourner simultanément pour enrubanner la balle (A).
  • Page 44 Description générale de la machine WARNING Dans le cas de terrains inclinés où il y a des risques que la balle se déplace soudainement et de façon incontrôlée, décharger la balle transversalement à la pente. S’il n’est pas possible de décharger la balle en toute sécurité, déplacer la machine sur une zone adéquate et effectuer le déchargement.
  • Page 45 Description générale de la machine Accessoires sur À la demande, lors de la commande ou par la suite, la machine peut être équipée de certains accessoires. demande CAUTION Le montage des accessoires, lorsqu’ils sont demandés après l’achat de la machine, doit être réalisé par un personnel possédant des compétences techniques précises, dans des ateliers convenablement équipés et autorisés par le constructeur.
  • Page 46 Description générale de la machine F) Kit DuoWrap: ajoute un second groupe d'étirement du film pour réduire le délai d'enrubannage de balles. • Kit adaptation groupe d'étirement : permet d'adapter le groupe d'étirement aux bobines de 500 mm de hauteur. Dispositifs La liste contient la description et la fonction de quelques dispositifs hydrauliques seulement.
  • Page 47 Description générale de la machine Dispositifs électriques et électroniques A) Capteur : détecte le nombre de tours et la position du plateau ro- tatif. B) Centrale : contrôle et gère le fonctionnement des dispositifs élec- triques de la machine. Le dispositif (B) est uniquement installé sur les machines équipées de commande à...
  • Page 48 Description générale de la machine Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 49 Données techniques Données techniques Données techniques Description Unité de Modèle mesure Caractéristiques de la machine Longueur mm (in) 4320 (170 po) Largeur maximale de mm (in) 3730 (147 po) ramassage Largeur de transport mm (in) 2520 (100 po) Hauteur maximum mm (in) 2300 (91 po) Poids...
  • Page 50 Données techniques Description Unité de Modèle mesure Mode de chargement balle Chargement manuel Mode d'éjection balle Éjection manuelle Vitesse maximum de rotation tours/min plateau Caractéristiques des pneus Dimensions des pneus de la 10,0/80 - 12,6 machine Pression de gonflage bar (psi) 2,3 (33) Couple de serrage des Nm (lb*pi)
  • Page 51 Données techniques (*) Valeur permettant d'obtenir la vitesse maximum de rotation du plateau.
  • Page 52 Données techniques Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 53 Opérations préliminaires Recommanda- Opérations préliminaires tions pour la CAUTION manutention et le Exécuter les opérations de manutention et de chargement chargement selon les indications fournies par le constructeur et mentionnées sur la machine et dans le manuel de l’opérateur. Si nécessaire, la personne autorisée à exécuter ces opérations devra organiser un «...
  • Page 54 Opérations préliminaires Chargement de la Procéder de la manière indiquée. machine à l’aide du  Atteler la machine au tracteur. tracteur  Charger la machine sur le moyen de transport tel qu’illustré dans la figure. Utiliser des rampes à pente et à capacité de charge adéquates. ...
  • Page 55 Opérations préliminaires Chargement de la machine à l’aide du WARNING dispositif de levage à Lever lentement la machine et la déplacer en faisant crochet extrêmement attention pour éviter toute oscillation dangereuse. Procéder de la manière indiquée.  Préparer un dispositif de levage à crochet ayant une capacité adéquate et le connecter à...
  • Page 56 Opérations préliminaires WARNING Ne jamais utiliser la machine si elle n’est pas complètement conforme aux caractéristiques d’utilisation et de sécurité, car il est possible que les conditions de sécurité minimales nécessaires soient inadéquates. Accouplement • Lors de la livraison de la machine, il est nécessaire de connaître la classe et les caractéristiques du tracteur où...
  • Page 57 Opérations préliminaires Montage bouchon pour distributeur hydraulique Le distributeur hydraulique est équipé de série d'un système permettant de le transformer de centre ouvert en centre fermé. La transformation du distributeur de centre ouvert à centre fermé est conseillée pour son attelage aux tracteurs à déclenchement de débit (ex.
  • Page 58 Opérations préliminaires Attelage de la Procéder de la manière indiquée. machine au  Lors de la livraison de la machine, il est nécessaire de connaître la classe et les caractéristiques du tracteur où elle devra être attelée, tracteur afin de garantir une stabilité et des performances optimales. WARNING Les opérations d’attelage du tracteur ne doivent être exécutées que par un seul opérateur, en respectant les...
  • Page 59 Opérations préliminaires Raccordement de l’installation hydraulique  Nettoyer soigneusement les raccords rapides.  Accoupler les tubes (H-L) aux raccords du distributeur du tracteur. NOTICE Utiliser exclusivement des raccords rapides d’origine qui garantissent un raccordement correct. Connexion de l’installation électrique  Raccorder le câble (M) d'alimentation électrique de la machine.
  • Page 60 Opérations préliminaires NOTICE Si le tracteur est dépourvu de prise électrique pour la ma- chine, contacter un opérateur expérimenté afin qu’il installe la prise fournie en standard. La prise doit être protégée par un fusible de 30A. Au moment de réaliser les raccordements des installations d’alimentation, éviter de tordre les câbles et/ou les tubes.
  • Page 61 Opérations préliminaires Description La liste comprend la description et la fonction de chacune des commandes de la machine. commandes via levier A) Levier : permet de soulever et abaisser le plateau rotatif. B) Levier : permet d'activer la rotation (dans le sens ou en sens in- verse des aiguilles d'une montre) du plateau rotatif.
  • Page 62 Opérations préliminaires Description des La liste comprend la description et la fonction de chacune des commandes de la machine. commandes JOYSTICK JOYSTICK manche à balai “COMPACT” “STANDARD” A) Levier : commande de type manche à balai et, en association avec la commande à action maintenue (B), permet d'activer les fonctions indiquées.
  • Page 63 Opérations préliminaires ment de la commande est important, et plus la vitesse d'acti- vation de la fonction correspondante est élevée. • Commande actionnée en direction 3 : abaissement du plateau rotatif. • Commande actionnée en direction 4 : soulèvement du plateau rotatif.
  • Page 64 Opérations préliminaires Description La liste comprend la description et la fonction de chacune des commandes de la machine. centrale Autostop A) Afficheur ACL : permet la programmation des paramètres et af- fiche l'état de l'activité de production. • Zone (A1) : affiche la quantité totale de balles enrubannées (depuis la dernière remise à...
  • Page 65 Opérations préliminaires Dételage de la machine du WARNING tracteur Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Dételer la machine dans une zone nivelée, stable et sans obstacles, à laquelle seules les personnes préposées puissent accéder.
  • Page 66 Opérations préliminaires  Remonter le pied d'appui (C) et le fixer avec le goujon (G) et la fiche de sécurité (F).  Régler la hauteur du pied (C) avec la manivelle (D).  Enlever la goupille de sécurité (A) et le goujon (B) pour dételer le tracteur de la machine.
  • Page 67 Opérations préliminaires Hivernage de la machine NOTICE Avant de mettre à repos la machine, il est conseillé d’exécuter quelques opérations d’entretien général pour garantir ses performances parfaites lorsqu’on entame la nouvelle saison de ramassage. Procéder de la manière indiquée.  Dételer la machine du tracteur (Voir « Dételage de la machine du tracteur »).
  • Page 68 Opérations préliminaires Remise en service de la machine NOTICE Avant de remettre en service la machine après une inactivité prolongée, vérifier soigneusement les pièces principales pour contrôler leurs performances. En particulier, prendre les précautions suivantes :  Contrôler l’état d’usure et la pression des pneus. ...
  • Page 69 Opérations préliminaires Démolition de la • Si nécessaire, ceux qui sont chargés d’éliminer la machine devront appliquer un « programme de sécurité » pour protéger l’intégrité machine des personnes impliquées directement et respecter soigneu- sement toutes les lois en vigueur dans les lieux de travail et sur les chantiers mobiles.
  • Page 70 Opérations préliminaires accessible, de manière à être toujours disponible pour toute consultation future. CAUTION Même si la machine a été conçue et réalisée pour qu’elle puisse travailler en conditions ambiantes difficiles, il est nécessaire d’exécuter toutes les opérations d’entretien prévues. Un entretien adéquat permet d’obtenir des performances optimales, une durée de vie supérieure et un maintien constant des caractéristiques requises de sécurité.
  • Page 71 Opérations préliminaires Indications en vue La technique d'ensilage des fourrages en balles rondes enrubannées mécaniquement avec un film plastique provient des pays du Nord de d'un ensilage l'Europe car elle présente de nombreux avantages sur les systèmes optimal d'ensilage conventionnels (ex. : stockage du fourrage dans des silos verticaux et horizontaux, conservation de la balle dans sacs en polyéthylène fermés hermétiquement, piles de balles rondes entourées de film plastique).
  • Page 72 Opérations préliminaires Caractéristiques Les films plastiques utilisés pour l'enrubannage des balles sont à base de polyéthylène (PE) et de caoutchouc isobutylique, qui garantissent essentielles du film la capacité d'étirement, et d'éthylène-acétate de vinyle (EVA), qui extensible améliore la résistance mécanique. Des polymères filtrants sont en outre ajoutés pour lutter contre la détérioration entraînée par les rayons ultraviolets et augmenter la durée des films.
  • Page 73 Opérations préliminaires type de terrain. Le rendement de la presse à balles rondes dépend de la préparation de l'andain. Pour éviter toute perte de produit, vérifier avant la récolte que le taux d'humidité est adapté au produit devant être récolté. 0,3-0,4 m (12”-16”) 1-1,1 m...
  • Page 74 Opérations préliminaires Inconvénients d'un andain haut et étroit • Avance lente • Basse compression • Absorption de puissance supérieure • Poids réduit • Pertes de produit • Infiltrations d'eau • Conservation médiocre • La balle risque de se déformer après conservation Pressage des balles Les balles exécutées par les presses à...
  • Page 75 Opérations préliminaires Avance erronée Ne pas oublier que le centre est toujours suffisamment alimenté. Si le déplacement droite/gauche est trop fréquent, la balle sera formée par à-coups et occasionnera des difficultés d'enrubannage et de transport. Ramasseur large - schéma d'avance Si la machine est équipée d'un ramasseur large, il est possible de ramasser des andains irréguliers ou de 190 cm de largeur.
  • Page 76 Opérations préliminaires Avertissement Se conformer attentivement aux instructions du fabricant et accorder concernant une attention particulière aux points suivants. • l'enrubannage Vérifier que l'entretien de la machine, et en particulier du groupe de pré-étirement, a été correctement effectué, un fonctionnement erroné...
  • Page 77 Opérations préliminaires généralement suffisantes, et la balle doit donc être entièrement enrubannée 2 fois (système 2+2) (un tour complet de la balle sur son axe), ce qui créé une très haute résistance au passage de l'air. Dans certains cas seulement (conditions météorologiques extrêmes ou stockage prolongé), la balle devra être recouverte de 6 couches (système 2+2+2), le passage de l'air entre les différentes couches augmentant cependant dans ce cas par rapport à...
  • Page 78 Opérations préliminaires 1 niveau moins de 25 % de MS 2 niveaux 25-35 % de MS 3 niveaux plus de 35 % de MS (sur le côté plat) MS = % de matière sèche Il est parfois préférable de stocker les balles sur leur côté plat (schéma A) qui comporte un nombre majeur de couches de film.
  • Page 79 Opérations préliminaires Précautions WARNING Les piles de balles peuvent être dangereuses. Interdire leur accès aux enfants. WARNING L’enrubannage peut atteindre un niveau de nuisance sonore élevé, utiliser des protections auditives. WARNING Se conformer attentivement aux instructions du fabricant et accorder une attention particulière aux points suivants. •...
  • Page 80 Opérations préliminaires Prédisposition Avant d’utiliser la machine, exécuter quelques contrôles préliminaires de manière à garantir les performances correctes de la machine. machine à l'utilisation WARNING Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. Procéder de la manière indiquée. Position de travail Position de travail transport sur route...
  • Page 81 Opérations préliminaires Changement de Avant de commencer à travailler selon des caractéristiques différentes, plusieurs interventions sont nécessaires. format • Positionnement des cônes de guidage balle • Modification rapport de déroulement bobine • Configuration valeur de pré-étirement film • Changement de hauteur support bobine Positionnement des cônes de guidage WARNING...
  • Page 82 Opérations préliminaires Modification rapport de déroulement WARNING bobine Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Dévisser complètement la poignée (A) et démonter le carter (B). ...
  • Page 83 Opérations préliminaires Hauteur bobine (H) Nombre de dents pignon (Z) N. couches film 500 mm (20 po) 2+2+2 750 mm (30 po) 2+2+2 Configuration valeur de pré-étirement film WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé...
  • Page 84 Opérations préliminaires Taux pré-étirement n° dents engrenage (B) n° dents engrenage (C) 50 % Changement de hauteur support WARNING bobine Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.
  • Page 85 Opérations préliminaires Mode de fonction- La machine peut être utilisée tant en mode d'enrubannage standard, en utilisant uniquement le groupe d'étirement (A), qu'en mode nement DuoWrap DuoWrap en utilisant également le second groupe d'étirement (B). L'utilisation du second groupe d'étirement permet de réduire le délai d'enrubannage complet de la balle et d'ajouter simultanément une seconde couche de film d'enrubannage.
  • Page 86 Opérations préliminaires Pour activer le mode DuoWrap, procéder comme suit : WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact.  Tourner le volant (A) à fond dans le sens ou en sens inverse des aiguilles d'une montre : •...
  • Page 87 Opérations préliminaires Circulation • La circulation sur route n’est autorisée qu'aux machines agricoles homologuées et traînées par un tracteur présentant une classe et routière des caractéristiques adéquates. • Le conducteur du tracteur traînant la machine doit présenter les caractéristiques requises par les lois en vigueur. CAUTION Avant la circulation de la machine sur des routes publiques, s’assurer que ses conditions sont adéquates (pneus pas...
  • Page 88 Opérations préliminaires  Contrôler l’état d’usure et la pression des pneus. WARNING Conduire prudemment, notamment réduire la vitesse sur les terrains accidentés. Braquer soigneusement pour ne pas compromettre la stabilité de la machine.
  • Page 89 Utilisation de la machine Mode Utilisation de la machine d'enrubannage balles Commandes via levier WARNING Empêcher aux personnes étrangères, notamment aux enfants, aux personnes âgées et aux animaux domestiques, de s’approcher de la zone de fonctionnement durant l’utilisation de la machine. Si nécessaire, arrêter immédia- tement celle-ci et éloigner les personnes qui se trouveraient dans la zone à...
  • Page 90 Utilisation de la machine  Soulever la fourche de chargement au moyen du levier(A) pour charger la balle sur le plateau rotatif.  Abaisser la fourche de chargement au moyen du levier(A).  Maintenir le levier (B) en position (au moins deux tours du plateau rotatif) pour lancer la phase d'enrubannage automatique.
  • Page 91 Utilisation de la machine  Une fois l'opération terminée, faire tourner le plateau rotatif en position d'éjection au moyen du levier (B).  Soulever le plateau rotatif au moyen du levier (C) pour éjecter la balle sur le sol. Durant le déchargement de la balle, le film est coupé et maintenu par le groupe de coupe en vue de l'enrubannage suivant.
  • Page 92 Utilisation de la machine Le tableau indique les valeurs dont tenir compte en fonction des dimensions de la balle, de la bobine et du type d'enrubannage. Diamètre de la N. tours plateau Hauteur bobine Superposition film N. couches film N. tours balle balle rotatif 500 mm (20 po)
  • Page 93 Utilisation de la machine Mode d'enrubannage balles (commandes PC) Avant-propos Le système de commande électronique « FOCUS » a été conçu et réalisé pour la programmation et le contrôle de la production de l'enrubanneuse. L’équipement doit être correctement installé sur le poste de conduite du tracteur afin de permettre au conducteur de programmer, contrôler et activer correctement les phases du cycle de fonctionnement.
  • Page 94 Utilisation de la machine Phases cycle de La liste indique la séquence des phases principales du cycle de fonctionnement. fonctionnement  Mode de préchargement balle : positionnement de la fourche par rapport au terrain à la hauteur déterminée par le capteur. ...
  • Page 95 Utilisation de la machine Description des commandes PRODUCT NAME A) Interrupteur marche/arrêt B) Afficheur à cristaux liquides C) Écran d'accueil D) Touches pouvant être programmées par l'utilisateur selon ses propres exigences de travail. E) Fonctions ou touches près de l’afficheur La fonction de chaque touche de fonction varie en fonction de l’image qui s’affiche.
  • Page 96 Utilisation de la machine Commande via manche à balai La commande via manche à balai désactive le cycle de fonction- nement des commandes via bouton. La commande associée à la page « Fonctionnement » permet d'activer les phases du cycle de fonctionnement. A) Levier : commande à...
  • Page 97 Utilisation de la machine Dispositif à radiocom- mande (sur demande) Permet d'activer à distance les phases d'enrubannage et de d'éjection balle. A) Bouton : permet d'allumer le dispositif. B) Bouton : permet d'éteindre le dispositif. C) Bouton (à action maintenue) : permet de soulever le plateau balle (position inclinée).
  • Page 98 Utilisation de la machine REMARQUE Le dispositif a été soumis à essai et a été jugé conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de Classe A, conformément à la section 15 des règlements FCC. Ces limites ont été établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences négatives en cas d'utilisation du dispositif dans un environnement commercial.
  • Page 99 Utilisation de la machine Description • Le système de commande électronique « FOCUS » est un appareillage conçu et réalisé pour programmer et contrôler la générale de production de la machine en question. l’appareillage • Cet appareillage doit être installé de façon appropriée dans le poste de conduite afin que le conducteur puisse l’utiliser ;...
  • Page 100 Utilisation de la machine 8) Écran « Paramètres du terminal » 9) Écran « Test de manche à balai » 10) Écran « Paramètres régionaux » 11) Écran « Avancé » 12a)Écran « Diagnostic 1 » 12b)Écran « Diagnostic 2 » 12c)Écran «...
  • Page 101 Utilisation de la machine Icône : pour préparer les groupes opérateurs de l’enrubanneuse pour le mode de travail. Icône : pour visualiser l'écran « Paramètres de travail ». Icône : pour afficher l'écran « Totaliseurs ». Icône : pour visualiser l'écran « Paramètres avancés ».
  • Page 102 Utilisation de la machine Icône : pour afficher l'écran « Avancé ». Icônes : pour afficher l'écran suivant ou précédent. Icône : pour afficher l'écran « Paramètres d'usine ». Icône : pour afficher l'écran « Diagnostics ». Icône : pour afficher l'écran « Test d'usine ». Description des icônes des écrans Icône : affiche le nombre de tours effectués...
  • Page 103 Utilisation de la machine Icône : pour indiquer que le plateau est en position de travail. Icône : pour indiquer que le mode de travail automatique est activé. Icône : pour indiquer que le mode de travail semi-automatique est activé. Icône : pour indiquer que le mode de travail manuel est activé.
  • Page 104 Utilisation de la machine Icône : pour activer le fonctionnement en mode « DuoWrap » (en option). Icône : pour afficher le nombre de balles produites. Icône : affiche le totaliseur total de production de l'enrubanneuse. Icône : permet d'activer et désactiver la fonction «...
  • Page 105 Utilisation de la machine Programmation des paramètres  Afficher les écrans (un à la fois) où l’on souhaite configurer ou modifier des valeurs.  Enfoncer les touches (F) pour sélectionner les valeurs des paramètres de fonctionnement et confirmer en enfonçant la touche (H) pour valider la modification.
  • Page 106 Utilisation de la machine Programmation enrubannage Procéder de la manière indiquée.  Afficher l'écran « Préréglages ».  Appuyer sur l'un des boutons (A-B) pour afficher le programme d'enrubannage requis.  Modifier les valeurs non conformes aux exigences de production. ...
  • Page 107 Utilisation de la machine Cycle de fonction- nement avec commandes via bouton Pour activer le fonctionnement des commandes via bouton, il faut désactiver la commande via manche à balai sur l'écran « Paramètres de travail » (A). Un nouveau bouton (B) s'affiche sur l'écran de travail qui sert à entrer dans l'écran de travail avec des commandes via bouton.
  • Page 108 Utilisation de la machine Type de fonctionnement Phase de fonction- nement Mode manuel (*) Cycle semi-automatique (**) Cycle automatique (**)  Positionner la fourche au moyen  Positionner la fourche au moyen Préchargement  Positionner la fourche au moyen de la commande (D), afin de de la commande (D), afin de balle de la commande (D), afin de...
  • Page 109 Utilisation de la machine Cycle de fonction- nement avec commandes via manche à balai Type de fonctionnement Phase de fonction- nement Mode manuel (*) Cycle semi-automatique (**) Cycle automatique (**)  Actionner la commande (Q) en  Appuyer sur la commande (R). direction (1).
  • Page 110 Utilisation de la machine Cycle de fonction- nement avec dispositif radiocommande Phase de fonctionnement Mode de fonctionnement Éjecteur de balle  Maintenir enfoncée la commande (U).  Maintenir enfoncée la commande (V) pour replacer le plateau balle à l'horizontale. Enrubannage balle ...
  • Page 111 Utilisation de la machine Remise à zéro totaliseurs Procéder de la manière indiquée.  Afficher l'écran « Totaliseurs ».  Appuyer sur le bouton (A) pour remettre à zéro. Diagnostic du En cas de panne générale sur l’équipement, il est possible de vérifier les erreurs éventuelles à...
  • Page 112 Utilisation de la machine  REMARQUE En cas de mauvais fonctionnement, s’adresser au Service Après-Vente agréé du constructeur. Liste des alarmes • Chaque fois qu’il y a une anomalie de la machine, un signal acoustique s’active et l’écran visualise un message d’alarme. •...
  • Page 113 Utilisation de la machine Description de n° Icône Cause Remède l’alarme Contrôler le câble Câble de connexion inapproprié. d’alimentation ; si nécessaire, utiliser un câble plus épais. Faible tension de Câble non branché directement Brancher le câble d’alimentation l’actionneur 2 à...
  • Page 114 Utilisation de la machine Description de n° Icône Cause Remède l’alarme Problèmes mécaniques/ Déplacement du plateau hydrauliques. trop lent (pendant le Contacter le Service après-vente positionnement en Capteur de position du plateau autorisé du constructeur. position de chargement endommagé. balle) Câble du capteur endommagé.
  • Page 115 Entretien et réglages Recommanda- Entretien et réglages tions pour les WARNING réglages Tous les réglages, sauf indication contraire expresse, doivent être effectués avec le moteur éteint, la clé de contact retirée et conservée par le conducteur. WARNING Les personnes autorisées à exécuter les réglages doivent prendre toutes les mesures nécessaires afin de les accomplir de manière correcte et conformément aux lois en vigueur sur la sécurité...
  • Page 116 Entretien et réglages Recommanda- tions pour le WARNING remplacement des Toutes les interventions, sauf indication contraire expresse, parties doivent être effectuées avec le moteur éteint, la clé de contact retirée et conservée par le conducteur. Les opérateurs autorisés à exécuter ces opérations devront prendre les mesures nécessaires pour garantir la sécurité...
  • Page 117 Entretien et réglages Fréquence Composant Type d’intervention Contrôler l’usure des pignons et Chaînes de transmission des chaînes. Contrôler les performances et, Boulon de sécurité si nécessaire, remplacer. Anneau de remorquage et timon Contrôler le serrage des vis de fixa- Toutes les 50 heures d’attelage tion des organes principaux.
  • Page 118 Entretien et réglages Tableau des A l’aide d’une clef dynamométrique, contrôler tous les éléments de fixation des composants de la machine. Respecter les couples de couples de serrage spécifiés dans le tableau relatif. serrage CAUTION Remplacer les éléments de fixation endommagés. NOTICE Ces valeurs ont été...
  • Page 119 Entretien et réglages Schéma des points de graissage WARNING Vérifier que la prise de force du tracteur soit dégagée. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Graisser les pièces aux endroits et à la fréquence spécifiés. NOTICE Avant le graissage, nettoyer soigneusement les pièces à...
  • Page 120 Entretien et réglages Nettoyage de la À la fin de la journée de travail ou à la fin de chaque poste de travail, il est recommandé de nettoyer intégralement la machine. machine CAUTION Réaliser les opérations de nettoyage avec la machine éteinte et sous les conditions d’arrêt de sécurité.
  • Page 121 Informations sur les pannes Défaillances, • Les informations ci-dessous ont pour objectif d’aider les utilisa- Informations sur les pannes teurs à identifier et résoudre les pannes et les défauts de fonction- causes, remèdes nement qui pourraient se produire lors du travail. •...
  • Page 122 Informations sur les pannes Défaillances Cause Remède La transmission émet des bruits Réglage incorrect des chaînes. Régler la tension des chaînes. excessifs. Anomalies de fonction- nement du groupe dérouleur bobine Défaillances Cause Remède Cylindres du dispositif de pré- Vérifier le fonctionnement de la étirement bloqués.
  • Page 123 Informations sur les pannes Défaillances Cause Remède Le film n’est pas maintenu par le Insert en caoutchouc du groupe de Remplacer l'insert en caoutchouc groupe de coupe. coupe usé ou endommagé Réglage débit pompe installation Dégagement du film anticipé ou en hydraulique groupe de coupe retard incorrect.
  • Page 124 Informations sur les pannes Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 125 Entretien général de la machine Approvision- Entretien général de la machine nement bobine WARNING film Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 126 Entretien général de la machine  Dérouler manuellement la bobine selon le parcours de la figure jusqu'à arriver à hauteur du groupe de coupe.  Nouer l'extrémité du film et l'accrocher à la bride (G), pour la bloquer.
  • Page 127 Entretien général de la machine Approvision- nement bobine WARNING film DuoWrap Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Repousser les cylindres du dérouleur au moyen du bouton (A) jusqu'à...
  • Page 128 Entretien général de la machine  Dérouler manuellement la bobine selon le parcours de la figure jusqu'à arriver à hauteur du groupe de coupe.  Nouer l'extrémité du film et l'accrocher à la bride (G), pour la bloquer.
  • Page 129 Entretien général de la machine Réglage parallé- lisme des WARNING cylindres de Positionner la machine sur une surface plane et stable. rotation balle Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 130 Entretien général de la machine Réglage tension chaînes de WARNING transmission Positionner la machine sur une surface plane et stable. cylindres Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 131 Entretien général de la machine Réglage came Tecnico esperto coupe film WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. NOTICE Effectuer l'intervention avec une balle déjà chargée pour procéder aux vérifications éventuelles.
  • Page 132 Entretien général de la machine NOTICE Effectuer de petits déplacements pour éviter de « bouleverser » excessivement la position de la came  Serrer les vis (E).  Depuis le poste de conduite, mettre en marche le moteur du tracteur. ...
  • Page 133 Entretien général de la machine Réglage groupe Tecnico esperto coupe film WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. NOTICE Effectuer l'intervention avec une balle déjà chargée pour procéder aux vérifications éventuelles.
  • Page 134 Entretien général de la machine Réglage lame Tecnico esperto coupe film WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. NOTICE Effectuer l'intervention avec une balle déjà chargée pour procéder aux vérifications éventuelles.
  • Page 135 Entretien général de la machine Réglage ouverture Tecnico esperto groupe de coupe WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. NOTICE Effectuer l'intervention avec une balle déjà chargée pour procéder aux vérifications éventuelles.
  • Page 136 Entretien général de la machine Remplacement cartouche filtre à WARNING huile Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Démonter le carter (A). ...
  • Page 137 Entretien général de la machine Serrage moyeux cylindres de pré- WARNING étirement Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 138 Entretien général de la machine Mode de recharge de la pression du WARNING vérin du groupe de Positionner la machine sur une surface plane et stable. coupe Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.
  • Page 139 Entretien général de la machine Remplacement des pneus WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. WARNING Le remplacement des pneus est une opération qui peut impliquer des risques, même en considérant le poids total de la machine.
  • Page 140 Entretien général de la machine Remplacement du boulon de sécurité WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Desserrer le bouton et démonter le carter (A). ...
  • Page 141 Entretien général de la machine Remplacement des lames de WARNING coupe film. Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 142 Entretien général de la machine Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 143 A01 - Schémas électriques A01 - Schémas électriques Page intentionnellement laissée en blanc...
  • Page 144 A01 - Schémas électriques ESD A01 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L’UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AUTOSTOP Composants de l’installation électrique Sigle Référence au Dénomination photo n° tableau Unité de commande électronique Autostop Câble d’alimentation CAN Câble de signal Câble d’alimentation Câble de signal Capteur M18 PBA + A01 + A04 Unité...
  • Page 145 A01 - Schémas électriques...
  • Page 146 A01 - Schémas électriques Page intentionnellement laissée en blanc...
  • Page 147 A01 - Schémas électriques ESD A02 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE AVEC COMMANDES PC Composants de l’installation électrique Sigle Référence au Dénomination photo n° tableau Unité de commande électronique Unité de contrôle Câble de connexion de données Câble du capteur de position de la table Câble de la vanne de levage de la table Câble de la vanne de descente de la table Vanne proportionnelle...
  • Page 148 A01 - Schémas électriques Sigle Référence au Dénomination photo n° tableau STCP Capteur de position de coupe de la table Télécommande Récepteur de télécommande Câble de recharge de télécommande...
  • Page 149 A01 - Schémas électriques length A136172100 order information (mm) A136172100 BB WRAPPER TURNTABLE SGE CABLE CAN 6000 SENSOR CABLE ROTATION/TABLE TIP 3000 CABLE TABLE UP 1000 CABLE TABLE DOWN 1000 PROPORTIONAL VALVE 1000 PILOTBOX FOCUS 3 CLAMP SET RAM 1INCH MNT PILOTBOX JOYSTICK SWITCH 1X CABLE GLAND NUT M20 1X SENSOR PROX M18 S...
  • Page 150 A01 - Schémas électriques ESD A03 - SCHÉMA DE PERÇAGE « UNITÉ DE CONTRÔLE » (ECU) table cable CAN loading table down rotation arm in pulses ECU_PWR ECU_GND transport remote control DIAG ECU_PWR ECU_GND arm up arm down P W R down G N D O N _ S W...
  • Page 151 A01 - Schémas électriques ESD A04 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ET AUTOCOLLANT « UNITÉ DE CONTRÔLE » rf table down rf table up table rf stop loading pos table down rf start arm in rf power transport arm down oscill. sensor ECU_PWR ECU_GND ECU_PWR...
  • Page 152 A01 - Schémas électriques ESD A05 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE DE SIGNAL UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AUTOSTOP...
  • Page 153 A01 - Schémas électriques ESD A06 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE D’ALIMENTATION UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AUTOSTOP...
  • Page 154 A01 - Schémas électriques ESD A07 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE D’ALIMENTATION...
  • Page 155 A01 - Schémas électriques ESD A08 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE DE SIGNALISATION...
  • Page 156 A01 - Schémas électriques Page intentionnellement laissée en blanc...
  • Page 157 A02 - Schémas hydrauliques HSD A00 - SYSTÈME HYDRAULIQUE A02 - Schémas hydrauliques Index du système hydraulique Référence Code Référence au Dénomination tableau A+B+C+D HSD A01 Schéma du système hydraulique avec commandes à levier A+B+C+D HSD A02 Schéma du système hydraulique avec commandes PC HSD A03 Distributeur hydraulique avec commandes à...
  • Page 158 A02 - Schémas hydrauliques HSD A01 - SCHÉMA DU SYSTÈME HYDRAULIQUE AVEC COMMANDES À LEVIER Composants du système hydraulique Référence Code Données Dénomination techniques 8859916 Vérin d’actionnement de fourche de chargement de balle 8859720 Vérin d’actionnement de renversement de table 3311500 Ø...
  • Page 159 A02 - Schémas hydrauliques...
  • Page 160 A02 - Schémas hydrauliques HSD A02 - SCHÉMA DU SYSTÈME HYDRAULIQUE AVEC COMMANDES PAR MANCHE À BALAI Composants du système hydraulique Référence Données Dénomination techniques Vérin d’actionnement de fourche de chargement de balle Vanne de blocage Vérin d’actionnement de renversement de table Moteur hydraulique de rotation de table Valve antichoc Vanne de levage de fourche de chargement...
  • Page 161 A02 - Schémas hydrauliques Loading Arm Table tip Cylinder Table Rotation 160 cc. 80 bar...
  • Page 162 A02 - Schémas hydrauliques HSD A03 - DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE AVEC COMMANDES À LEVIER...
  • Page 163 A02 - Schémas hydrauliques HSD A04 - DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE AVEC COMMANDES...
  • Page 164 A02 - Schémas hydrauliques HSD A04 - SCHÉMA DU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU GROUPE DE COUPE Composants du système hydraulique Référence Code Données Dénomination techniques 8859928 Vérin d’actionnement du groupe de coupe 8863574 Accumulateur 8863573 Vanne d’actionnement du groupe de coupe 8858258 Pompe oléohydraulique 8863576...
  • Page 165 A02 - Schémas hydrauliques...
  • Page 166 A02 - Schémas hydrauliques Page intentionnellement laissée en blanc...
  • Page 167 Index Index Accessoires sur demande Défaillances, causes, remèdes Accouplement machine-tracteur Démolition de la machine Approvisionnement bobine film Description centrale Autostop Approvisionnement bobine film DuoWrap Description commandes via levier Attelage de la machine au tracteur Description des commandes Avance erronée Description des commandes manche à balai Avance lente Description des décalcomanies Avant-propos...
  • Page 168 Index Introduction au manuel Réglage came coupe film Réglage de la hauteur du timon Réglage groupe coupe film Réglage lame coupe film Liste des alarmes Réglage ouverture groupe de coupe Réglage parallélisme des cylindres de rotation balle Réglage tension chaînes de transmission cylindres Manutention des balles Mise au rebut de la machine Remarque sur la télécommande pour les États-Unis et...

Ce manuel est également adapté pour:

Kubota wr1400 c