Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FI
Käyttöohje
Astianpesukone
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
DE
Benutzerinformation
Geschirrspüler
2
FAVORIT55522VI0
21
42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT55522VI0

  • Page 1 Käyttöohje FAVORIT55522VI0 Astianpesukone Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Page 2 11. HOITO JA PUHDISTUS..................15 12. VIANMÄÄRITYS.....................17 13. TEKNISET TIEDOT....................20 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää...
  • Page 3 SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset •...
  • Page 4 Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden • välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Aseta veitset ja teräväpäiset ruokailuvälineet • ruokailuvälinekoriin teräpuoli alaspäin tai vaakasuoraan asentoon. Älä pidä laitteen luukkua auki ilman valvontaa, jotta • siihen ei kompastuta.
  • Page 5 SUOMI • Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla • Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki tulee varmistaa, ettei laitteessa tai sen sillä. liitännöissä ole vuotoja. • Älä poista astioita laitteesta, ennen • Vedenottoletkussa on varoventtiili ja kuin ohjelma on päättynyt. Astioissa vaippa, jonka sisällä on virtajohto. voi olla pesuainejäämiä.
  • Page 6 3. LAITTEEN KUVAUS Ylempi suihkuvarsi Huuhtelukirkastelokero Alempi suihkuvarsi Pesuainelokero Sihdit Ruokailuvälinekori Arvokilpi Alakori Suolasäiliö Yläkori Tuuletuskanava 4. KÄYTTÖPANEELI Virtapainike Ohjelmanvalintapainikkeet Näyttö Merkkivalot Delay -painike...
  • Page 7 SUOMI 4.1 Merkkivalot Merkkivalo Kuvaus Multitab -merkkivalo. Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa. Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa. 5. OHJELMAT Ohjelma Likaisuusaste Ohjelman vaiheet Lisätoiminnot Pestävät astiat • Normaalilikaiset • Esipesu • Multitab astiat •...
  • Page 8 5.1 Kulutusarvot Vesi Energia Kestoaika Ohjelma (kWh) (min) 0.91 8 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 1) Vedenpaine ja lämpötila, energiasyötön vaihtelut, lisätoiminnot ja astioiden määrä vaikuttavat kulutu- sarvoihin.
  • Page 9 SUOMI Vedenkovuus määritetään toisiaan vedenkovuustiedot paikkakuntasi vastaavilla asteikoilla. vesilaitokselta. On tärkeää asettaa oikea vedenpehmentimen taso hyvän Vedenpehmentimen asetukset tulee pesutuloksen saavuttamiseksi. määrittää vesijohtoverkon vedenkovuuden mukaisesti. Voit kysyä Veden kovuus Saksalainen jär- Ranskalainen mmol/l Clarken jär- Vedenpehmenti- jestelmä (°dH) järjestelmä jestelmä. men asetus (°fH) 47 - 50...
  • Page 10 Huuhtelukirkastelokeron Laitteesta kuuluu äänimerkki myös ohjelman päätyttyä. Oletuksena käyttöönotto äänimerkki on pois käytöstä, mutta se voidaan ottaa käyttöön. Laitteen on oltava ohjelman valintatilassa. Ohjelman päättymisestä 1. Käyttäjätilaan voidaan siirtyä ilmoittavan äänimerkin painamalla ja pitämällä käyttöönotto samanaikaisesti alhaalla painiketta , kunnes Laitteen on oltava ohjelman valintatilassa.
  • Page 11 SUOMI Päälle kytkeminen Multitab Multitab ei ole pysyvä lisätoiminto ja se tulee valita jokaisen ohjelman Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti yhteydessä. painiketta , kunnes merkkivalo syttyy. 8. KÄYTTÖÖNOTTO 1. Varmista, että vedenpehmentimen nykyinen taso vastaa vesijohtoverkon veden kovuutta. Säädä muussa tapauksessa vedenpehmentimen taso.
  • Page 12 8.2 Huuhtelukirkastelokeron HUOMIO! täyttäminen Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettuja huuhtelukirkasteita. 1. Avaa kansi (C) painamalla vapautuspainiketta (D). 2. Kaada huuhtelukirkastetta lokeroon (A), kunnes neste saavuttaa täyttötason 'max'. 3. Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla välttääksesi liiallisen vaahdonmuodostuksen. 4. Sulje kansi. Varmista, että...
  • Page 13 SUOMI Ohjelman käynnistäminen ajastuksella 1. Aseta ohjelma. 2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes näytössä näkyy haluamasi ajastusaika (1 - 24 tuntia). Ajastuksen merkkivalo syttyy. 3. Sulje laitteen luukku viiveajan laskennan käynnistämiseksi. Ajanlaskennan ollessa käynnissä voit lisätä viiveaikaa, mutta et voi muuttaa valittua ohjelmaa ja lisätoimintoja.
  • Page 14 Ohjelman päättyminen 1. Paina virtapainiketta tai odota, että Auto Off-toiminto kytkee laitteen Kun ohjelma on päättynyt, näytössä automaattisesti pois päältä. näkyy 0:00 . 2. Sulje vesihana. 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Yleistä ilman lisätoimintoja), huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen Seuraavat neuvot takaavat optimaaliset...
  • Page 15 SUOMI • Älä aseta astianpesukoneeseen • Sihdit ovat puhtaat tai oikein esineitä, jotka imevät vettä (sienet, paikallaan. erilaiset kankaat). • Suolasäiliön kansi on tiivis. • Poista ruokajäämät astioista. • Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet. • Pehmennä astioihin palaneet • Koneessa on astianpesukoneen ruokajäämät.
  • Page 16 7. Kokoa sihdit (B) ja (C). 8. Asenna sihti (B) tasosihtiin (A). Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu. 2. Poista sihti (C) sihdistä (B). 3. Irrota tasosihti (A). HUOMIO! Sihtien virheellinen asento 4. Pese sihdit. voi aiheuttaa heikkoja pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta.
  • Page 17 SUOMI säilyttämiseksi. Noudata tarkoin tuotepakkauksissa olevia ohjeita. 12. VIANMÄÄRITYS Laite ei käynnisty tai se pysähtyy kesken Joidenkin ongelmien kohdalla näytössä pesuohjelman. Tarkista ennen näkyy hälytyskoodi. valtuutetun huoltopalvelun puoleen Suurin osa mahdollisista ongelmista kääntymistä, pystytkö ratkaisemaan voidaan ratkaista ilman yhteydenottoa ongelman itse taulukon ohjeita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 18 Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Laite pysähtyy ja käynnistyy • Tämä on normaalia. Täten taataan optimaaliset puhdis- useita kertoja toiminnan ai- tustulokset ja energiansäästö. kana. Ohjelma kestää liian pitkään. • Jos Ajastin-lisätoiminto on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
  • Page 19 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Huonot kuivaustulokset. • Astiat on jätetty liian pitkäksi ajaksi suljetun laitteen si- sälle. • Huuhtelukirkaste on loppunut tai sitä ei ole riittävästi. Aseta huuhtelukirkastelokero korkeammalle tasolle.. • Muoviset osat voi olla tarpeen kuivata pyyhkeellä. Laseissa ja muissa astioissa on •...
  • Page 20 Katso muita mahdollisia syitä osiosta "Käyttöönotto", "Päivittäinen käyttö", tai "Vihjeitä ja vinkkejä". 13. TEKNISET TIEDOT Mitat Leveys / korkeus / syvyys 596 / 818-898 / 555 (mm) Jännite (V) 200 - 240 Sähköliitäntä Taajuus (Hz) 50 / 60 Vedenpaine Min.
  • Page 21 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 23 FRANÇAIS Respectez le nombre maximum de 12 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
  • Page 24 • Cet appareil est conforme aux • Les produits de lavage pour lave- directives CEE. vaisselle sont dangereux. Suivez les • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. consignes de sécurité figurant sur L'appareil dispose d'une alimentation l'emballage du produit de lavage.
  • Page 25 FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 4.
  • Page 26 4.1 Voyants Voyant Description Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pend- ant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
  • Page 27 FRANÇAIS 5.1 Valeurs de consommation Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 0.91 8 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 28 6.2 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux région. Votre compagnie des eaux peut de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un vous indiquer la dureté de l'eau dans impact négatif sur les résultats de lavage...
  • Page 29 FRANÇAIS satisfaisants, nous suggérons d'utiliser 6. Remplissez le distributeur de liquide simultanément des pastilles de de rinçage. détergent multifonctions et du liquide de 6.4 Signaux sonores rinçage. Dans ce cas, vous devez activer le distributeur de liquide de rinçage. Les signaux sonores se déclenchent en Le distributeur de liquide de rinçage cas d''anomalie de fonctionnement de reste activé...
  • Page 30 Le voyant Certaines options ne sont du sel régénérant et le voyant du liquide pas compatibles entre elles. de rinçage ne s'allument pas. Si vous avez choisi des En utilisant cette option, la durée du options incompatibles, programme est prolongée, pour...
  • Page 31 FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage 4. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 5. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le...
  • Page 32 Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale). 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
  • Page 33 FRANÇAIS Départ d'un programme s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été 1. Laissez la porte de l'appareil interrompu. entrouverte. Durant la phase de séchage, 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt si la porte est ouverte pour allumer l'appareil.
  • Page 34 Pour éviter atteindre parfaitement les plats pour que des résidus de produit de lavage qu'ils soient parfaitement lavés. ne se déposent sur la vaisselle, nous Vérifiez que les plats ne se touchent...
  • Page 35 FRANÇAIS autres ni se chevaucher. Mélangez les • La vaisselle est bien positionnée dans cuillères avec d'autres couverts. les paniers. • Vérifiez que les verres ne se touchent • Le programme est adapté au type de pas pour éviter qu'ils ne se brisent. vaisselle et au degré...
  • Page 36 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres.
  • Page 37 FRANÇAIS 11.4 Nettoyage intérieur un programme long au moins 2 fois par mois. • Nettoyez soigneusement l'appareil, y • Pour maintenir des performances compris le joint en caoutchouc de la optimales, nous vous recommandons porte, avec un chiffon doux humide. d'utiliser un produit de nettoyage •...
  • Page 38 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez L'affichage indique votre compagnie des eaux.
  • Page 39 FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil déclenche le dis- • L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les joncteur. appareils en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
  • Page 40 Problème Cause et solution possibles La vaisselle est mouillée. • Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
  • Page 41 FRANÇAIS Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon- 596 / 818-898 / 555 deur (mm) Tension (V) 200 - 240 Branchement électrique...
  • Page 42 12. FEHLERSUCHE......................58 13. TECHNISCHE DATEN..................62 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 43 DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 44 Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken • 12 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen •...
  • Page 45 DEUTSCH • Verwenden Sie keine WARNUNG! Mehrfachsteckdosen oder Gefährliche Spannung. Verlängerungskabel. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt • Achten Sie darauf, Netzstecker und über eine transparente Schutzhülle. Ist Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls der Schlauch beschädigt, wird das das Netzkabel des Geräts ersetzt Wasser im Schlauch dunkel.
  • Page 46 2.6 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. WARNUNG! • Entfernen Sie das Türschloss, um zu Verletzungs- und verhindern, dass sich Kinder oder Erstickungsgefahr. Haustiere in dem Gerät einschließen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
  • Page 47 DEUTSCH Kontrolllampen 4.1 Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Kontrolllampe Multitab Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel Sie erlischt während des Programmbetriebs. 5. PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Normal versch- • Vorspülen • Multitab mutzt • Hauptspülgang 50 °C •...
  • Page 48 Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Alle • Vorspülen 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.) 2) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
  • Page 49 DEUTSCH 6. EINSTELLUNGEN 6.1 Programmwahlmodus und Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Benutzermodus Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus Wenn sich das Gerät im folgendermaßen einstellen: Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Halten Sie Benutzermodus aufgerufen werden.
  • Page 50 Deutsche Was- Französische mmol/l Clarke Was- Einstellung für den serhärtegrade Wasserhärte- serhärte- Wasserenthärter (°dH) grade (°fH). grade <4 <7 <0.7 < 5 1) Werkseitige Einstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Einstellen des Einschalten des Klarspülmittel- Wasserenthärters Dosierers Das Gerät muss sich im...
  • Page 51 DEUTSCH So schalten Sie den Signalton • Die Kontrolllampe für das Programmende ein: blinkt weiter. • Im Display wird die aktuelle Das Gerät muss sich im Einstellung angezeigt: Programmwahlmodus befinden. – = Signalton ist 1. Halten Sie zum Aufrufen des ausgeschaltet.
  • Page 52 Verwenden Sie kein Reinigungsmittel 5. Drehen Sie den Deckel des und beladen Sie die Körbe nicht. Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um Wenn Sie ein Programm starten, kann es den Salzbehälter zu schließen. bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz Beim Befüllen des des Wasserenthärters zu regenerieren.
  • Page 53 DEUTSCH Tuch auf, um zu große Sie können den Regler der Schaumbildung zu vermeiden. Zugabemenge (B) zwischen 4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie Position 1 (geringste Menge) darauf, dass die Entriegelungstaste und Position 4 oder 6 größte einrastet. Menge) einstellen. 9.
  • Page 54 Starten eines Programms Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem 1. Lassen Sie die Gerätetür einen Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Spaltbreit offen. Wenn die Tür während der 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um Trockenphase länger als 30...
  • Page 55 DEUTSCH wird. Achten Sie darauf, dass das • Verwenden Sie nicht mehr als die Geschirr sich weder berührt noch von angegebene Reinigungsmittelmenge. anderem Geschirr verdeckt wird. Siehe hierzu die Angaben auf der • Sie können Geschirrspülreiniger, Reinigungsmittelverpackung. Klarspüler und Salz separat oder 10.3 Was tun, wenn Sie keine Kombi-Reinigungstabletten (z.B.
  • Page 56 • Ordnen Sie leichte Gegenstände im • Die Geschirrteile sind richtig in den Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass Körben angeordnet. diese nicht verrutschen können. • Das Programm eignet sich für die • Vergewissern Sie sich, dass sich der Beladung und den Sprüharm ungehindert bewegen...
  • Page 57 DEUTSCH 2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B). 3. Entfernen Sie den flachen Filter (A). 7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder zusammen. 8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
  • Page 58 11.4 Reinigung des mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu Geräteinnenraums verwenden. • Um die Leistungsfähigkeit des Geräts • Reinigen Sie das Gerät und die zu erhalten, wird empfohlen einmal im Gummidichtung der Tür sorgfältig mit Monat ein spezielles Reinigungsmittel einem weichen, feuchten Tuch.
  • Page 59 DEUTSCH Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Es läuft kein Wasser in das • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf geöffnet Gerät. ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was- Im Display erscheint serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information er- halten Sie von Ihrem Wasserversorger.
  • Page 60 Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Gerät löst die Sicherung • Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleich- aus. zeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprü- fen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus.
  • Page 61 DEUTSCH Problem Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Geschirr ist nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. • Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigung- stabletten liegen.
  • Page 62 Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer möglicher Ursachen. 13. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818-898 / 555 Spannung (V) 200 - 240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) 50 / 60 Wasserdruck Min./max.
  • Page 63 DEUTSCH...
  • Page 64 www.aeg.com/shop...