Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BS9900B
BS9900T
NBP9S831AB
NBP9S831AT
TP9SB83FAB
TP9SB83FAT
NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
aeg.com\register
aeg.com/register
3
29

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG BS9900B

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven FR Notice d'utilisation | Four vapeur BS9900B BS9900T NBP9S831AB NBP9S831AT TP9SB83FAB TP9SB83FAT aeg.com\register...
  • Page 2 INSTALLATIE / INSTALLATION (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min. 560 www.youtube.com/electrolux...
  • Page 3 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................8 5.
  • Page 4 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Page 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 6 2.2 Elektrische aansluiting • Dit apparaat wordt geleverd met een stekker en een netsnoer. WAARSCHUWING! 2.3 Gebruik Gevaar voor brand en elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten door Gevaar voor letsel, brandwonden, een gediplomeerd elektromonteur worden elektrische schokken of een explosie. gemaakt.
  • Page 7 2.5 Bereiding met stoom – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met koken. WAARSCHUWING! – wees voorzichtig bij het verwijderen of Gevaar voor brandwonden en schade bevestigen van accessoires. aan het apparaat. • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het •...
  • Page 8 • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Lamp Ventilator Uitgang ontkalkingsleiding Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires Toebehoren verkrijgbaar afhankelijk van het model.
  • Page 9 De software in dit product bevat Om het apparaat te verbinden hebt u het componenten die zijn gebaseerd op gratis volgende nodig: software en opensourcesoftware. AEG erkent • Draadloos netwerk met internetverbinding. de bijdragen van de gemeenschappen voor • Mobiel apparaat dat is verbonden met open software en robotica aan het hetzelfde draadloze netwerk.
  • Page 10 (map NIU6). 1. Plaats het testpapier ongeveer 1 sec in kraanwater. Plaats het testpapier niet 5.4 Eerste keer voorverwarmen en onder lopend water.
  • Page 11 2. Selecteer de verwarmingsfunctie. 3. Pas de instellingen aan. ProSteam Krijg malse resultaten en een knapperig op‐ 4. Druk op . U kunt de sensor op elk pervlak met combinatie van stoom en warmte. gewenst moment voor of tijdens het Prima voor groenten, stoofschotels, en vlees.
  • Page 12 verwarmingsfunctie, gerecht of reinigingsfunctie. Warm houden Houd gerechten warm om geserveerd te wor‐ Om de instelling op te slaan, selecteert u de den.Houd er rekening mee dat sommige ge‐ rechten kunnen blijven koken en drogen ter‐ gewenste instelling en drukt u op wijl ze warm worden gehouden.
  • Page 13 Submenu: Instelling Personalise‐ De schermfuncties en snelkoppelin‐ ring standby- gen aanpassen. Taal De taal van het apparaat instellen. scherm Dagtijd De huidige tijd instellen. Submenu: Aansluitingen Helderheid De helderheid van het display instel‐ display len. Verbinden Om het apparaat te verbinden met het Toetstonen Het geluid van de aanraakvelden in en met Wi-Fi...
  • Page 14 WAARSCHUWING! 5. Druk op . Volg de instructies op het display. Gebruik alleen koud kraanwater. 6. Open na het koken voorzichtig de Gebruik geen gefilterd of ovendeur. Restwater kan condenseren in gedestilleerd water. Schenk geen de binnenkant van de oven en in vacuüm ontvlambare of alcoholische afgesloten bakjes.
  • Page 15 warmtebesparing. Kijk voor algemene hoofdstuk 'Energiezuinigheid', aanbevelingen voor energiebesparing in het Energiebesparingstips. 7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Kinderslot Deze functie voorkomt dat het apparaat (°C) onbedoeld wordt gebruikt. De functie kan op 120 - 195 elk moment worden geactiveerd. 200 - 230 1.
  • Page 16 3. Druk op: Uitgestelde start. 4. Scrol om de gewenste starttijd in te Functie Omschrijving stellen en druk op Uptimer Om aan te geven hoe lang het apparaat 5. U kunt nu de gewenste instelling instellen in werking is. Maximum is 23 u 59 min. Het start automatisch wanneer een Eindtijd of op drukken om deze stap...
  • Page 17 9.2 Voedselsensor Het meet de temperatuur binnenin het voedsel. Er moeten twee temperaturen worden ingesteld: • - de temperatuur in het apparaat. Het moet ten minste 25 °C hoger zijn dan de kerntemperatuur van het voedsel. • - de kerntemperatuur van het voedsel. Aanbevelingen: •...
  • Page 18 9. Druk op - druk hierop om de 10. Als het voedsel de ingestelde verwarmingsfunctie uit te schakelen. temperatuur bereikt, klinkt er een 12. Haal de stekker van de voedselsensor uit geluidssignaal. Controleer of het voedsel het stopcontact en haal het gerecht uit klaar is.
  • Page 19 Bitterkoekjes, 24 bakplaat of lekschaal 25 - 35 stuks Muffins, 12 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Hartig gebak, 20 bakplaat of lekschaal 20 - 30 stuks Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal 15 - 25 stuks Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 15 - 25 10.4 Informatie voor testinstituten...
  • Page 20 Zachte cake zonder vet Hetelucht Bakrooster 45 - 55 2 en 4 Appeltaart Hetelucht Bakrooster 55 - 65 2 en 4 Verwarm het apparaat voor tot de ingestelde temperatuur is bereikt met behulp van de instelling: Voorverwar‐ men / Geen. Niet gebruiken: Voorverwarmen / Snel en Eco. Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', Instellin‐ gen, submenu: Voorkeuren.
  • Page 21 ProSteam, niveau: Bakrooster 60 - 70 Lage vochtigheid Plaats de ingrediënten na elkaar op het juiste tijdstip in de oven, zodat alle onderdelen tegelijkertijd worden be‐ reid. Je kunt twee porties tegelijk bereiden. Gebruik de bakplaat met de helling naar de achterkant van de binnenkant van de oven. ProSteam Alleen gebruiken als de Bakken functie niet beschikbaar is.
  • Page 22 5. Monteer het deksel. Plaats eerst de Modus Omschrijving voorste klik en duw deze vervolgens Stoomreini‐ Licht reinigen tegen de behuizing van de tank. ging Duur: 30 min Stoomreini‐ Normaal reinigen ging Plus Bespray de ruimte met een reinigingsmiddel. Duur: 75 min 2.
  • Page 23 11.10 Verwijderen en installeren van • Zachte herinnering - raadt u aan het de deur apparaat te ontkalken. • De harde herinnering verplicht u de U kunt de deur en de binnenste glasplaten ontkalking uit te voeren. Als u de oven niet verwijderen om ze te reinigen.
  • Page 24 9. Houd de glasplaten aan hun bovenkant 2. Haal de stekker uit het stopcontact. vast en trek deze een voor een omhoog 3. Leg de doek op de vloer van de oven. uit de geleider. Bovenlamp 1. Draai het glazen deksel om die te verwijderen.
  • Page 25 Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Het apparaat warmt niet op. De klok is niet ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk "Klokfuncties" om de klok in te stellen. De deur is niet goed gesloten. Lampjes/symbolen voor de kookplaat De zekering is doorgeslagen. Ga na of de zekering de oorzaak van het probleem is. Als het probleem zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 26 12.2 Foutcodes Wanneer de softwarefout optreedt, geeft het display een foutmelding weer. U vindt de lijst met problemen in de onderstaande tabel. Code en omschrijving Oplossing F111 - Voedselsensor is niet correct in het stopcontact Steek de Voedselsensor in het stopcontact. geplaatst.
  • Page 27 BS9900B 944035029 BS9900T 944035020 NBP9S831AB 944035064 Modelnummer NBP9S831AT 944035065 TP9SB83FAB 944035054 TP9SB83FAT 944035030 Energie-efficiëntie-index 61,9 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0,99 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0,52 kWh/cyclus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 70 l...
  • Page 28 Houd onderbrekingen tussen het bakken zo gebruiken en het voedsel warm te houden. kort mogelijk als je een aantal gerechten Het indicatielampje van de restwarmte of tegelijkertijd bereidt. temperatuur verschijnt op het display. Koken met hete lucht Koken met de verlichting uitgeschakeld Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties Schakel de verlichting tijdens het koken uit.
  • Page 29 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............29 2.
  • Page 30 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 31 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 32 2.3 Utilisation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT! • L’appareil doit être relié à la terre. Risque de blessures, de brûlures, • Assurez-vous que les paramètres figurant d'électrocution ou d'explosion. sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de •...
  • Page 33 2.5 Cuisson à la vapeur – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. AVERTISSEMENT! – Installez ou retirez les accessoires Risque de brûlures et de dommages à avec précautions. l'appareil. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les •...
  • Page 34 • Contactez votre service municipal pour • Coupez le câble d'alimentation au ras de obtenir des informations sur la marche à l'appareil et mettez-le au rebut. suivre pour mettre l’appareil au rebut. • Débranchez l’appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Éclairage Chaleur tournante Sortie du tuyau de détartrage...
  • Page 35 Pour confirmer la sélection/le réglage. Son alarmefonction est activée. Pour passer au niveau suivant ou précédent Son et arrêt du fourfonction est activée. dans le menu. Message pop up uniquement est activée. Pour accéder aux paramètres supplémentai‐ res et les ajuster. Départ différéfonction est activée.
  • Page 36 Lorsque vous branchez l’appareil à une prise composants basés sur un logiciel libre et secteur, vous devez sélectionner le degré de ouvert. AEG reconnaît pleinement les dureté de l'eau. contributions du logiciel ouvert et des Utilisez le papier réactif ou contactez votre communautés robotiques au projet de...
  • Page 37 • Fonctions • Plats Haut & Bas • Réglages Cuisson à un seul niveau. Chaleur tournante & haut 6.2 Accueil Rôtir de gros morceaux de viande et de volail‐ le pour obtenir une texture tendre à l’intérieur Le sous-menu comprend les programmes, et croustillante à...
  • Page 38 4. Placez les aliments à l'intérieur de l'appareil conformément aux instructions Rôti affichées à l'écran. Pour que la viande, la volaille ou les légumes soient croustillants à l’extérieur et tendres à 5. Appuyez sur la touche l’intérieur. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les Cuisson basse température aliments sont prêts.
  • Page 39 Sous-menu : Programmes de Sous-menu : Préférences maintenance Éclairage Allume et éteint l’éclairage. four Nettoyage Nettoyage léger vapeur Sécurité en‐ Empêche l’activation accidentelle de fants l’appareil. Nettoyage Nettoyage complet. Vapeur Plus Néant - mode conventionnel de pré‐ chauffage de l'appareil. Il est défini par Détartrage Nettoyage du circuit de génération de défaut et disponible pour toutes les...
  • Page 40 Il existe deux façons de préparer les aliments 12. Lorsque l’appareil est froid, nettoyez à l'aide des fonctions vapeur : en réglant la l’intérieur du four avec un chiffon doux. température ou le niveau de vapeur. AVERTISSEMENT! Steamify/ Fonctions vapeur - régler la L'appareil est chaud.
  • Page 41 6.9 Réservoir d’eau exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes aux normes : IEC/EN 60350-1. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité...
  • Page 42 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 2. Appuyez sur : Minuteur. l’horloge 3. Définissez la durée. Vous pouvez sélectionner la Fin de l'action préférée en appuyant sur les symboles. Fonction Description 4. Appuyez sur pour confirmer et revenir à...
  • Page 43 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES • - la température à l’intérieur de AVERTISSEMENT! l’appareil. Elle doit être d’au moins 25 °C Reportez-vous aux chapitres concernant plus élevée que la température à cœur la sécurité. des aliments. • - la température à cœur des aliments. 9.1 Insertion des accessoires Recommandations : •...
  • Page 44 Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». L'affichage indique la température actuelle de la sonde de cuisson. - appuyez sur pour régler les paramètres. 8. Sélectionnez la carte Sonde de cuisson pour régler la température à cœur du capteur ou configurez l'option préférée : •...
  • Page 45 absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Mode de cuisson • Plaque à pizza - sombre, non Température réfléchissante, diamètre 28cm • Plat de cuisson - sombre, non Accessoire réfléchissant, diamètre 26cm • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, Conteneur (Gastronorm) hauteur 5 cm •...
  • Page 46 Cuisson sur un seul niveau Génoise allégée Air chaud Grille métallique 45 - 60 Génoise allégée Haut & Bas Grille métallique 45 - 60 Air chaud Grille métallique 55 - 65 Tarte aux pommes Haut & Bas Grille métallique 55 - 65 Tarte aux pommes Sablé...
  • Page 47 1) 2) 2/3 Kit vapeur perforé 8 - 9 Brocolis 1) 2) 2/3 Kit vapeur perforé max. 10 - 11 Brocolis Petits pois, surge‐ 2 x 2/3 Kit vapeur perforé 2 x 1,5 2 et 4 Jusqu'à ce que la température du point le plus froid atteigne lés 85 °C.
  • Page 48 • Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement Installez les supports de grille dans l'ordre avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau inverse. tiède et d’un détergent doux. Les goupilles de retenue sur les rails • Nettoyez le fond de la cavité avec télescopiques doivent pointer vers l’avant.
  • Page 49 Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. 11.7 Rappel de détartrage L'appareil fournit deux rappels pour le détartrage. Le rappel de détartrage ne peut pas être désactivé. 3. Lavez les pièces du réservoir d’eau avec • Premier rappel - vous recommande de de l’eau et du savon.
  • Page 50 Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. 11.10 Retrait et installation de la porte Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les 8. Retirez le cache de la porte en le tirant nettoyer.
  • Page 51 2. Utilisez un tournevis Torx 20 pour démonter le diffuseur. 3. Nettoyez le diffuseur en verre. 4. Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. 5. Installez le cadre métallique et le joint 2. Retirez l’anneau métallique et nettoyez le d’étanchéité.
  • Page 52 Description du problème Cause et solution Le réservoir d’eau est difficile à Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous que le couvercle est retiré. nettoyer. Il n’y a pas d’eau dans la plaque Le réservoir d’eau n’a pas été rempli au niveau maximum. après le détartrage.
  • Page 53 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur BS9900B 944035029 BS9900T 944035020 NBP9S831AB 944035064 Identification du modèle NBP9S831AT 944035065 TP9SB83FAB 944035054 TP9SB83FAT 944035030 Indice d’efficacité...
  • Page 54 Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0,52 kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 70 l Type de four Four encastrable BS9900B 39.0 kg BS9900T 39.0 kg NBP9S831AB 39.0 kg Masse NBP9S831AT 39.0 kg TP9SB83FAB 39.0 kg...
  • Page 55 Maintien des aliments au chaud Lorsque vous utilisez cette fonction, Sélectionnez la température la plus basse l’éclairage s’éteint automatiquement au bout possible pour utiliser la chaleur résiduelle et de 30 secondes. Vous pouvez rallumer garder les aliments au chaud. La température l'éclairage, mais cela réduira les économies ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
  • Page 56 867381746-A-362024...

Ce manuel est également adapté pour:

Bs9900tNbp9s831abNbp9s831atTp9sb83fabTp9sb83fat