Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

951229 - BI MWO 44 CG X MISC
GUIDE D'UTILISATION
HANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
02/2017
02
34
66

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG BI MWO 44 CG X MISC

  • Page 1 02/2017 Micro-ondes Magnetron Microondas 951229 - BI MWO 44 CG X MISC GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO...
  • Page 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Page 3 Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure aux l’appareil personnes Matériaux que vous pouvez utiliser dans votre four à micro-ondes Les matériaux à éviter dans un four à micro- ondes Aperçu de Description de l’appareil Spécifications techniques l’appareil...
  • Page 4 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Veuillez lire avec attention AVERTISSEMENT c e s i n s t r u c t i o n s a v a n t Si la porte ou les d’utiliser votre four à micro- joints de la porte ondes et conservez-les sont endommagés,...
  • Page 5 Avant d’utiliser l’appareil sous surveillance ou ont AVERTISSEMENT r e ç u a u p r é a l a b l e d e s L e s l i q u i d e s e t instructions pour utiliser cet autres aliments ne appareil de manière sûre et d o i v e n t p a s ê...
  • Page 6 Avant d’utiliser l’appareil e x c e s s i v e p o s s i b l e a u x • Les œufs dans leur coquille micro-ondes ». et les œufs à la coque ne • Si vous faites réchauffer doivent pas être chauffés d e s a l i m e n t s d a n s d e s dans un four à...
  • Page 7 Avant d’utiliser l’appareil • N’ u t i l i s ez p as ce fo ur leur température vérifiée près de l’eau, dans un local avant d’être consommé afin humide ou à proximité d’une d’éviter toute brûlure. piscine. • Réchauffer des boissons •...
  • Page 8 Avant d’utiliser l’appareil extérieur ou par un système AVERTISSEMENT de mise en marche à distance L ’ a p p a r e i l différent. ce r t a i n e s d e s e s • C e r t a i n e s p a r t i e s surfaces accessibles accessibles peuvent devenir p e u v e n t d e v e n i r...
  • Page 9 Avant d’utiliser l’appareil Afin de réduire le risque de blessure aux personnes Installation et mise à la terre de décharge électrique en fournissant un fil de sortie pour le courant électrique. DANGER C e t a p p a re i l e s t f o u r n i Risque de décharge avec un câble ayant un fil électrique.
  • Page 10 Avant d’utiliser l’appareil s’emmêle ou qu’il vous fasse trébucher. • Si vous utilisez un câble l o n g o u u n e r a l l o n g e électrique : 1 ) L a v a l e u r é l e c t r i q u e i n d i q u é...
  • Page 11 Avant d’utiliser l’appareil Matériaux que vous pouvez utiliser dans votre four à micro-ondes Ustensile Remarque Papier aluminium Protection uniquement. Des petits morceaux lisses peuvent être utilisés pour recouvrir des fins morceaux de viande ou de volailles pour éviter qu’ils ne soient trop cuits. Un arc électrique peut apparaître si la feuille est trop proche des parois du four.
  • Page 12 Avant d’utiliser l’appareil Les matériaux à éviter dans un four à micro-ondes Ustensile Remarque Attache entortillée en Peuvent causer des arcs électriques et des départs d’incendie dans le four. métal Sacs en papier Peuvent mettre le feu à votre four. Mousse plastique La mousse en plastique peut fondre ou contaminer le liquide qu’elle contient lorsqu’elle est exposée à...
  • Page 13 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Panneau de commande Charnière Partie grill Axe de rotation Lumière Petite plaque grill Niveau Grande plaque grill Porte en verre Poêle pour grill...
  • Page 14 Aperçu de l’appareil Moyeu (dessous) Plateau en verre Axe de rotation • Ne jamais mettre le plateau en émail • Tous les aliments et récipients d’aliment dans l’autre sens. Les mouvements du doivent toujours être placés sur le plateau en émail ne devront jamais être plateau en émail lors de la cuisson.
  • Page 15 Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Modèle TF944E6R Tension nominale 230V~ 50Hz Puissance nominale d’entrée (Micro-ondes) 1650 W Puissance nominale de sortie (Micro-ondes) 900 W Puissance nominale d’entrée (Grill) 1750 W Puissance nominale d’entrée (Convection) 1750 W Capacité du four 44 L Diamètre du plateau tournant Ø360 mm Dimensions extérieures 594x454,5x568 mm...
  • Page 16 Utilisation de l’appareil Installation et branchement • Cet appareil n’est PAS • N e p a s u t i l i s e r destiné à un usage dans un d’adaptateurs, de multiprise environnement commercial. e t d e r a l l o n g e . U n e •...
  • Page 17 Utilisation de l’appareil Disposition • Danger ! Ne pas démonter • N e re co u v re z p a s l e s cet appareil. Toucher les aérations. composants internes de cet • Ne retirez pas les pieds appareil peut provoquer des d’ajustement.
  • Page 18 Utilisation de l’appareil Dimensions pour l’installation 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 min. beluchtingsopp. surface min. 250 cm d’aération 250 cm min 580 min 580 surface min. min. beluchtingsopp. 250 cm d’aération 250 cm REMARQUE Il devra y avoir un espace au-dessus du four.
  • Page 19 Utilisation de l’appareil Encastrement Installation de la poêle à grill Ne pas tenir ou porter l’appareil par la poignée de la porte. La poignée de la porte 1. Vérifiez l’angle de l’axe. n’est pas faite pour supporter le poids de l’appareil et pourrait donc se détacher.
  • Page 20 Utilisation de l’appareil Panneau de commande et caractéristiques Bouton de fonction Bouton température/auto menu Bouton puissance/poids Bouton heure Bouton de préchauffage rapide Bouton Start/Pause Bouton On/Off Bouton de sélection...
  • Page 21 Utilisation de l’appareil Instructions de fonctionnement Cuisson au micro-ondes Ce four à micro-ondes utilise une commande électrique moderne pour ajuster les 1) Appuyez sur le bouton pour activer la paramètres de cuisson selon vos besoins fonction micro-ondes. « 01:00 » clignote sur pour une meilleure cuisson.
  • Page 22 Utilisation de l’appareil Tableau de puissances des micro-ondes Puissance du 100% micro-ondes Affichage 900 W 700 W 450 W 300 W 100 W Le tableau ci-dessous présente les niveaux de puissance que vous pouvez sélectionner en fonction du type d’aliments pour lesquels ils sont adaptés. Niveau de Aliment puissance...
  • Page 23 Utilisation de l’appareil Fonction Mode Grill à l’aide du ventilateur Grill à l’aide du Utilisez cette fonction pour rôtir ventilateur vos aliments de façon uniforme et donner en même temps à vos aliments une croûte dorée. Grill Grill Le grill est très pratique pour préparer de fins morceaux de poisson ou de viande.
  • Page 24 Utilisation de l’appareil Cuisson au grill Cuisson via le ventilateur grill 1) Appuyez sur le bouton pour activer la 1) Appuyez sur le bouton pour activer la fonction micro-ondes. fonction micro-ondes. 2) Tournez le bouton pour sélectionner le 2) Tournez le bouton pour sélectionner le mode de cuisson.
  • Page 25 Utilisation de l’appareil 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 4) Appuyez sur pour sélectionner la 225 et 230°C. température souhaitée. Appuyez sur pour sélectionner le mode 5) Tournez pour sélectionner la de réglage du temps de cuisson. La durée température entre 50 et 230 °C.
  • Page 26 Utilisation de l’appareil Cuisson par micro-ondes + chaleur de fond Cuisson automatique + chaleur tournante Il existe 15 programmes automatiques de cuisson. Vous n’avez qu’à choisir 1) Appuyez sur le bouton pour activer la le programme et indiquer le poids. La fonction micro-ondes.
  • Page 27 Utilisation de l’appareil Programme Catégorie Produits Viande, volaille et Lorsque vous entendez un bip, le four à d01 (décongélation)** poisson micro-ondes combiné s’arrête. Retournez l’aliment et appuyez sur le bouton Start/ d02 (décongélation)** Pain, gâteau et fruit Pause pour continuer le programme de décongélation.
  • Page 28 Utilisation de l’appareil Fonction préchauffage Particularités de l’affichage La fonction préchauffage peut-être activée 1) Lors du réglage, si vous n’effectuez lorsque vous choisissez l’une des fonctions pas d’opération, celui-ci sera confirmé suivantes : Chaleur tournante, Grill, Chaleur automatiquement au bout de 10 secondes. de fond - Chaleur tournante, Micro-ondes- La seule exception concerne le réglage de chaleur tournante, Micro-ondes-Grill et...
  • Page 29 Informations pratiques Nettoyage Assurez-vous de débrancher 5. Astuce de nettoyage - l’appareil de son alimentation Pour un nettoyage plus facile en courant. des parois intérieures que 1. Nettoyez la cavité du four les aliments cuisinés ont après utilisation avec un pu toucher : mettez une tissu légèrement humide.
  • Page 30 Informations pratiques Précaution sur les ustensiles R i s q u e d e b l e s s u r e Test d’ustensile : personnelle 1. Remplissez un récipient Il est dangereux pour toute pouvant aller au micro-ondes p e r s o n n e n o n h a b i l i t é e avec un verre d’eau (250 mL) d’effectuer toute opération et placez-y l’ustensile en...
  • Page 31 Informations pratiques Dépannage Normal I n t e r f é r e n c e d u f o u r Il peut y avoir des interférences avec la réception de la radio à m i c r o - o n d e s a v e c et de la télévision lorsque votre four à...
  • Page 32 Informations pratiques COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets contribue à...
  • Page 33 NOTES...
  • Page 34 E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Page 35 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies Het risico op letsels beperken te gebruiken Materialen die u in uw magnetron kunt gebruiken Materialen die vermeden dienen te worden in de magnetron Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische specificaties toestel Gebruik van het Installatie en aansluiting Indeling toestel...
  • Page 36 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies G e l i e v e d e z e t e l e z e n WAARSCHUWING alvorens uw magnetron te Wanneer de deur of gebruiken en deze zorgvuldig de pakkingen van te bewaren.
  • Page 37 Alvorens het toestel te gebruiken inzake het veilige gebruik van WAARSCHUWING dit toestel gekregen hebben en De vloeistoffen en er de gevaren van begrijpen. a n d e r e v o e d i n g s - Kinderen mogen niet met het m i d d e l e n m o g e n toestel spelen.
  • Page 38 Alvorens het toestel te gebruiken oogje in het zeil om elk risico • Dit toestel is voorzien voor op brand te vermijden. een gebruik in een huis of • Wanneer er rook ontsnapt, voor een vergelijkbaar gebruik trekt u de stekker uit het zoals: stopcontact en houdt u de deur - e e n...
  • Page 39 Alvorens het toestel te gebruiken • De temperatuur van de • Drankjes opwarmen met o p p e r v l a k ke n k a n h o o g microgolven kan leiden tot zijn wanneer het toestel in het plotse overkoken ervan, werking is.
  • Page 40 Alvorens het toestel te gebruiken • Bepaalde toegankelijke WAARSCHUWING delen kunnen warm worden H e t t o e s t e l e n tijdens het gebruik. Houd b e p a a l d e v a n d e kinderen uit de buurt.
  • Page 41 Alvorens het toestel te gebruiken Het risico op letsels beperken Installatie en aarding de aarding het Risico op elektrische ontlading door een afvoerdraad te voorzien GEVAAR voor de elektrische stroom. Risico op elektrische Dit toestel wordt geleverd met ontlading. een snoer met aardingsdraad en een aardingsfiche.
  • Page 42 Alvorens het toestel te gebruiken • E r w o r d t e e n k o r t e energiekabel meegeleverd om het risico op een in de war geraakt snoer of een snoer waarover u struikelt te vermijden.
  • Page 43 Alvorens het toestel te gebruiken Materialen die u in uw magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerking Aluminiumfolie Enkel bescherming. Kleine gladde stukjes kunnen gebruikt worden om fijne stukken vlees of gevogelte af te dekken om te voorkomen dat ze te zeer gebakken worden.
  • Page 44 Alvorens het toestel te gebruiken Materialen die vermeden dienen te worden in de magnetron Keukengerei Opmerking Met metaal Kunnen vlambogen en beginnende branden veroorzaken in de oven. omwikkelde klem Papieren zakken Kunnen uw oven in brand zetten. Plastic schuim Het plastic schuim kan smelten of de vloeistof die erin zit vervuilen wanneer deze aan hoge temperaturen blootgesteld wordt.
  • Page 45 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel Scharnier Grill-gedeelte Draaias Verlichting Kleine grillplaat Niveau Grote grillplaat Deur in glas Pan voor grill...
  • Page 46 Overzicht van het toestel Naaf (onderaan) Glazen schijf Draaias • Nooit de emailen plaat in de andere • Alle voeding en voedingsrecipiënten richting plaatsen. De beweging van dienen steeds op de schijf in email de emailen plaat mag nooit gehinderd geplaatst te worden bij het koken.
  • Page 47 Overzicht van het toestel Technische specificaties Model TF944E6R Nominale spanning 230 V~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen (magnetron) 1650 W Nominaal uitgangsvermogen (magnetron) 900 W Nominaal ingangsvermogen (Grill) 1750 W Nominaal ingangsvermogen (convectie) 1750 W Inhoud van de microgolfoven 44 L Diameter van de draaischijf Ø360 mm Buitenafmetingen 594x454,5x568 mm...
  • Page 48 Gebruik van het toestel Installatie en aansluiting • Dit toestel is NIET bestemd • G e e n a d a p t e r s , om gebruikt te worden in een s t e k k e r d o z e n commerciële omgeving.
  • Page 49 Gebruik van het toestel Indeling • GEVAAR! Het toestel niet • D e k d e v e r l u c h t i n g s - demonteren. Het aanraken openingen niet af. van de interne onderdelen • Verwijder de aanpassings- van dit toestel kan ernstige poten niet.
  • Page 50 Gebruik van het toestel Afmetingen voor de installatie 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 min. beluchtingsopp. Min. 250 cm verluchtingsoppervlak 250 cm min 580 min 580 Min. min. beluchtingsopp. 250 cm verluchtingsoppervlak 250 cm OPMERKING Er dient een ruimte onder de oven te zijn.
  • Page 51 Gebruik van het toestel Inbouw Installatie van de grillplaat Het toestel niet optillen of dragen met het 1. Controleer de hoek van de as. handvat van de deur. Het handvat van de deur is niet bestemd om het gewicht van het toestel te dragen en zou dus kunnen loskomen.
  • Page 52 Gebruik van het toestel Bedieningspaneel en eigenschappen Functieknop Knop temperatuur/automenu Knop vermogen/gewicht Knop uur Knop snelle voorverwarming Knop start/pauze On/Off-knop Selectieknop...
  • Page 53 Gebruik van het toestel Werkingsinstructies Koken in de magnetron Deze magnetron gebruikt een moderne elektrische bediening voor het aanpassen 1 ) D r u k o p d e k n o p o m d e v a n d e ko o k i n st e l l i n g e n vo lg e n s u w m a g n e t r o n f u n c t i e t e a c t i v e r e n .
  • Page 54 Gebruik van het toestel Tabel van het vermogen van de microgolfstralen Vermogen van 100% de magnetron Weergave 900 W 700 W 450 W 300 W 100 W Onderstaande tabel toont het vermogensniveau dat u kunt selecteren in functie van het type voedingsmiddelen waarvoor ze aangepast zijn. Vermogen Voedingsmiddel 900 W...
  • Page 55 Gebruik van het toestel Functie Modus Grill Grill De grill is erg handig voor het bereiden van dunne plakjes vis of vlees. Verwarming Warme lucht + Gebruik deze functie voor het bodemwarmte braden van grote stukken vlees, pizza... Magnetron + warme lucht Combi Warme lucht...
  • Page 56 Gebruik van het toestel Koken met de grill Bereiding via de ventilatorgrill Druk knop Druk knop magnetronfunctie in te schakelen. magnetronfunctie in te schakelen. 2) Draai aan de knop om de 2) Draai aan de knop om de bereidingsmodus in te stellen. De indicator bereidingsmodus in te stellen.
  • Page 57 Gebruik van het toestel 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 3) Draai aan om de modus hete lucht 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225 en te selecteren. De standaardtemperatuur 230°C. bedraagt 180 graden. licht op. Druk op om de modus voor het instellen 4) Druk op...
  • Page 58 Gebruik van het toestel Automatische bereiding 9) Draai aan om de bereidingstijd onder bestaan automatische de grill te selecteren. De maximale duur is kookprogramma's. dient enkel 90 minuten. programma te kiezen en het gewicht aan 10) Druk op de knop om het koken te te geven.
  • Page 59 Gebruik van het toestel Programma Categorie Producten d01 (ontdooiing)** Vlees, gevogelte en vis Wanneer u een piep hoort, zal de combi- magnetron stoppen. Draai de voeding d02 (ontdooiing)** Brood, taart en fruit om en druk op start/pauze om het ontdooiingsprogramma verder te zetten. P01** Groenten Verse groenten...
  • Page 60 Gebruik van het toestel Voorverwarmingsfunctie Bijzonderheden van de weergave voorverwarmingsfunctie 1) Tijdens de instelling zal dit automatisch geactiveerd worden wanneer u één van de bevestigd worden na 10 seconden, wanneer volgende functies kiest: hete lucht, grill, u geen handeling uitvoert. De enige bodemwarmte - hete lucht, magnetron - uitzondering betreft de instelling van de klok hete lucht, magnetron, grill en magnetron,...
  • Page 61 Praktische informatie Reiniging Zorg ervoor dat de stekker 5 . Re i n i g i n g s t i p - Vo o r niet in het stopcontact zit. een vlottere reiniging van 1. Reinig de holte van de oven de binnenwanden die de na het gebruik met een licht voedingsmiddelen konden...
  • Page 62 Praktische informatie Waarschuwing inzake keukengerei Risico op letsels Keukengereitest: Het is gevaarlijk iemand 1. Vul een magnetronbesten- onbevoegd onderhouds- of dig recipiënt met een glas herstellingshandelingen te water (250 ml) en leg er het laten uitvoeren waarvoor keukengerei in kwestie in. het vereist is het tegen 2.
  • Page 63 Praktische informatie Probleemoplossing Normaal Storing van de magnetron Er kan storing optreden bij de ontvangst van de radio en de met de ontvangst van uw televisie wanneer uw magnetron in werking is. Deze storing televisie. is vergelijkbaar met deze van kleine huishoudtoestellen zoals mixers, stofzuigers en elektrische ventilatoren.
  • Page 64 Praktische informatie SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Page 65 NOTITIES...
  • Page 66 ¡Gracias! G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o VA L B E R G . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Page 67 Índice Antes de utilizar Instrucciones de seguridad Disminuir el riesgo de heridas a las personas el aparato Materiales que puede utilizar en su horno microondas Materiales desaconsejados hornos microondas Presentación Descripción del aparato Especificaciones técnicas del aparato Utilización Instalación y conexión Disposición del aparato Panel de mando y características...
  • Page 68 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad L e a a t e n t a m e n t e e s t a s ADVERTENCIA i n s t r u cc i o n e s a n t e s d e S i l a p u e r t a o utilizar su horno microondas l a s j u n t a s d e l a...
  • Page 69 Antes de utilizar el aparato s i e m p re y c u a n d o s e a n ADVERTENCIA supervisados e instruidos L o s l í q u i d o s y para el uso del aparato de otros alimentos no forma segura y siempre deben recalentarse...
  • Page 70 Antes de utilizar el aparato • Si recalienta sus alimentos deben calentar en el horno en recipientes de plástico o microondas, ya que podrían de papel, vigile el horno para explotar incluso cuando se evitar cualquier riesgo de han terminado de cocinar. incendio.
  • Page 71 Antes de utilizar el aparato • No utilice este aparato mezclarse o agitarse y deberá cerca del agua, en un local comprobar su temperatura h ú m e d o o ce rca d e u n a antes de consumirlo para piscina.
  • Page 72 Antes de utilizar el aparato exterior o un sistema de ADVERTENCIA puesta en funcionamiento a distancia diferente. El aparato y algunas • Las partes accesibles de las superficies pueden ponerse calientes accesibles pueden durante el funcionamiento. calentarse durante Mantenga a los niños lejos la utilización.
  • Page 73 Antes de utilizar el aparato Disminuir el riesgo de heridas a las personas Instalación y puesta a tierra puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica p ro p o rc i o n a n d o u n a v í a PELIGRO de salida para la corriente Riesgo de descarga...
  • Page 74 Antes de utilizar el aparato • Si utiliza un cable largo o una alargadera eléctrica: 1) El valor eléctrico indicado en el cable desmontable o la alargadera eléctrica debe ser al menos tan elevado como el valor eléctrico del aparato. 2) La alargadera debe ser un cable con tres clavijas conectado a tierra.
  • Page 75 Antes de utilizar el aparato Materiales que puede utilizar en su horno microondas Utensilio Observación Papel de aluminio Protección únicamente. Se pueden utilizar pequeños trozos lisos para recubrir los trozos pequeños de carne o de ave para evitar que se cocinen demasiado.
  • Page 76 Antes de utilizar el aparato Materiales desaconsejados en hornos microondas Utensilio Observación Cierre enrollado de Pueden provocar arcos eléctricos e incendios en el horno. metal Bolsas de papel Pueden hacer arder su horno. Espuma de plástico La espuma de plástico puede fundir o contaminar el líquido que contiene cuando se expone a temperaturas elevadas.
  • Page 77 Presentación del aparato Descripción del aparato Panel de control Bisagra Parte de grill Eje de rotación Placa pequeña gratinar Nivel Placa grande gratinar Puerta de vidrio Sartén para gratinar...
  • Page 78 Presentación del aparato Cubo (arriba) Plato de vidrio Eje de rotación • No ponga nunca la bandeja de esmalte • Todos los alimentos y recipientes de en el otro sentido. Los movimientos alimento deben colocarse sobre la de la bandeja de esmalte no deberán bandeja de esmalte durante su cocción.
  • Page 79 Presentación del aparato Especificaciones técnicas Modelo TF944E6R Tensión nominal 230 V~ 50 Hz Potencia de entrada (microondas) 1650 W Potencia de salida (microondas) 900 W Potencia nominal de entrada (grill) 1750 W Potencia nominal de entrada (convección) 1750 W Capacidad del horno microondas 44 L Diámetro de la bandeja giratoria Ø360 mm...
  • Page 80 Utilización del aparato Instalación y conexión • E st e a p a ra t o N O e st á • No utilice adaptadores, creado para su uso en un t o m a s m ú l t i p l e s entorno comercial.
  • Page 81 Utilización del aparato Disposición • ¡PELIGRO! No desmontar • No tape las ventilaciones. e l a p a r a t o . To c a r l o s • No retire las patas de componentes internos de ajuste. este aparato puede provocar •...
  • Page 82 Utilización del aparato Dimensiones para la instalación 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 min. beluchtingsopp. superficie mínima 250 cm de ventilación 250 cm min 580 min 580 superficie mínima min. beluchtingsopp. 250 cm de ventilación 250 cm OBSERVACIONES Deberá...
  • Page 83 Utilización del aparato Encastrado Instalación de la sartén para gratinar No sujete ni transporte el aparato por el asa de la puerta. El asa de la puerta no está 1. Compruebe el ángulo del eje preparada para soportar el peso del aparato y podría romperse.
  • Page 84 Utilización del aparato Panel de mando y características Mando de función B o t ó n d e t e m p e r a t u r a / m e n ú automático Botón de potencia/peso Botón hora Botón de precalentamiento rápido Botón Inicio/Pausa Botón de Encendido/Apagado...
  • Page 85 Utilización del aparato Instrucciones de funcionamiento Cocción en el microondas E s t e h o r n o m i c r o o n d a s u t i l i z a u n mando eléctrico moderno para ajustar 1) Pulse el botón para activar la función los parámetros de cocción según sus...
  • Page 86 Utilización del aparato Tabla de potencias del microondas Potencia del 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % microondas Visualización 900 W 700 W 450 W 300 W 100 W La tabla a continuación presenta los niveles de potencia que puede seleccionar en función del tipo de alimentos.
  • Page 87 Utilización del aparato Función Modo Grill con ventilador Grill con ventilador Utilice esta función para asar sus alimentos de forma uniforme y hacer al mismo tiempo que sus alimentos tengan un costra dorada. Grill Grill El grill es muy práctico para preparar pequeños trozos de carne o pescado.
  • Page 88 Utilización del aparato Cocción con grill Cocción con el ventilador del grill 1) Pulse el botón para activar la función 1) Pulse el botón para activar la función microondas. microondas. 2) Gire el mando para seleccionar 2) Gire el mando para seleccionar el modo de cocción.
  • Page 89 Utilización del aparato 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 3) Gire el mando para seleccionar el modo 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225 y 230 °C. de aire caliente envolvente. La temperatura Pulse el botón para seleccionar el modo por defecto es de 180º.
  • Page 90 Utilización del aparato Cocción automática 10) Pulse el botón para comenzar la Hay 15 programas automáticos de cocción. cocción. Solo tiene que elegir el programa e indicar el peso. La potencia, el tiempo y la temperatura Cocción con microondas + calor inferior + están preajustados.
  • Page 91 Utilización del aparato Programa Categoría Productos d01 (descongelación)** Carne, ave y pescado Cuando oiga un bip, el horno microondas combinado se detendrá. Dele la vuelta d02 (descongelación)** Pan, pastel y fruta al alimento y pulse el botón Inicio/ Pausa para continuar el programa de descongelación.
  • Page 92 Utilización del aparato Función precalentamiento Particularidades de visualización La función precalentamiento se puede 1) Durante el ajuste del horno, si usted activar cuando elija una de las siguientes no realiza ninguna operación, este se funciones: Aire caliente envolvente, Grill, confirmará automáticamente después de Calor inferior - Aire caliente envolvente, 10 segundos.
  • Page 93 Información práctica Limpieza Asegúrese de desenchufar 5. Truco de limpieza: para el aparato de la alimentación una limpieza más fácil de las eléctrica. paredes interiores que los 1. Limpie la cavidad del horno alimentos han podido tocar, después de utilizarlo con un ponga la mitad de un limón paño ligeramente húmedo.
  • Page 94 Información práctica Precaución con los utensilios Riesgo de heridas personales Prueba del utensilio: Es peligroso para cualquier 1. Rellene un recipiente que persona no habilitada realizar se pueda introducir en el c u a l q u i e r o p e r a c i ó n d e microondas con un vaso mantenimiento o reparación de agua (250 ml) y coloque...
  • Page 95 Información práctica Solución de problemas Normal Interferencias del horno Puede haber interferencias con la recepción de la radio m i c r o o n d a s c o n l a y la televisión cuando su horno microondas está en recepción de su televisión.
  • Page 96 Información práctica RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
  • Page 97 NOTAS...
  • Page 98 NOTES / NOTITIES / NOTAS...
  • Page 99 NOTES / NOTITIES / NOTAS...
  • Page 100 CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Ce manuel est également adapté pour:

951229