Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCMWP600 60V Max* Push Mower Tondeuse Poussée 60 V max* Podadora de Empuje 60 V Máx* DCMWSP650 60V Max* Self-Propelled Mower Tondeuse Autopropulsée 60 V max* Podadora de Impulso Automático 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 4
Single touch handle Poignée à simple pression Manija de un toque Handle support Support de poignée Soporte de manija Handle unlock button Bouton de déverrouillage de la Botón de desbloqueo de manija poignée Main handle Manija principal Poignée principale Handle release button Botón de liberación de manija Bouton de libération de la poignée Safety key...
Page 5
Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada Charging Bloc-piles en Cours de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada Fully Charged Bloc-piles Chargé < 50% charged Unidad Cargada Chargé...
Page 6
Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
Page 7
Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q DCMWP600 Fig. R Fig. S DCMWSP650...
Page 8
DCMWP600, DCMWSP650 Fig. T Fig. U DCMWSP650 DCMWSP650 Fig. V Fig. W Fig. X Fig. Y...
Page 9
Fig. Z Fig. AA Fig. CC Fig. BB Fig. DD Fig. EE Fig. FF...
Page 11
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Page 12
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact tools allow you to become complacent and ignore accidentally occurs, flush with water. If liquid tool safety principles.
Page 13
English IMPORTANT Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. • They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves Safe Practices for and footwear is recommended when working outdoors. Pedestrian‑Controlled Mowers Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if •...
Page 14
English the machine and the mowing activity. Never assume that To avoid the risk of serious injury do not children will remain where you last saw them. mow slopes at an angle of more than 2 . Keep children out of the operating area and under 15 °/25%.
Page 15
English To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed Rotating blades can cause serious to filter out microscopic particles. injury. Keep hands and feet clear of mower deck and discharge opening The label on your tool may include the following symbols.
Page 16
English a cool, dry location. keys, coins, hand tools, etc. When transporting individual NOTE: Do not store the battery packs in a tool with battery packs, make sure that the battery terminals are the trigger switch locked on. Never tape the trigger protected and well insulated from materials that could switch in the ON position.
Page 17
English Charging a Battery (Fig. C) Pull by the plug rather than the cord when • disconnecting the charger. This will reduce the risk of 1. Plug the charger into an appropriate outlet. damage to the electric plug and cord. 2. Insert and fully seat battery pack. The red charging light Make sure that the cord is located so that it will not •...
Page 18
English Adjusting the Main Handle Height (Fig. F) b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out The main handle extends to accommodate taller users. the lights; 1. To extend the main handle to the lower height c.
Page 19
21 is fully up before sudden reaction. installing grass collection bag 22 DCMWP600 Mulching (Fig. N) Proper hand position requires both hands grasping the main handle and bail handle as shown in Fig. Q. DANGER: Turn unit off and remove safety key and DCMWsP650 battery pack.
Page 20
• White indicates a low cutting load. The DCMWP600 and DCMWSP650 are equipped with a • Yellow indicates a medium cutting load. state of charge indicator. This will display the current level •...
Page 21
English • To clear the overheat indicator , allow the battery and The motor is braked and the mower blades will stop rotating mower to cool down. When cooled, restart the mower and in three seconds or less. If mower blades rotate longer than resume cutting with the mower deck set higher.
Page 22
English Replacement blades are available from your at one time can cause the motor to be overloaded and nearest authorized service center. This mower requires to stop. replacement blades: DWO1DT234. • If a grass collection bag 22 is used during the fast growing season, the grass may tend to clog up at the Cut a piece of 2"...
Page 23
English Cleaning (Fig. A) 12. Secure the blade assembly in a vise 48 . Tighten the four blade nuts 51 clockwise with a 9/16" (14 mm) WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with wrench (not included). Torque the four blade clean, dry air at least once a week.
Page 24
English Repairs Three-Year Limited Warranty The charger and batteries are not serviceable. There are no For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/warranty. serviceable parts inside the charger or battery pack. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, To request a written copy of the warranty terms, contact: repairs, maintenance and adjustment (including Customer Service at DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1‑800‑4‑DEWAlT...
Page 25
English TROUBLESHOOTING GUIDE DANGER: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off, remove safety key, and remove battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. For assistance with your product call DEWALT at 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). PROBLEM SOLUTION Mower doesn’t run when bail handle...
Page 26
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 27
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Page 28
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez un masque • ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des facial ou antipoussières s’il y a de la poussière durant températures hors de la plage de température l’utilisation.
Page 29
FRAnçAis 4. Réparez tout dommage avant de redémarrer et 6 . Relâchez l’anse pour arrêter le moteur et attendez jusqu’à ce d’utiliser la tondeuse à gazon. que la lame s’arrête complètement et retirez la clé de sûreté et Utilisez seulement des lames de remplacement •...
Page 30
FRAnçAis Utilisez la machine avec le volet arrière et le sac de ramassage de l’herbe en place. L’utilisateur doit litre et comprendre le manuel d’instructions. Éteignez la tondeuse et attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) et retirez la clé de sécurité et le ou les blocs‑piles avant de nettoyer, Ne pas vaporiser avec de l'eau.
Page 31
FRAnçAis Renseignements de sécurité Piles et chargeurs supplémentaires Le bloc-piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l’ o util attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis électrique ou toute pièce de celui‑ci.
Page 32
FRAnçAis Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, Expédier la bloc‑pile FlEXVOlT® de DEWAlT • lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Le bloc-piles FLEXVOLT® de DEWALT a un couvercle des piles Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau qui doit être utilisé...
Page 33
FRAnçAis Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où devraient être éloignées des ouvertures du chargeur • il pourrait faire trébucher les passants ou être et des fentes de ventilation. endommagé de quelque façon que ce soit. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation •...
Page 34
FRAnçAis Réglage de la poignée à simple pression la batterie est inférieure à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieure à +40 °C (+104 °F). Ceci est important et évitera (Fig. D, E) d'endommager gravement la batterie. Cette tondeuse est expédiée en position d’entreposage. Vous 2.
Page 35
FRAnçAis Déchiquetage (Fig. N) se fasse entendre, indiquant qu’elle est verrouillée en position basse. DANGER : Arrêtez l’appareil, retirez la clé de sécurité et 5. Assurez-vous que la poignée principale se verrouille le bloc‑piles. en position avant de poursuivre. 1. Pour utiliser la tondeuse en mode déchiquetage, retirez Mode d’entreposage (Fig. G—L) le sac de ramassage de l’herbe ...
Page 36
Ne pas surcharger. Installer et retirer les blocs-piles (Fig. S) L’outil DCMWP600 et DCMWSP650 sont munies d’un voyant de l’état de charge. Il affiche le niveau de charge actuel de la DANGER : ASSUREZ‑VOUS QUE LA CLÉ DE SÉCURITÉ...
Page 37
FRAnçAis Voyant de surchauffe (Fig. U) • Lorsque l’un des voyants à DEL de l’état de charge 18 s’allume, la charge est faible, puis il clignote lorsque la pile est déchargée. Retirez la pile et rechargez-la. État des voyants DEL de l’état •...
Page 38
FRAnçAis complètement insérée à l’intérieur de la fente de la clé 2. Pour diminuer la vitesse du système automoteur, tournez comme indiqué dans la Fig. T. le cadran de réglage de la vitesse 10 vers l’icône de tortue 5. Pour allumer le tableau de bord à DEL , tirez et REMARQUE : Le cadran de réglage de la vitesse ...
Page 39
FRAnçAis Les suggestions suivantes vous aideront à 4. Retirez l’entretoise clavetée et l’ensemble de lames 47 de l’arbre de lames obtenir une durée de fonctionnement optimale 5. Fixez l’ensemble de lames dans un étau comme de votre tondeuse sans fil : indiqué...
Page 40
FRAnçAis Équilibrer la lame (Fig. FF) 14. Installez le boulon de l’ensemble de lames et serrez- le à la main. Vérifiez l’équilibre de chaque lame en plaçant le 15. Placez le bois de 2 x 4 pouces entre l’ensemble trou de montage claveté au-dessus d’un clou ou d’un de lames et le rebord extérieur du châssis comme...
Page 41
FRAnçAis Respecte les exigences de sécurité de Enregistrez-vous en ligne la CPSC Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour : DEWALT Les tondeuses sont conformes aux normes de • sERViCE DE gARAnTiE : l’ e nregistrement de votre produit sécurité...
Page 42
FRAnçAis GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER : Afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’outil, retirez la clé de sécurité et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. Pour obtenir de l’aide sur votre produit, appelez DEWALT au 1-800-4-DEWALT (1 800 433-9258).
Page 43
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 44
EsPAñOl c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese movimiento mal alineadas o trabadas, piezas de que el interruptor esté en la posición de rotas o cualquier otra situación que pueda afectar apagado antes de conectarlo a la fuente de el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Page 45
EsPAñOl especificado puede dañar la batería e incrementar el ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición riesgo de incendio. que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar 6) Mantenimiento apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones menos que se indique lo contrario en otra parte de este...
Page 46
EsPAñOl Información general 2 . Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo la atenta supervisión de un adulto responsable que no sea el 1 . Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de operador. este manual y de la máquina, el motor y los accesorios. 3 .
Page 47
EsPAñOl Las cuchillas giratorias pueden causar Para evitar el riesgo de lesiones severas, lesiones serias. Mantenga las manos no pode pendientes en un ángulo de y los pies alejados de la plataforma más de 15 °/25%. de poda y la abertura de descarga en todo momento.
Page 48
EsPAñOl NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos • cargador. NO modifique el paquete de batería en químicos son: ninguna forma para instalarlo en un cargador no • compuestos en fertilizantes compatible ya que el paquete de batería se puede •...
Page 49
EsPAñOl Recomendaciones de Almacenamiento El Sello RBRC® El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y Lleve sus paquetes de batería agotados a seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o un centro de servicio autorizado DEWALT frío.
Page 50
EsPAñOl nOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener Calibre mínimo para juegos de cable información adicional y/o pueden no tener una luz longitud total de cable en pies Voltios...
Page 51
EsPAñOl 4. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando 3. Extienda la manija principal hacia afuera hasta que se escuchen varios clics audibles. La manija de un toque 1 lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete ahora está en la posición de operación. de baterías.
Page 52
SIEMPRE sostenga firmemente en descarga lateral anticipación de una reacción repentina. 2. Levante la cubierta de puerta trasera y deslice el DCMWP600 enchufe de triturado 24 completamente dentro de la podadora. La posición adecuada de las manos requiere que ambas...
Page 53
PELIGRO: ASEGÚRESE QUE LA LLAVE DE SEGURIDAD SE EXTRAIGA PARA IMPEDIR LA ACTIVACIÓN ANTES DE RETIRAR O INSTALAR La DCMWP600 y DCMWSP650 están equipados con un LA BATERÍA. indicador de estado de carga. Éste mostrará el nivel actual de La podadora se apagará y el indicador de carga en la batería durante el uso.
Page 54
EsPAñOl Indicador de afilado de cuchillas (Fig. U) COLOR DE LED INDICADOR DE NIVEL DE CARGA CARGA 25% - 50% Blanco El indicador de afilado de cuchillas se iluminará cuando las cuchillas necesiten servicio. Afile o reemplace las cuchillas, ≤25% Blanco consulte la sección Afilado de cuchillas en este manual.
Page 55
EsPAñOl nOTA: Una vez que la manija de travesaño HUESOS Y OTROS ESCOMBROS QUE PUEDAN SER haya regresado ARROJADOS POR LA CUCHILLA GIRATORIA. a la posición original, activará el "Mecanismo de frenado automático". El motor se frena y las cuchillas de la podadora ADVERTENCIA: Pode a través de la pendiente, nunca dejarán de girar en tres segundos o menos.
Page 56
EsPAñOl MANTENIMIENTO 9. La cuchilla 1 se instala primero, los orificios de perno están alineados con los pasadores de cuchilla PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones exteriores 56 y el orificio de montaje con cuña 55 en el personales serias, apague la unidad y retire la cubo de la cuchilla ...
Page 57
EsPAñOl frecuente. REEMPlACE inMEDiATAMEnTE CUChillAs • Limpie los recortes que puedan haberse acumulado en DOBlADAs O DAñADAs. la parte inferior de la plataforma. No rocíe con agua o ningún otro líquido. Al afilar una cuchilla: • Después de varios usos, verifique que todos los •...
Page 58
EsPAñOl Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su gUADAlAJARA, JAl herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector ( 33 ) 3825 6978 comercial donde se adquirió el producto, de no contar con Juárez ésta, bastará la factura de compra. MEXiCO, D.F.
Page 59
EsPAñOl GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
Page 60
Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, Chargeurs DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts.