Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TI84IB10FB
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
NO Bruksanvisning | Platetopp
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
25
47
69
91
112
134
156
180
201
223
245
270
292
317
339
360

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG TI84IB10FB

  • Page 1 CS Návod k použití | Varná deska DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat Käyttöohje | Keittotaso TI84IB10FB FR Notice d'utilisation | Table de cuisson Notendaleiðbeiningar | Helluborð LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė...
  • Page 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Page 5 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
  • Page 7 • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga korrenti. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave. Është...
  • Page 8 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Page 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të...
  • Page 10 Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit. Shiriti i kontrollit Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 11 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Për transferimin optimal të nxehtësisë përdorni enë gatimi me diametër të 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi pjesës së poshtme të ngjashëm me madhësinë e zonës së gatimit (d.m.th. Shtyp dhe mbaj shtypur për të...
  • Page 12 1. Shtypni cilësimin e dëshiruar të • kur enët e nxehta të gatimit vendosen mbi nxehtësisë në shiritin e kontrollit. një zonë të ftohtë gatimi, Treguesit mbi shiritin e kontrollit shfaqen deri • kur pianura çaktivizohet, por zona e në nivelin e zgjedhur të vendosjes së gatimit është...
  • Page 13 Për të çaktivizuar funksionin: shtypni KUJDES! . Koha e mbetur numërohet poshtë për Mos e përdorni funksionin me enë gatimi në 00. bosh. Mos e lini pianurën pa mbikëqyrje ndërsa 6.8 Menaxhimi i energjisë funksioni është në punë. Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e 1.
  • Page 14 • Funksioni mund të mos funksionojë siç Cilësimet e përdoruesit duhet për kazanët dhe tenxheret e Simbol Parametri Opsionet e ekspresit në furrë. mundshme • Mbushni gjysmën deri në tre të katërtat e tenxheres me ujë të ftohtë çezme, duke Tingulli Aktiv / Joaktiv (--) lënë...
  • Page 15 7.4 Pajisja për sigurinë e fëmijës akustik dhe çaktivizohet pianura. Hiqni objektin ose pastroni panelin e kontrollit. Ky funksion parandalon vënien në punë pa • pllaka nxehet shumë (p.sh. kur një dashje të pianurës . tenxhere vlon e thatë). Lëreni zonën e gatimit të...
  • Page 16 7.6 Hob²Hood Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Është një funksion automatik i avancuar, i cili automati lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si pianura ashtu edhe aspiratori kanë një komunikues me rreze infra të kuqe. Aktiv Shpejtësia Shpejtësia Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet ventilatorit ventilatorit automatikisht në...
  • Page 17 pasi të keni arritur një nivel të lartë, shtypni Aktivizimi i dritës Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni automatikisht dritën kur të aktivizoni pianurën. në 0, që në vijim çaktivizon ventilatorin e Për ta bërë...
  • Page 18 8.2 Zhurma gjatë përdorimit 8.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) Për të kursyer energji, nxehësi i zonës së gatimit çaktivizohet përpara tingëllimit të kohëmatësit të numërimit mbrapsht. Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë Ndryshimi në kohën e funksionimit varet nga se ka keqfunksionim. Zhurmat e enëve të niveli i cilësimit të...
  • Page 19 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Page 20 • Përdorni një pastrues të veçantë të ndryshe pllaka e gatimit mund të dëmtohet përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës. nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni • Përdorni gjithmonë një kruajtëse të djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të rekomanduar për pllakat e gatimit me pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në...
  • Page 21 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor. Tingëllon një sinjal akustik kur çaktivizohet pianura. Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor.
  • Page 22 Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Lloji 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 23 Për transferimin e nxehtësisë dhe rezultate të gatimit. gatimit optimale përdorni enë gatimi me 12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit TI84IB10FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të...
  • Page 24 • Vendosini enët e gatimit në qendër të • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta zonës së gatimit. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë. 12.3 Informacion i produktit për konsumin e energjisë dhe kohën maksimale për të arritur regjimin e fuqisë së ulët Konsumi i energjisë...
  • Page 25 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............25 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 27 3.
  • Page 26 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 27 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 28 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 29 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
  • Page 30 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 31 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/aeg...
  • Page 32 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 11 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Page 33 Polje Funkcija Opis senzo‐ Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Kontrolna traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 Indikatori zaslona Indikator Opis Došlo je do kvara. + brojka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline): nastavak kuhanja / održava‐...
  • Page 34 6. SVAKODNEVNA UPORABA pokrivati središta obje zone ali ne prelaziti UPOZORENJE! oznaku područja. Ako se posuđe nalazi između dva središta, funkcija Bridge se neće Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uključiti. uputama. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje ploče za kuhanje.
  • Page 35 Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: 3. Pritisnite za pokretanje tajmera ili dodirnite pričekajte 3 sekunde. Tajmer počinje odbrojavati. Za isključivanje funkcije: promijenite Za promjenu vremena: odaberite zonu stupanj kuhanja. kuhanja putem i pritisnite 6.6 OptiHeat Control (3 korak Za isključivanje funkcije: odaberite zonu Indikator preostale topline) kuhanja putem i pritisnite...
  • Page 36 kuhanja na kraju. Zone kuhanja nastavit Za isključivanje funkcije prije dostizanja točke će raditi s postavkom smanjene topline. vrenja, dodirnite ili 0. Ako je potrebno, ručno promijenite postavke topline zona kuhanja. Za isključivanje funkcije nakon dostizanja točke vrenja, dodirnite klizač i ručno podesite 6.9 SenseBoil®...
  • Page 37 • Koristite poklopac radi uštede energije. pojavljuje na stražnjem tajmeru, a vrijednost se prikazuje na prednjem tajmeru. Za 6.10 Struktura izbornika kretanje između postavki pritisnite prednjem tajmeru. Za promjenu vrijednosti U tablici je prikazana osnovna struktura izbornika. postavke pritisnite na prednjem tajmeru.
  • Page 38 7.3 Blokiranje 7.5 Bridge Upravljačku ploču možete zaključati dok ploča za kuhanje radi. Sprječava nehotičnu promjenu postavke topline. Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Više informacija o Najprije postavite postavku topline. pravilnom postavljanju posuđa potražite u poglavlju "Korištenje zona kuhanja". Za uključivanje funkcije: pritisnite Funkcija ne radi dok je opcija SenseBoil®...
  • Page 39 Automatski načini rada Kad završite s kuhanjem i isključite ploču Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) za kuhanje, ventilator nape će možda i sko svjet‐ dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Isključeno Isključeno Isključeno ventilator i sprječava nehotično uključivanje ventilatora tijekom sljedećih Uključeno Isključeno...
  • Page 40 8.1 Posuđe Izbjegavajte držanje posuđa u blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. To može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Za indukcijska polja za kuhanje snažno kuhanje. elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo. Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem.
  • Page 41 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
  • Page 42 AEG nape koje rade s ovom Ostali daljinski upravljani uređaji mogu funkcijom moraju imati oznaku blokirati signal. Ne koristite nikakve takve uređaje u blizini ploče za kuhanje dok je Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s...
  • Page 43 10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 44 Problem Mogući uzrok Rješenje Promjer dna posuđa premali je za Koristite posuđe s točnim dimenzija‐ polje za kuhanje. ma. Pogledajte odjeljak "Tehnički pod‐ aci". Zagrijavanje traje dugo. Posuđe je premalog promjera i pri‐ Za optimalan prijenos topline koristite ma samo dio snage koju stvara polje posuđe čiji je promjer dna sličan veliči‐...
  • Page 45 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj Ser.Nr....7.35 kW 11.2 Specifikacije polja za kuhanje...
  • Page 46 Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Lijeva prednja 179.6 Wh/kg king) Lijeva stražnja 189.1 Wh/kg Srednja prednja 180.2 Wh/kg Desna stražnja 185.2 Wh/kg Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 183.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji •...
  • Page 47 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............47 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 49 3. INSTALACE....................51 4.
  • Page 48 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 49 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 50 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 51 2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Page 52 Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Page 53 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
  • Page 54 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 11 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Časovač...
  • Page 55 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Stupně výkonu VAROVÁNÍ! Viz část „Technické údaje“. Viz kapitoly o bezpečnosti. POZOR! 5.1 Omezení výkonu Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá jističům v domácnosti. Omezení výkonu definuje celkový výkon varné desky v mezích pojistek domácí instalace. POZOR! Ve výchozím nastavení...
  • Page 56 6.5 PowerBoost Tato funkce dodá indukčním varným zónám Pro optimální přenos tepla používejte více elektrické energie. Funkci lze zapnout nádoby s průměrem dna podobným pro indukční varnou zónu pouze na velikosti varné zóny (tj. maximální průměr omezenou dobu. Poté se indukční varná nádoby uvedený...
  • Page 57 6.7 Časovač ohřevu, aby chránila pojistky v domovní instalaci. • Pokud varná deska dosáhne meze Odpočítávání času maximálního dostupného výkonu (viz typový štítek), výkon varných zón se Pomocí této funkce můžete nastavit délku automaticky sníží. zapnutí varné zóny při jednom vaření. •...
  • Page 58 4. Dotkněte se kdekoli posuvníku zvolené • K zajištění nejlepších výsledků vařte varné zóny. pouze celé, neloupané brambory střední Spustí se funkce. velikosti. Brambory příliš nepěchujte. Jakmile se funkce spustí, zobrazí se • Během fáze zahřívání se vyhněte ukazatele nad posuvníkem a spustí se energickému míchání...
  • Page 59 Když jsou zvuky vypnuté, stále uslyšíte OffSound Control zvukový signál, když: Zvuky můžete zapnout nebo vypnout • stisknete v Nabídka > Uživatelská nastavení. • časovač dokončí odpočet, • stisknete neaktivní symbol. Viz „Struktura nabídky“. 7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 7.1 Automatické vypnutí Tepelný...
  • Page 60 dokud nad symbolem nezmizí ukazatel. Automatický chod funkce Chcete-li funkci ovládat automaticky, nastavte Vypněte varnou desku pomocí automatický režim na H1 – H6. Varná deska Vaření se zapnutou funkcí: stiskněte je původně nastavena na H5. Odsavač par reaguje při každém použití varné desky. tlačítko , poté...
  • Page 61 Když dosáhnete intenzivního stupně a stisknete symbol znovu, nastavíte rychlost Chcete-li odsavač par ovládat přímo na ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par panelu odsavače par, vypněte vypnete. Chcete-li znovu spustit ventilátor s automatický režim funkce. rychlostí otáček 1, znovu stiskněte Po dokončení...
  • Page 62 pouze část výkonu vytvářeného • hučení: používáte vysoký výkon. varnou zónou, což vede Hluk související s varnou deskou: k pomalejšímu ohřevu. • cvakání: dochází ke spínaní elektrických – Pro dosažení optimálních výsledků a přepínačů. z bezpečnostních důvodů • syčení, bzučení: ventilátor pracuje. nepoužívejte nádoby větší, než...
  • Page 63 Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ!
  • Page 64 9.1 Všeobecné informace 9.2 Čištění varné desky • Varnou desku po každém použití • Odstraňte okamžitě: roztavený plast, vyčistěte. plastovou fólii, sůl, cukr a potraviny s • Varné náčiní používejte vždy s čistou cukrem, jinak by znečištění mohlo varnou spodní stranou. desku poškodit.
  • Page 65 Problém Možná příčina Řešení Pro jednu z varných zón nelze Ostatní zóny spotřebovávají maxi‐ Snižte tepelný výkon pro ostatní varné zvolit maximální tepelný výkon. mální dostupný výkon. zóny zapojené do stejné fáze. Viz „Ří‐ Vaše varná deska funguje správně. zení výkonu“. Zazní...
  • Page 66 štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Page 67 Pro optimální přenos tepla a dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu TI84IB10FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Page 68 12.3 Informace o výrobku týkající se spotřeby energie a maximální doby do dosažení příslušného režimu nízké spotřeby energie Spotřeba energie v režimu vypnuto 0.3 W Maximální doba potřebná k tomu, aby zařízení automaticky dosáhlo příslušného re‐ 2 min žimu nízké spotřeby energie 13.
  • Page 69 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................69 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............71 3. INSTALLATION.....................73 4. PRODUKTBESKRIVELSE................76 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 77 6.
  • Page 70 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 71 • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogepladen, da de kan blive meget varme. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på...
  • Page 72 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Page 73 2.4 Vedligeholdelse og rengøring • Brug ikke aluminiumsfolie eller andre materialer mellem kogesektionen og • Rengør produktet jævnligt for at forhindre kogegrejet, medmindre andet er angivet af forringelse af overfladematerialet. producenten af dette produkt. • Sluk for produktet, og lad det køle af inden •...
  • Page 74 3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Undlad at bore eller lodde kogesektionen er samlet i de korrekte ledningsenderne. Det er forbudt. indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. FORSIGTIG! 3.3 Tilslutningskabel Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
  • Page 75 Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan...
  • Page 76 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Få detaljerede oplysninger om kogezonernes størrelser i "Tekniske data". 4.2 Betjeningspanelets layout 1 11 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐...
  • Page 77 Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 Display kontrollamper Kontrollampe Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + ciffer OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): fortsæt madlavning/hold varm/restvarme. 5. FØR BRUG FØRSTE GANG Effektniveauer ADVARSEL! Se kapitlet “Tekniske data”.
  • Page 78 6.2 Gryderegistrering Denne funktion angiver tilstedeværelsen af kogegrej på kogepladen og deaktiverer kogesektionerne, hvis der ikke registreres kogegrej under madlavning. Hvis du stiller kogegrej på en kogesektion, inden du vælger et varmetrin, vises indikatoren over 0 på kontrolpanelet. Hvis du fjerner kogegrej fra en aktiveret kogesektion og sætter det midlertidigt til side, begynder kontrollamperne over det tilsvarende kontrolpanel at blinke.
  • Page 79 6.6 OptiHeat Control (3-trins Sådan deaktiveres funktionen: Vælg restvarmeindikator) kogesektionen med og tryk på Resttiden tæller tilbage til 00. ADVARSEL! Timeren tæller ned, et signal lyder, og 00 blinker. Kogesektionen deaktiveres. Tryk på Så længe kontrollampen er et vilkårligt symbol for at stoppe signalet og tændt, er der risiko for forbrænding fra blinkene.
  • Page 80 6.9 SenseBoil® Hvis du aktiverer Pause eller fjerner gryden, deaktiveres funktionen. Funktionen regulerer automatisk Hvis du indstiller en Nedtællingstimer på en vandtemperaturen så det ikke koger over, når af kogezonerne, og den indstillede tid det når kogepunktet. udløber, før kogepunktet er nået, deaktiveres funktionen automatisk.
  • Page 81 Brugerindstillinger indstillingerne skal du trykke på på den forreste timer. For at ændre Sym‐ Indstilling Mulige tilvalg indstillingsværdien skal du trykke på eller på den forreste timer. Tænd / Sluk (--) Effektbegrænsning 15 - 73 For at afslutte menuen: Tryk på Emhætte-tilstand 0 - 6 OffSound Control...
  • Page 82 7.3 Lås 7.5 Bridge Betjeningspanelet kan låses, mens kogepladen er i brug. Dette forhindrer en utilsigtet ændring af varmetrinnet. Funktionen virker, når gryden dækker midten af de to zoner. For yderligere Indstil først varmetrinnet. oplysninger om korrekt placering af kogegrej henvises til "Brug af Aktiver funktionen ved at trykke på...
  • Page 83 Automatiske tilstande Når du afslutter tilberedningen og slukker Automa‐ Kog‐ Steg‐ for kogesektionen, kan tisk be‐ ning 1) ning 2) lysning emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et vist stykke tid. Efter denne tid deaktiverer systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste 30 Blæserha‐...
  • Page 84 8.1 Kogegrej hvilket resulterer i langsommere opvarmning. – Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må Da induktionskogezoner har et stærkt der ikke bruges større kogegrej end elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt angivet i “Specifikation af kogezoner”. varme i kogegrejet. Undgå...
  • Page 85 middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt. Data i tabellen er kun vejledende. Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 2 Hollandaise sauce, smelt: smør, cho‐ 5 - 25 Rør rundt en gang imellem.
  • Page 86 AEG mhætter, der fungerer med denne funktion, skal have Andre fjernbetjente produkter kan blokere symbolet signalet. Brug ikke sådanne produkter i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, henvises til 9.
  • Page 87 Problem Mulig årsag Afhjælpning Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐ ker, hvis sikringen springer flere gange i træk. Du indstillede ikke varmetrinnet in‐ Tænd for kogepladen igen, og indstil denfor 60 sekunder. varmetrinnet på...
  • Page 88 Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 89 For optimal varmeoverførsel og diameter. tilberedningsresultater skal du bruge kogegrej 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger i henhold til EU Ecodesign Forordning Identifikation af model TI84IB10FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm...
  • Page 90 • Sæt kogegrejet direkte i midten af • Brug restvarmen til at holde maden varm kogezonen. eller til at smelte mad. 12.3 Produktinformation om strømforbrug og maksimal tid til at nå den relevante lave strømtilstand Strømforbrug i slukket tilstand 0.3 W Maksimal tid, det tager for udstyret automatisk at nå...
  • Page 91 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................91 2. SAFETY INSTRUCTIONS................93 3. INSTALLATION.....................95 4. PRODUCT DESCRIPTION................97 5. BEFORE FIRST USE..................99 6.
  • Page 92 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 93 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 94 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 95 specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
  • Page 96 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Page 97 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 98 4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Pause To activate and deactivate the function. Timer To set the function.
  • Page 99 5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses. Power limitation defines how much power is CAUTION! used by the hob in total, within the limits of the house installation fuses.
  • Page 100 6.5 PowerBoost This function makes more power available to For optimal heat transfer use cookware the induction cooking zones. The function can with bottom diameter similar to the size of be activated for the induction cooking zone the cooking zone (i.e. the maximum only for a limited period of time.
  • Page 101 6.7 Timer options • If the hob reaches the limit of maximum available power (refer to the rating plate), the power of the cooking zones will be Count Down Timer automatically reduced. • The heat setting of the cooking zone Use this function to specify how long a selected first is always prioritised.
  • Page 102 The function starts. • During the heat up phase avoid energetic Once the function starts the indicators above stirring of other pots and parallel cooking the slider appear and the animation starts processes (such as frying or boiling) on running. other cooking zones.
  • Page 103 When the sounds are off you can still hear • the timer comes down, the sound when: • you press an inactive symbol. • you touch 7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Automatic Switch Off The previous heat setting appears. The function deactivates the hob 7.3 Lock automatically if: You can lock the control panel while the hob...
  • Page 104 7.5 Bridge Automatic modes Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For more information on the correct placement of cookware refer to "Using the cooking zones". Fan speed Fan speed The function does not work while SenseBoil®...
  • Page 105 Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 106 panel or accidentally activate hob • clicking: electric switching occurs. functions. • hissing, buzzing: the fan operates. • rhythmic sound: cookware is detected. 8.3 Öko Timer (Eco Timer) Refer to "Technical data". To save energy, the heater of the cooking 8.2 Noises during operation zone deactivates before the count down timer sounds.
  • Page 107 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
  • Page 108 at an acute angle and move the blade on WARNING! the surface. Do not use knives or any other sharp, • Remove when the hob is sufficiently metal tools to clean the glass surface. cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration.
  • Page 109 Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on. ated only for a short time or the sen‐ be hot, speak to an Authorised Service sor is damaged.
  • Page 110 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 111 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification TI84IB10FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 21.0 cm Middle front 14.5 cm...
  • Page 112 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................112 2. OHUTUSJUHISED..................114 3. PAIGALDAMINE..................116 4. TOOTE KIRJELDUS................... 118 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............120 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............120 7.
  • Page 113 • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 114 järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
  • Page 115 anumad ukse või akna avamisel seadme • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pealt maha kukkuda. pärast paigalduse lõpuleviimist. • Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange –...
  • Page 116 2.4 Puhastus ja hooldus • Ärge kasutage alumiiniumfooliumi ega muid materjale toiduvalmistuspinna ja • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida keedunõu vahel, välja arvatud juhul, kui pinnamaterjali kahjustumist. selle seadme tootja on määranud teisiti. • Lülitage seade välja ja laske sel enne •...
  • Page 117 3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa seda, kui see on paigutatud sobivasse muhvita. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Ühefaasiline ühendus 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, 3.3 Ühenduskaabel pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Page 118 1500 min. min. min. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
  • Page 119 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 11 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
  • Page 120 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab maja elektrikaitsele. Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt kasutatava koguvõimsuse majapidamise elektrikaitsmete võimsuse piirides. ETTEVAATUST! Pliidiplaat on vaikimisi seatud võimalikult Kui võimsustase on madalam kui suurele võimsusastmele.
  • Page 121 2. Küpsetusala välja lülitamiseks vajutage 0. 6.5 PowerBoost Optimaalseks soojusülekandeks kasutage keedunõusid, mille põhja See funktsioon võimaldab induktsiooniga läbimõõt on sarnane keeduvälja keedualadel rohkem võimsust kasutada. suurusega (st keedunõu maksimaalse Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks läbimõõdu väärtusega jaotises sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast "Tehnilised andmed"...
  • Page 122 6.7 Taimeri seadistamine keedualade vahel. Pliit reguleerib kuumusastmeid, et kaitsta kodupaigaldiste kaitsmeid. Pöördloendur • Kui pliit saavutab maksimaalse saadaoleva võimsustaseme (vt Kasutage seda funktsiooni selleks, et andmesilti), vähendatakse automaatselt määrata, kui kaua keeduväli ühe keeduala võimsust. toiduvalmistusseansi ajal töötama peab. •...
  • Page 123 Kui aktiveerite Paus või eemaldate poti, • Kasutage kaant energia säästmiseks. lülitub funktsioon välja. 6.10 Menüü struktuur Kui valite ühele keeduväljadest Pöördloendur ja määratud aeg saab otsa enne Tabelis on näidatud põhistruktuur. keemistemperatuuri saavutamist, lülitub funktsioon automaatselt välja. Kasutaja seaded Vihjed ja näpunäited:...
  • Page 124 navigeerimiseks vajutage eesmisel taimeril nuppu . Seade väärtuse muutmiseks Vaadake „Menüü struktuur“. vajutage eesmisel taimeril või nuppu Kui helisignaalid on välja lülitatud, siis kuulete Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu ikkagi helisignaali, kui: • puudutades OffSound Control • taimer lõpetab mahaloenduse, • vajutate aktiveerimata sümbolile. Helisignaalid saate aktiveerida/deaktiveerida, valides Menu >...
  • Page 125 asendis, kuni sümboli kohale ilmub infrapuna-signaalkommunikaator. Ventilaatori kiirus määratakse automaatselt valitud režiimi indikaator. Lülitage pliit välja abil. ja pliidil oleva kõige kuumema nõu temperatuuri alusel. Ventilaatorit saate pliidiplaadilt kasutada ka käsitsi. Pliidiplaadi väljalülitamisel jääb funktsioon sisselülitatuks. kohal asuv indikaator lülitub sisse. Enamike õhupuhastite puhul on kaugjuhtimine vaikimisi välja lülitatud.
  • Page 126 lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni 3. Vajutage 3 sekundit nuppu automaatse töö ja võimaldab teil ventilaatori 4. Vajutage nuppu paar korda, kuni süttib kiirust käsitsi muuta. Kui vajutate nuppu tõstate ventilaatori kiirust ühe sammu võrra. 5. Vajutage taimeri nuppu , et valida Kui jõuate intensiivsele tasemele ja vajutate automaatrežiim.
  • Page 127 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
  • Page 128 Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pilt pliidikubust on illustratiivne. EESTI...
  • Page 129 9. PUHASTUS JA HOOLDUS 9.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! • Eemaldage kohe: sulanud plast, plastkile, Vt ohutust käsitlevaid peatükke. sool, suhkur ja suhkrut sisaldavad toiduained, vastasel korral võib 9.1 Üldteave kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. • Puhastage pliiti iga kord pärast Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all kasutamist.
  • Page 130 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐ dused üle kontrollida. Ühe keeduvälja maksimaalset Teised keeduväljad tarbivad maksi‐ Vähendage samasse faasi ühendatud soojusastet ei saa valida. maalset saadaolevat võimsust. teiste keedualade võimsust.
  • Page 131 Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel TI84IB10FB Tootekood (PNC) 949 598 160 00 Tüüp 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
  • Page 132 Ärge kasutage kööginõusid, mille läbimõõt on mõõtmetest. suurem keeduvälja läbimõõdust. Optimaalse soojusülekande tagamiseks kasutage kööginõusid, mille põhja läbimõõt 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave vastavalt ELi ökodisaini määrustele Mudeli tunnus TI84IB10FB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm...
  • Page 133 12.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks 13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka.
  • Page 134 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................134 2. TURVALLISUUSOHJEET................136 3. ASENNUS....................138 4. TUOTEKUVAUS..................141 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................142 6.
  • Page 135 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 136 • HUOMIO: Kypsennystoimintoa on valvottava (koskee myös automaattisia kypsennystoimintoja). Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua.
  • Page 137 • Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien kosteudelta. suojat tulee asentaa niin, ettei niiden • Älä asenna laitetta oven viereen tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden • Kytke pistoke pistorasiaan vasta putoaminen laitteesta vältetään oven tai asennuksen jälkeen.
  • Page 138 cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin lasikeramiikkaan. Näitä astioita on laitteen ollessa toiminnassa. kohotettava, kun niitä halutaan siirtää eri • Kun laitat ruokaa kuumaan öljyyn, se voi kohtaan keittotasolla. roiskua. 2.4 Hoito ja puhdistus • Älä käytä alumiinifoliota tai muita materiaaleja keittotason ja keittoastian •...
  • Page 139 3.1 Ennen asentamista HUOMIO! Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. ennen keittotason asentamista. Arvokilpi Se on kiellettyä. sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......HUOMIO! Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat ole holkkia.
  • Page 140 Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your AEG seurauksena. Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 141 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Katso tarkempaa tietoa keittoalueiden koosta osiosta ʺTekniset tiedotʺ. 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 1 11 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta.
  • Page 142 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Ohjauspalkki Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 4.3 Näytön merkkivalot Merkkivalo Kuvaus Laitteessa on toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): jatka kypsennystä / lämpimänä pito / jälkilämpö.
  • Page 143 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Voit käyttää suuria keittoastioita asettamalla VAROITUS! ne kahdelle keittoalueelle samanaikaisesti toiminnon Bridge avulla. Keittoastian on Lue turvallisuutta koskevat luvut. peitettävä molempien alueiden keskiosat ylittämättä kuitenkaan merkittyä aluetta. Jos 6.1 Kytkentä toimintaan ja pois keittoastia sijaitsee keskiosien välillä, Bridge - toiminnasta toiminto ei kytkeydy toimintaan.
  • Page 144 2. Paina painiketta ajan asettamiseksi (00–99 minuuttia). Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". 3. Käynnistä ajastin painamalla tai odota kolmen sekunnin ajan. Ajastimen Kytke toiminto toimintaan ajanlaskenta käynnistyy. keittoalueeseen: kosketa Ajan muuttaminen: valitse keittoalue Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: painikkeella ja paina muuta tehotasoa.
  • Page 145 • Jos keittoalueen tehoa on alennettu, käyttöpaneeli vilkkuu ja siinä näkyvät Jos keittoastiaa ei aseteta keittoalueelle mahdolliset enimmäistehoasetukset. viiden sekunnin kuluessa, toiminto • Odota, kunnes näyttö lakkaa vilkkumasta kytkeytyy automaattisesti pois päältä. tai pienennä viimeksi valitun keittoalueen tehotasoa. Keittoalueet jatkavat Kun toiminto saavuttaa kiehumispisteen, toimintaansa alennetulla keittotasosta kuuluu äänimerkki ja tehoasetus...
  • Page 146 • Vältä kuumennusvaiheen aikana muiden Paina sen jälkeen ja pidä alhaalla keittoastioiden tehokasta sekoittamista ja Asetukset näkyvät vasemmanpuoleisten rinnakkaisten kypsennystoimintojen (kuten keittoalueiden ajastimessa. paistamisen tai keittämisen) suorittamista Valikossa liikkuminen: valikossa on muilla keittoalueilla. asetuksen symboli ja arvo. Symboli ilmestyy • Vältä ulkoisten värähtelyjen tuottamista taaimmaiseen ajastimeen, ja arvo ilmestyy (esim.
  • Page 147 Tehoasetus Keittotaso kytkeytyy Kun kytket keittotason pois päältä, pois päältä, kun on kulunut toiminto on edelleen päällä. Painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo on 1 - 2 6 tuntia päällä. 3 - 4 5 tuntia Toiminnon voi poistaa käytöstä 4 tuntia seuraavasti: paina .
  • Page 148 keittotasossa että liesituulettimessa on 2. Paina 3 sekuntia. Näyttö kykeytyy infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen päälle ja sammuu. nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen 3. Paina 3 sekuntia. ja keittotasolla olevan kuumimman keittoastian lämpötilan mukaan. Voit käyttää 4. Paina muutaman kerran, kunnes H puhallinta myös keittotasosta manuaalisesti. syttyy.
  • Page 149 Liesituulettimen valo kytkeytyy pois päältä 2 minuuttia sen jälkeen kun keittotaso on kytketty pois päältä. 8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA "Keittoaluemääritykset". Aseta keittoastia VAROITUS! valitun keittoalueen keskelle. • Keittoalueen tehokkuus on suhteessa Lue turvallisuutta koskevat luvut. keittoastian halkaisijaan. Optimaalisen lämmönsiirron varmistamiseksi käytä 8.1 Ruoanlaittovälineet keittoastiaa, jonka pohjan halkaisija vastaa keittoalueen kokoa (eli keittoastian...
  • Page 150 8.4 Yksinkertaistettu • viheltävä ääni: käytät keittoaluetta kypsennysopas korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen (monikerroksinen rakenne). riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. Virrankulutus ei kasva suhteellisesti Keittotasoon liittyvät äänet: suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä •...
  • Page 151 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 152 keittotaso kostealla liinalla ja miedolla • Poista kirkkaat metalliset puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso värimuutokset: käytä veden ja viinietikan puhdistuksen jälkeen kuivaksi pehmeällä liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. liinalla. 10. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 10.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä...
  • Page 153 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ohjauspaneeli on kuuma koske‐ Keittoastia on liian suuri tai se on Laita isokokoiset keittoastiat taka-alu‐ tettaessa. asetettu liian lähelle ohjauspaneelia. eille, jos mahdollista. Äänimerkkiä ei kuulu käyttöpa‐ Äänimerkit on kytketty pois toimin‐ Kytke äänimerkit toimintaan. Katso neelin kosketuspainikkeita koske‐...
  • Page 154 Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Tyyppi: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksassa Sarjanro ....
  • Page 155 12. ENERGIATEHOKKUUS 12.1 Tuotetiedot Keittolevyn EU:n ekologista suunnittelua koskevan asetuksen Mallin tunniste TI84IB10FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21.0 cm (Ø) Vasen takana 21.0 cm Keskimmäinen edessä 14.5 cm Oikea takana 24.0 cm...
  • Page 156 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............156 2.
  • Page 157 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 158 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé (même les fonctions de cuisson automatiques).
  • Page 159 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 160 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la d'autres matériaux entre la surface de fiche de la prise secteur. cuisson et le récipient, sauf indication • N'utilisez que des systèmes d'isolation contraire du fabricant de cet appareil.
  • Page 161 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le physiques extrêmes dans les appareils refroidir avant de le nettoyer. électroménagers, telles que la • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour température, les vibrations, l’humidité, ou nettoyer l’appareil. sont conçues pour signaler des •...
  • Page 162 2. Retirez une partie de l’isolation des Raccordement biphasé extrémités des câbles marron, noir et 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des bleu. fils noir et marron. 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron.
  • Page 163 éléments rangés dans le tiroir Consultez le tutoriel vidéo « Comment durant la cuisson. installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 164 Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Minuteur Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. SenseBoil®...
  • Page 165 • P73 — 7 350 W 3. Appuyez sur sur la minuterie • P15 — 1 500 W avant pour régler le niveau de puissance. • P20 — 2 000 W 4. Appuyez sur pour quitter. • P25 — 2 500 W Niveaux de puissance •...
  • Page 166 deux centres, la fonction Bridge ne s’active Pour activer la fonction pour une zone de pas. cuisson : appuyez sur Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures...
  • Page 167 puissance des zones de cuisson sera 1. Appuyez sur . 00 apparaît sur l’écran automatiquement réduite. du minuteur. • Le niveau de cuisson de la zone de 2. Appuyez sur pour régler la cuisson sélectionnée en premier est durée (00 à 99 minutes). toujours prioritaire.
  • Page 168 Un indicateur clignotant apparaît au-dessus compris entre 1 et 5 kg. pour indiquer quelles zones de cuisson peuvent actuellement utiliser la fonction. 4. Appuyez n’importe où sur le curseur de la zone de cuisson choisie. La fonction démarre. max. 5l / 5kg / 75% Une fois que la fonction démarre, les indicateurs au-dessus du curseur min.
  • Page 169 Pour entrer les paramètres utilisateur : OffSound Control appuyez et maintenez enfoncé pendant Vous pouvez activer / désactiver les signaux 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez sonores dans le Menu > Paramètres enfoncé . Les réglages apparaissent sur le utilisateur. minuteur des zones de cuisson gauches.
  • Page 170 7.5 Bridge modification accidentelle du niveau de cuisson. Réglez d’abord le niveau de cuisson. La fonction s'active lorsque le récipient Pour activer la fonction : appuyez sur la recouvre le centre des deux zones. Pour touche plus d’informations sur le placement Pour désactiver la fonction : appuyez à...
  • Page 171 table de cuisson est initialement réglée sur H5. La hotte réagit dès que vous actionnez la plaque de cuisson. La table de cuisson Lorsque vous terminez la cuisson et détecte automatiquement la température du mettez à l’arrêt la table de cuisson, la récipient et ajuste la vitesse du ventilateur.
  • Page 172 8. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson dépend AVERTISSEMENT! du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient Reportez-vous aux chapitres concernant dont le diamètre du fond est similaire à la sécurité. celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient 8.1 Récipients de cuisson dans «...
  • Page 173 8.4 Guide de cuisson simplifié différents matériaux (conception « sandwich »). Le rapport entre le niveau de cuisson et la • bourdonnement : vous utilisez un niveau consommation énergétique de la zone de de puissance élevé. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Bruits liés à...
  • Page 174 • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes AEG commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Page 175 car la saleté peut endommager la table de la table de cuisson à l’aide d’un chiffon cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. humide et d’un détergent non abrasif. Tenez le racloir spécial incliné sur la Après le nettoyage, essuyez la table de surface vitrée et faites glisser la lame du cuisson avec un chiffon doux.
  • Page 176 Problème Cause possible Solution La table de cuisson se met à l’ar‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive. rêt. la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas.
  • Page 177 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 178 à celui 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle TI84IB10FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 179 • Dans la mesure du possible, placez • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder toujours les couvercles sur les récipients les aliments au chaud ou pour les faire de cuisson. fondre. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. 12.3 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d'énergie pondérée en mode «...
  • Page 180 Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................180 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................182 3. UPPSETNING..................... 184 4. VÖRULÝSING.....................186 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................188 6.
  • Page 181 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 182 • VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið...
  • Page 183 • Hvert heimilistæki er búið kæliviftum að • Vörn lifandi og einangraðra hluta gegn neðan. raflosti verður að vera fest þannig að ekki • Ef heimilistækið er sett upp fyrir ofan sé hægt að fjarlægja hana án verkfæra. skúffu: • Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við –...
  • Page 184 2.4 Umhirða og hreinsun • Heit olía getur skvest þegar þú setur mat í hana. • Hreinsaðu heimilistækið reglulega til að • Ekki nota álpappír eða önnur efni á milli yfirborðsefnin á því endist betur. eldunarhellunnar og eldunarílátsins, nema • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna framleiðandi þessa heimilistækis tilgreini fyrir hreinsun.
  • Page 185 Serial number VARÚÐ! (raðnúmer) ......Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það 3.2 Innbyggð helluborð er bannað. Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir VARÚÐ! að þú hefur sett helluborðið upp með réttum hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð Ekki tengja snúrur án þess að notast við vinnusvæðisins uppfylli staðla.
  • Page 186 500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann að...
  • Page 187 4.2 Uppsetning stjórnborðs 1 11 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á heimilistækinu. Hlé Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Tímastillir Til að...
  • Page 188 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN Aflstig AÐVÖRUN! Sjá kaflann „Tæknigögn“. Sjá kafla um Öryggismál. VARÚÐ! 5.1 Orkutakmarkanir Verið viss um að það afl sem valið er sé í samræmi við öryggi á heimilinu. Orkutakmarkanir skilgreininir hversu mikið afl helluborðið notar í heild, innan þeirra marka sem öryggi í...
  • Page 189 6.5 PowerBoost Þessi aðgerð færir viðbótarafl til Til að ná sem bestri hitadreifingu skaltu spanhellanna. Aðeins er hægt að kveikja á nota eldunarílát með botnþvermál svipuð aðgerðinni fyrir spanhellurnar í takmarkaðan að stærð og eldunarhellan (þ.e.a.s. tíma. Eftir þann tíma fara spanhellurnar hámarksþvermál eldunarílátsins í...
  • Page 190 6.7 Valkostir fyrir tímastilli • Ef helluborðið nær hámarki fyrir tiltæka orku (vísa til merkjaplötu), kemur orkan til eldunarhellanna að minnka sjálfkrafa. Niðurteljari • Hitastilling þeirrar eldunarhellu sem valin er fyrst er alltaf í forgangi. Það sem eftir er Notaðu þessa aðgerð til að tilgreina hve lengi af orkunni skiptist á...
  • Page 191 Þegar aðgerðin hefst birtast vísarnir fyrir ofan sér stað (svo sem steikingu eða suðu) á stjórnstikuna og hreyfimynd fer í gang. öðrum eldunarhellum. • Forðist að framleiða ytri titring (t.d. með því að nota blandara eða með því að leggja farsíma við hliðina á helluborðinu) Ef þú...
  • Page 192 Þegar slökkt er á hljóðinu geturðu enn heyrt • slokknar á tímastillinum, þegar: • þú ýtir á óvirkt tákn. • þú snertir 7. VIÐBÓTARSTILLINGAR 7.1 Sjálfvirk slokknun Fyrri hitastilling birtist. Aðgerðin slekkur sjálfkrafa á helluborðinu 7.3 Lás Þú getur læst stjórnborðinu þegar helluborðið •...
  • Page 193 7.5 Bridge Sjálfvirkar stillingar Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) ljós ing 2) Aðgerðin vinnur þegar potturinn nær yfir miðju tveggja hellna. Sjá Slökkt Slökkt Slökkt „Eldunarhellurnar notaðar“ fyrir frekari Kveikt Slökkt Slökkt upplýsingar um rétta staðsetningu eldunaríláta. Kveikt Viftuhraði 1 Viftuhraði 1 Aðgerðin virkar ekki þegar SenseBoil®...
  • Page 194 aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að Virkjun ljóssins breyta viftuhraðanum handvirkt. Þegar þú ýtir Þú getur stillt helluborðið þannig að það kveiki sjálfkrafa á ljósinu þegar þú virkjar á er viftuhraðinn aukinn um einn. Þegar þú helluborðið. Þá er sjálfvirk stilling stillt á H1 – nærð...
  • Page 195 8.2 Hljóðin við notkun niðurteljarans heyrist. Mismunur á notkunartíma veltur á því hvaða hitastig er stillt á og tímalengd eldunar. Hljóðin eru eðlileg og gefa ekki til kynna 8.4 Einfaldaðar neina bilun. Hljóð frá eldunarílátum geta matreiðsluleiðbeiningar verið mismunandi eftir efni eldunarílátsins Það...
  • Page 196 • Ekki trufla merkið á milli helluborðsins og virka með þessari aðgerð skaltu skoða gufugleypisins (t.d. með hendi, handfangi vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. eldavélar sem virka með þessari aðgerð Gufugleypirinn sem sýndur er fyrir neðan er aðeins skýringarmynd.
  • Page 197 • Fjarlægðu þegar helluborðið er AÐVÖRUN! nægilega kalt: kalkhringi, vatnshringi, Ekki nota hnífa eða önnur beitt áhöld fitubletti, gljáa frá upplitun málma. úr málmi til að hreinsa gleryfirborðið. Hreinsaðu helluborðið með rökum klút og hreinsiefni sem ekki er svarfefni. Eftir að 9.2 Hreinsun á...
  • Page 198 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Það slokknar á helluborðinu. Þú settir eitthvað á skynjaraflötinn Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum. Vísirinn fyrir afgangshita kviknar Svæðið er ekki heitt þar sem það var Ef svæðið var nægilega lengi í gangi til ekki. aðeins í gangi í stutta stund eða að...
  • Page 199 Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Módel TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Tegund 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskalandi...
  • Page 200 12. ORKUNÝTNI 12.1 Vöruupplýsingar í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun Auðkenni tegundar TI84IB10FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið 21.0 cm Vinstri afturhlið 21.0 cm Miðja framhlið 14.5 cm Hægri afturhlið...
  • Page 201 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 201 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................203 3. UZSTĀDĪŠANA................... 205 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............207 5.
  • Page 202 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Page 203 • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 204 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Page 205 2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
  • Page 206 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Page 207 500mm 50mm Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/aeg virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
  • Page 208 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku.
  • Page 209 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji spēj izturēt izvēlēto jaudu. Jaudas ierobežojums nosaka, cik daudz jaudas virsma lieto kopā, ievērojot mājas elektroinstalācijas drošinātāju ierobežojumus. UZMANĪBU! Plīts ir iestatīta uz augstāko iespējamo jaudas Ja jaudas līmenis ir 2000 W vai zemāks,...
  • Page 210 1. Nospiediet vēlamo karsēšanas iestatījumu vadības joslā. Iepriekš norādītie indikatori virs vadības joslas Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi, parādās līdz atlasītajam karsēšanas lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kuru iestatījuma līmenim. pamatnes diametrs ir līdzīgs gatavošanas 2. Lai izslēgtu gatavošanas zonu, nospiediet zonas diametram (t. i., maksimālais izmērs ēdiena gatavošanas traukiem, kas norādīts sadaļā...
  • Page 211 6.8 Jaudas pārvaldība • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet gatavošanas zona joprojām ir karsta. Ja ir aktivizētas vairākas zonas un patērētā Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir jauda pārsniedz strāvas padeves atdzisusi. ierobežojumu, tad šī funkcija sadala pieejamo jaudu starp gatavošanas zonām. Plīts virsma 6.7 Taimera iespējas kontrolē...
  • Page 212 gatavošanas zonām, kurām vēlaties 1–5 kg robežās. aktivizēt funkciju. Ja novietojat vienu katlu tikai uz vienas gatavošanas zonas, funkcija aktivizējas automātiski. 2. Pieskarieties pie , lai aktivizētu plīts max. 5l / 5kg / 75% virsmu. 3. Lai aktivizētu funkciju, pieskarieties pie min.
  • Page 213 Pārvietošanās pa izvēlni: izvēlni veido iestatījumu simbols un vērtība. Simbols iedegas aizmugurējā taimerī, bet vērtība Skatīt sadaļu “Izvēlnes struktūra”. parādās priekšējā taimerī. Lai pārvietotos pa Kad skaņas signāli ir izslēgti, signāli joprojām iestatījumiem, priekšējā taimerī nospiediet atskan, kad: Lai mainītu iestatījuma vērtību, priekšējā •...
  • Page 214 7.6 Hob²Hood Lai aktivizētu funkciju, nospiediet Neiestatiet nekādus karsēšanas iestatījumus. Tā ir uzlabota funkcija, kas savieno plīts virsmu un tvaika nosūcēju. Plīts virsmai un Turiet nospiestu 3 sekundes, līdz iedegas tvaika nosūcējam ir infrasarkanā signāla indikators virs simbola. Izslēdziet plīts virsmu, komunikācijas ierīce.
  • Page 215 Ventilatora ātruma manuāla darbināšana Funkciju var darbināt arī manuāli. Lai to Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ skais ap‐ na 1) na 2) izdarītu, piespiediet , kad plīts virsma ir gaismo‐ ieslēgta. Tas deaktivizē funkcijas automātisko jums darbināšanu un ļauj manuāli mainīt Ieslēgts 2.
  • Page 216 Izmantojot indukcijas gatavošanas zonas, ēdiena gatavošanas traukus, kas lietojiet piemērotus ēdiena gatavošanas lielāki par sadaļā "Gatavošanas zonu traukus. specifikācija" norādītajiem izmēriem. Ēdiena gatavošanas laikā • Lai novērstu pārkaršanu un uzlabotu zonu nenovietojiet ēdiena gatavošanas veiktspēju, ēdiena gatavošanas traukiem traukus pārāk tuvu vadības panelim. jābūt pēc iespējas biezākiem un Tas var ietekmēt vadības paneļa plakanākiem.
  • Page 217 pakāpes palielinājums nav proporcionāls jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs. sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku.
  • Page 218 Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 9.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS!
  • Page 219 10.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 220 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Mirgo vadības josla. Uz gatavošanas zonas nav novietots Novietojiet ēdiena gatavošanas trau‐ ēdiena gatavošanas trauks vai gata‐ kus uz zonas tā, lai tie pilnībā nosegtu vošanas zona nav pilnībā nosegta. gatavošanas zonu. Nepiemēroti ēdiena gatavošanas Izmantojiet ēdiena gatavošanas trau‐ trauki.
  • Page 221 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis TI84IB10FB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 160 00 Veids 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 222 Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21.0 cm Kreisā aizmugurē 21.0 cm Vidū priekšā 14.5 cm Labā aizmugurē 24.0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Kreisā priekšā 179.6 Wh/kg tric cooking) Kreisā aizmugurē 189.1 Wh/kg Vidū...
  • Page 223 Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................223 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................225 3. ĮRENGIMAS....................227 4. GAMINIO APRAŠYMAS................229 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............231 6.
  • Page 224 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 225 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Page 226 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 227 2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
  • Page 228 Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
  • Page 229 1500 min. min. min. min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Page 230 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
  • Page 231 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Galios lygiai ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Žr. saugos skyrius. DĖMESIO 5.1 Galios apribojimas Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis neviršija jūsų elektros saugiklių Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė parametrų. sunaudoja energijos. DĖMESIO Kaitlentė...
  • Page 232 Naudodamiesi funkcija Bridge galite apjungti Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: dvi kaitvietes ir ant jų gaminti maistą palieskite dideliame prikaistuvyje. Prikaistuvis turi Norėdami išjungti šią funkciją: pakeiskite uždengti abiejų kaitviečių centrus, bet kaitinimo lygį. neišsikišti už kaitviečių sričių žymėjimo. Jeigu prikaistuvis yra tarp dviejų...
  • Page 233 6.9 SenseBoil® Norėdami pakeisti laiką: pasirinkite kaitvietę naudodami ir paspauskite arba Funkcija automatiškai sureguliuoja vandens temperatūrą, kad jis vėl neužvirtų pasiekus Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite virimo temperatūrą. kaitvietę naudodami ir paspauskite Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00. Laiko atskaita pasibaigs, suveiks garso Jeigu kaitvietė...
  • Page 234 Jei įjungsite Pauzė arba nuimsite prikaistuvį, Naudotojo nuostatos funkcija išsijungs. Simbo‐ Nustatymai Galimos parink‐ Jeigu vienoje iš kaitviečių nustatysite Atgalinės atskaitos laikmatis ir laikas Garsas Įjungta / Išjungta (--) pasibaigs nepasiekus virimo temperatūros, funkcija automatiškai išsijungs. Galios apribojimas 15 - 73 Gudrybės ir patarimai Gartraukio režimas 0 - 6...
  • Page 235 7. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 7.1 Automatinis išsijungimas 7.3 Užraktas Funkcija automatiškai išjungia viryklę, Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitlentė jeigu: veikia. Tai padės išvengti atsitiktinio kaitinimo pokyčio. • visos kaitinimo sritys išsijungs, • jei įjungę viryklę nepasirinksite jokio Pirmiausia nustatykite kaitrą . kaitinimo lygio arba ventiliatoriaus greičio, Funkcijos įjungimas: paspauskite •...
  • Page 236 7.5 Bridge Automatiniai režimai Automati‐ Viri‐ Kepi‐ nis ap‐ mas 1) mas 2) Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia švietimas dviejų kaitviečių centrus. Daugiau informacijos apie tinkamą indų naudojimą Išjungta Išjungta Išjungta rasite skyriuje „Kaitinimo sričių Įjungta Išjungta Išjungta naudojimas“. Kol veikia SenseBoil®, funkcija neveiks. Įjungta 1-as venti‐...
  • Page 237 parinksite nulinį ventiliatoriaus sukimosi greitį, t. y. sustabdysite gartraukio ventiliatorių. Jei norite vėl įjungti ventiliatorių 1 greičiu, Baigus virti ir išjungus gartraukį gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką paspauskite veikti. Po tam tikro laiko sistema automatiškai išjungs ventiliatorių ir paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo Norėdami įjungti automatinį...
  • Page 238 valdymo skydelio veikimą, taip pat • spragsėjimas: vyksta elektrinis galite atsitiktinai įjungti tam tikras perjungimas; viryklės funkcijas. • šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius. • ritmingas garsas: aptiktas indas. Žr. „Techniniai duomenys“. 8.3 Öko Timer (Eco laikmatis) 8.2 Veikiant girdimi garsai Siekiant taupyti energiją, kaitvietė išsijungia dar prieš...
  • Page 239 Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius • Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio. rasite mūsų klientams skirtoje interneto • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik...
  • Page 240 • Visada naudokite prikaistuvius švariais cukringą maistą. Šie nešvarumai gali dugnais. pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, kad • Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus nenusidegintumėte. Naudokite specialią neturi įtakos viryklės veikimui. kaitlentės grandyklę – pridėkite prie stiklo • Naudokite specialias kaitlentėms valyti ir palenkę...
  • Page 241 Triktis Galima priežastis Veiksmai Negalite vienai kaitvietei nustatyti Kitos kaitvietės vartoja didžiausią Sumažinkite kitų prie to paties elektros didžiausio kaitinimo lygio. leistiną energijos kiekį. tinklo prijungtų kaitviečių kaitinimo lygį. Kaitlentė veikia tinkamai. Žr. skyrių „Galios valdymas“. Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių...
  • Page 242 Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Tipas 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
  • Page 243 Kad šiluma būtų perduodama optimaliai, o nei kaitvietės skersmuo. maisto gaminimo rezultatai būtų optimalūs, 12. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 12.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius TI84IB10FB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
  • Page 244 12.3 Informacija apie gaminio energijos suvartojimą ir laiką, per kurį pasiekiamas taikomas mažos galios režimas Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui 0.3 W Laikas, per kurį automatiškai pasiekiamas taikomas mažos galios režimas 2 min 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų...
  • Page 245 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............245 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............248 3. МОНТАЖА....................250 4.
  • Page 246 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 247 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Page 248 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 249 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Page 250 кога треба да ги поместите на • Во однос на светилите во внатрешноста површината за готвење. на овој производ и резервните светилки што се продаваат посебно: Овие 2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во •...
  • Page 251 5. Поврзете ги краевите на два сини ВНИМАНИЕ! кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на Немојте да ги дупчите или залемувате завршеток на споделениот кабел краевите на жицата. Тоа е забрането. (потребен е специјален алат). Двофазно поврзување ВНИМАНИЕ! 1. Извадете го завршетокот на кабелот Не...
  • Page 252 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 253 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла 1 11 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Page 254 Сензор Функција Опис ско поле Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. Контролна лента За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност...
  • Page 255 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и За оптимален пренос на топлина сигурност. користете сад за готвење со дијаметар на дно сличен на големината на 6.1 Активирање и деактивирање ринглата (односно максималната вредност на дијаметарот на садовите Притиснете...
  • Page 256 6.4 Поставки за подгревање - продолжи со готвење, - одржување на топлина, - преостаната топлина. Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги користите, 1. Притиснете ја саканата поставка за • кога жежок сад за готвење ќе се стави топлина...
  • Page 257 6.9 SenseBoil® работат ринглите. Поставката за топлината покажува 00. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе 1. Притиснете откако ќе ја достигне точката на вриење. 2. Притиснете на или за да го поставите времето. Тајмерот завршува со одбројувањето, се Ако...
  • Page 258 За да ја исклучите функцијата пред да се • Во зависност од видот јадење и садовите за готвење, можете да ја достигне точката на вриење, допрете прилагодите поставката за топлина или 0. откако ќе се достигне точката на За да ја исклучите функцијата откако ќе се вриење.
  • Page 259 • го допирате • времето на тајмерот се намалува, Погледнете во „Структура на менито“. • притискате неактивен симбол. Кога се исклучени звуците, можете и понатаму да го слушате звукот кога: 7. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматско исклучување симболи на контролните плочи се заклучени.
  • Page 260 сигнален комуникатор. Брзината на вентилаторот е автоматски одредена врз основа на поставката на режимот и Функцијата останува вклучена кога ќе температурата на најжешкиот сад на ја исклучите плочата за готвење. плочата за готвење. Исто така, можете да Показателот над е вклучен. работите...
  • Page 261 Рачно ракување со брзината на вентилаторот Автомат Вриењ Пржењ Можете да ја ракувате функцијата и рачно. ско е 1) е 2) светло За да го направите тоа, допрете кога е активна површината за готвење. Тоа го Вклучи Брзина на Брзина на исклучува...
  • Page 262 8.1 Садови за готвење (односно максималната вредност на дијаметарот на садовите за готвење во „Технички податоци“ > „Спецификација за рингли“). За индуктивни рингли, силно – Садот за готвење со дијаметар електромагнетно поле ја создава којшто е помал од големината на топлината...
  • Page 263 • ритмички звук: откриени се садови за на ринглата не е линеарен. Кога ќе ја готвење. зголемите температурата, потрошувачката на струја на ринглата не се зголемува 8.3 Öko Timer (Еколошки тајмер) пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна температура користи За...
  • Page 264 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу AEG кои работат со оваа функција мора да плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за го имаат симболот...
  • Page 265 9.2 Чистење на плочата за вода, дамки од маснотии, светкави готвење метални промени на бојата. Чистете ја плочата за готвење со влажна крпа и • Веднаш отстранете: стопена пластика, неабразивен детергент. По чистењето, пластична фолија, сол, шеќер и храна избришете ја плочата за готвење со со...
  • Page 266 Проблем Можна причина Решение Прво поставете ја Другите рингли ја трошат Намалете ја поставката за јачина на максималната поставка за максимално расположливата топлината на другите рингли јачина на топлината за една од енергија. поврзани на истата фаза. Видете во ринглите. Вашата...
  • Page 267 Проблем Можна причина Решение Јачината е многу слаба заради Употребете го соодветниот вид на и се појавуваат несоодветен сад за готвење или сад за готвење. Видете во „Помош и истовремено. празно тенџере. совети“ или „Технички податоци“. Не вклучувајте ниту една рингла кога...
  • Page 268 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во: Германија Сер.бр....7.35 kW 11.2 Спецификации за ринглите...
  • Page 269 Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 179.6 Wh/kg cooking) Лев заден 189.1 Wh/kg Среден преден 180.2 Wh/kg Десен заден 185.2 Wh/kg Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 183.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Електрични апарати за •...
  • Page 270 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............270 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............272 3. MONTERING....................274 4. PRODUKTBESKRIVELSE................277 5.
  • Page 271 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 272 • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å...
  • Page 273 2.2 Elektrisk tilkobling sjekke om den elektriske tilkoblingen og nettspenningen er riktig. ADVARSEL! 2.3 Bruk Fare for brann og elektrisk støt. ADVARSEL! • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. Risiko for skade, brannskader og • Produktet må jordes. elektrisk støt.
  • Page 274 • Brukt olje som kan inneholde matrester, • Rengjør produktet med en fuktet myk klut. kan forårsake brann ved en lavere Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Ikke bruk temperatur enn olje som brukes for første abrasive produkter, skurende gang. rengjøringssvamper, løsemidler eller •...
  • Page 275 Kontakt ditt lokale servicesenter. Enfaset tilkobling Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og kvalifisert elektriker. brune ledninger. 2. Fjern en del av isoleringen av de brune, ADVARSEL! svarte og blå kabelendene. 3. Koble endene på svarte og brune kabler. Alle elektriske tilkoblinger må...
  • Page 276 Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - nedfellt" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis produktet installeres over en skuff, kan platetoppventilasjonen varme opp ting som liggr i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 277 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Se «Teknisk data» for detaljert informasjon om størrelsene på kokesonene. 4.2 Oversikt over betjeningspanelet 1 11 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐...
  • Page 278 Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. 4.3 Displayindikatorer Indikator Beskrivelse Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme.
  • Page 279 6. DAGLIG BRUK hver sone, men ikke gå utover ADVARSEL! områdemarkeringen. Hvis kokekaret er plassert mellom de to sentrene, vil ikke Se etter i Sikkerhetskapitlene. Bridge-funksjonen aktiveres. 6.1 Aktivere og deaktivere Trykk og hold for å slå koketoppen på eller 6.2 Kjeleregistrering Denne funksjonen indikerer tilstedeværelsen av kokekar på...
  • Page 280 Aktivere funksjonen for en kokesone: 3. Trykk på for å starte timeren, eller vent berør i 3 sekunder. Timeren begynner å telle ned. For å deaktivere funksjonen: endre For å endre tiden: velg kokesonen med effekttrinn. og trykk på eller 6.6 OptiHeat Control (Tretrinns For å...
  • Page 281 Juster varmeinnstillingen til sonene For å deaktivere funksjonen etter at manuelt om nødvendig. kokepunktet er nådd, trykk på glidebryteren og juster varmeinnstillingen manuelt. 6.9 SenseBoil® Hvis du aktiverer Pause eller fjerner gryten, deaktiveres funksjonen. Funksjonen justerer automatisk temperaturen på vannet slik at det ikke koker over når Hvis du stiller inn en Timer med nedtelling på...
  • Page 282 Brukerinnstillinger fronttimeren for å navigere mellom innstillingene. For å endre innstillingsverdien, Sym‐ Innstilling Mulige alternati‐ trykk på eller på fronttimeren. For å gå ut av menyen: trykk på På / Av (--) Effektbegrensning 15 - 73 OffSound Control Ventilatormodus 0 - 6 Du kan aktivere / deaktivere lydsignalene i Alarm- / feilhistorikk Listen over nylige Meny >...
  • Page 283 7.3 Sperre 7.5 Bridge Du kan låse kontrollpanelet mens platetoppen er i bruk. Det forhindrer utilsiktet endring av varmeinnstillingen Funksjonen er aktivert når kasserollen dekker midten av de to sonene. For mer Angi varmeinnstillingen først. informasjon om riktig plassering av kokekar, se «Bruke kokesonene».
  • Page 284 Automatiske moduser Når du avslutter tilberedningen og Automa‐ Koking 1) Steking 2) deaktiverer platetoppen, kan viften i tisk lys ventilatorhetten fortsatt være aktiv i en viss tid. Etter at den tiden er over, deaktiverer systemet viften automatisk og På hindrer deg fra utilsiktet å aktivere viften På...
  • Page 285 • For å forhindre overoppheting og forbedre funksjonen til kontrollpanelet eller ved ytelsen til sonene, må kokekaret være så et uhell aktivere platetoppfunksjoner. tykt og flatt som mulig. • Sørg for at kokekarbaser er rene og tørre før du setter dem på platetoppens Se «Tekniske data».
  • Page 286 Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
  • Page 287 Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele Andre fjernstyrte produkter kan blokkere spekteret av kjøkkenventilatorer som virker signalet. Bruk ikke slike produkter i med denne funksjonen. AEG nærheten av platetoppen mens kjøkkenventilatorer som virker med denne Hob²Hood er på. funksjonen må ha symbolet 9.
  • Page 288 Problem Mulig årsak Løsning Du har ikke angitt varmeinnstilling in‐ Slå på platetoppen igjen og still inn nen 60 sekunder. varmen før det har gått 60 sekunder. Du berørte to eller flere sensorfelt Berør bare ett sensorfelt. samtidig. Pause er aktivert. Se "Pause".
  • Page 289 Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 290 Ikke bruk kokekar som er størrelse. større enn diameteren til kokesonen. For optimal varmeoverføring og Tilberedingsresultat, bruk kokekar med 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon i henhold til EU Ecodesign-forskrifter Modellidentifikasjon TI84IB10FB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm...
  • Page 291 12.3 Produktinformasjon for strømforbruk og maksimal tid for å nå gjeldende laveffektmodus Strømforbruk i av-modus 0.3 W Maksimal tid som trengs for at utstyret automatisk skal nå gjeldende laveffektmodus 2 min 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet.
  • Page 292 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............292 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............295 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................297 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 300 5.
  • Page 293 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 294 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Page 295 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Page 296 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Page 297 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
  • Page 298 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
  • Page 299 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 300 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле 1 11 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
  • Page 301 Сензор Функција Опис Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. 4.3 Индикатори дисплеја Индикатор Опис Дошло је до квара. + цифра OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања/ одржавање...
  • Page 302 6.1 Активирање и деактивирање површине. Ако се посуђе за кување налази између два центра, Bridge функција неће Притисните и задржите да бисте бити активирана. активирали или деактивирали плочу за кување. 6.2 Детекција посуде Ова функција указује на присуство посуђа на плочи за кување и деактивира зоне за кување...
  • Page 303 Да бисте деактивирали функцију: 3. Притисните тастер да бисте промените степен топлоте. покренули тајмер или сачекајте 3 секунде. Тајмер почиње да одбројава. 6.6 OptiHeat Control (тростепени Да бисте променили време: изаберите индикатор преостале топлоте) зону за кување са и притисните или...
  • Page 304 Преостала струја биће расподељена на Функција се покреће. остале зоне за кување редоследом Када се функција покрене, појављују се њиховог бирања. индикатори изнад клизача и покреће се • У случају зона за кување које имају анимација. смањену снагу, командна трака трепће и...
  • Page 305 (тј. воде и кромпира) у опсегу 1–5 kg. Сим‐ Подешавање Могуће опције бол Ограничење снаге 15 - 73 Режим аспирато‐ 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% ра Историја аларма / Списак недавних min. 1l / 1kg / 50% грешака...
  • Page 306 дуже од 10 секунди. Оглашава се Да бисте активирали функцију: звучни сигнал и плоча за кување се притисните дугме деактивира. Уклоните предмет или Да бисте деактивирали функцију: очистите командну таблу. поново притисните тастер • уређај постаје претопао (нпр. када из шерпе...
  • Page 307 7.5 Bridge температуру посуђа и подешава брзину вентилатора. Аутоматски режими Функција ради када шерпа покрива центар две зоне за кување. За више Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) информација о правилном освет‐ постављању посуђа погледајте љење „Коришћење зона за кување“. Функција...
  • Page 308 повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете интензиван ниво и поново Да бисте аспиратором управљали притиснете , подешавате брзину директно на његовом панелу, вентилатора на 0, чиме се деактивира деактивирајте аутоматски режим ове вентилатор у аспиратору. Да бисте поново функције. покренули...
  • Page 309 димензије посуђа за кување у одељку Бука која се ствара током припреме „Технички подаци” > „Спецификација јела: зона за кување”. Ставите посуду у • пуцкетање: посуђе за кување је средину изабране зоне за кување. направљено од различитих материјала • Ефикасност зоне за кување повезана је (структура...
  • Page 310 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 1 - 2 Сос холандез; топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколада, желатин. Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте са стављеним поклопцем. вана јаја. 2 - 3 Динстање јела са пиринчем и мле‐ 25 - 50 Додати...
  • Page 311 Други уређаји са даљинским који подржавају ову функцију погледајте управљањем могу да блокирају наш сајт за потрошаче. Кухињски сигнал. Не користите такве уређаје аспиратори AEG који подржавају ову близу плоче за кување док Hob²Hood ради. функцију морају имати симбол 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ...
  • Page 312 10.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Page 313 Проблем Могући узрок Решење Укључује се индикатор изнад Уређај за безбедност деце или Погледајте одељак „Уређај за без‐ Контролна брава ради. бедност деце” и „Контролна брава”. симбола Контролна трака трепери. Нисте ставили посуђе за кување Ставите посуђе за кување тако да у на...
  • Page 314 гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој...
  • Page 315 кување чији је пречник већи од пречника зоне за кување. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела TI84IB10FB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 316 13. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
  • Page 317 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 317 2.
  • Page 318 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 319 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 320 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 321 • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
  • Page 322 • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri získate na mestskom alebo obecnom spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Odpojte spotrebič od napájania z elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú...
  • Page 323 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
  • Page 324 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 11 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Page 325 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche. + číslica OptiHeat Control (3-stupňový...
  • Page 326 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pomocou funkcie Bridge môžete variť VAROVANIE! s veľkým kuchynským riadom položeným na dvoch varných zónach súčasne. Kuchynský Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. riad musí zakrývať stredy oboch zón, ale nesmie presahovať označenú oblasť. Ak sa 6.1 Zapnutie a vypnutie kuchynský...
  • Page 327 2. Stlačením tlačidla alebo nastavte čas (00 – 99 minút). Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. 3. Stlačením tlačidla spustite časovač alebo počkajte 3 sekundy. Časovač Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite začne odpočítavať. . Rozsvieti sa Zmena času: pomocou tlačidla vyberte Vypnutie funkcie: zmeňte varný...
  • Page 328 • Počkajte, kým displej prestane blikať, Ak chcete funkciu vypnúť pred dosiahnutím alebo znížte varný stupeň varnej zóny bodu varu, dotknite sa alebo 0. vybranej ako poslednej. Varné zóny budú pokračovať v činnosti pri zníženom Ak chcete funkciu vypnúť po dosiahnutí bodu varnom stupni.
  • Page 329 6.10 Štruktúra ponuky zobrazuje na zadnom časovači a hodnota sa zobrazuje na prednom časovači. Ak chcete Tabuľka zobrazuje základnú štruktúru prechádzať medzi nastaveniami, stláčajte ponuky. tlačidlo na prednom časovači. Na zmenu Používateľské nastavenia nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo alebo Sym‐ Nastavenie Dostupné...
  • Page 330 7.5 Bridge Zobrazí sa predchádzajúce nastavenie varného stupňa. 7.3 Blokovanie Funkcia je aktívna, keď nádoba zakrýva Ovládací panel môžete zablokovať počas stredy dvoch zón. Viac informácií o prevádzky varného panela. Zabraňuje správnom umiestnení kuchynského riadu náhodnej zmene nastavenia varného stupňa. nájdete v časti „Používanie varných zón“.
  • Page 331 Automatické režimy Keď dokončíte varenie a vypnete varný Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ panel, ventilátor odsávača pár môže ešte tické nie 2) osvetle‐ stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho náhodnému zapnutiu najbližších Vyp. Vyp. Vyp. 30 sekúnd.
  • Page 332 8. TIPY A RADY časti „Technické údaje“ > „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“). – Kuchynský riad s priemerom menším Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. ako daná varná zóna absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý varná 8.1 Kuchynský riad zóna vytvára, v dôsledku čoho dochádza k pomalšiemu ohrevu.
  • Page 333 závisí od úrovne varného stupňa a trvania stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu procesu varenia. spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný 8.4 Zjednodušený sprievodca stupeň využíva menej ako polovicu svojho varením výkonu. Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie Údaje v tabuľke sú...
  • Page 334 Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 9.2 Čistenie varného panela VAROVANIE! •...
  • Page 335 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
  • Page 336 Problém Možná príčina Náprava Kuchynský riad je nevhodný. Použite kuchynský riad vhodný pre in‐ dukčné varné panely. Pozrite si kapito‐ lu „Tipy a rady“. Dno riadu má pre danú zónu príliš Použite riad so správnymi rozmermi. malý priemer. Pozrite si časť „Technické údaje". Zohrievanie trvá...
  • Page 337 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model TI84IB10FB Č. výrobku (PNC) 949 598 160 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené v Nemecku Sér. č....7.35 kW 11.2 Špecifikácia varných zón Varná...
  • Page 338 Spotreba energie na varný panel (EC electric hob) 183.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektrické varné • Keď zohrievate vodu, použite len také spotrebiče pre domácnosť – Časť 2: Varné množstvo, aké potrebujete. panely – metódy merania výkonu. • Na riad podľa možností vždy položte pokrievku.
  • Page 339 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............339 2. VARNOSTNA NAVODILA................341 3. NAMESTITEV..................... 343 4.
  • Page 340 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 341 • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
  • Page 342 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 343 2.4 Skrb in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite • Med kuhalno površino in posodo ne poškodbe materiala na površini. uporabljajte aluminijaste folije ali drugih • Preden se lotite čiščenja naprave, jo materialov, razen če proizvajalec naprave izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 344 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Page 345 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
  • Page 346 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 11 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave. Premor Za vklop in izklop funkcije. Programska ura Za nastavitev funkcije.
  • Page 347 5. PRED PRVO UPORABO Stopnje moči UPOZORNENIE! Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. Oglejte si poglavja o varnosti. POZOR! 5.1 Omejitev moči Prepričajte se, da izbrana stopnja kuhanja ustreza varovalkam električnega Omejitev moči določa, koliko skupne moči uporablja kuhalna plošča, znotraj omejitev omrežja v stanovanju.
  • Page 348 V veliki posodi lahko kuhate na dveh Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite kuhališčih hkrati s funkcijo Bridge. Posoda . Zasveti mora pokrivati sredini obeh kuhališč, ne sme Za izklop funkcije: spremenite stopnjo pa segati čez oznako področja. Če posodo kuhanja.
  • Page 349 nazadnje izbranega kuhališča. Kuhališča 3. Pritisnite za vklop programske ure ali bodo še naprej delovala z znižano stopnjo počakajte 3 sekunde. Programska ura kuhanja. Po potrebi ročno spremenite začne odštevati. stopnje kuhanja kuhališč. Za spremembo časa: izberite kuhališče s pritiskom na in pritisnite 6.9 SenseBoil®...
  • Page 350 Za izklop funkcije pred doseženim vreliščem • Sol dodajte po doseženem vrelišču. • Uporabite pokrov, da privarčujete energijo. se dotaknite ali 0. 6.10 Struktura menija Za izklop funkcije po doseženem vrelišču se dotaknite drsnika in ročno nastavite stopnjo V razpredelnici je prikazana osnovna kuhanja.
  • Page 351 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 7.3 Ključavnica Funkcija samodejno izklopi kuhalno Upravljalno ploščo lahko zaklenete med ploščo, če: delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje nenamerno spremembo stopnje kuhanja. • so vsa kuhališča izklopljeni, • ne nastavljajte nobene stopnje kuhanja ali Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Page 352 7.5 Bridge Samodejni načini Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini tlitev dveh kuhališč. Za dodatne informacije o pravilni namestitvi posode si preberite Izklop Izklop Izklop poglavje "Uporaba kuhališč". Vklop Izklop Izklop Funkcija ne deluje med delovanjem SenseBoil®.
  • Page 353 Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Vklop luči Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da se luč samodejno aktivira, kadar koli aktivirate ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način aktivna.
  • Page 354 plošče ali nehote aktiviralo funkcije • klikanje: pride do električnega kuhalne plošče. preklapljanja. • šumenje, brnenje: ventilator se premika. • ritmični zvok: posoda je zaznana. Oglejte si »Tehnični podatki«. 8.3 Öko Timer (Eko programska ura) 8.2 Hrup med delovanjem Za varčevanje z energijo se grelnik kuhališča izklopi prej, kot se oglasi programska ura.
  • Page 355 • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem posode ali veliko posodo). Glejte sliko. delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol Napa, prikazana spodaj, je namenjena samo ponazoritvi.
  • Page 356 9.2 Čiščenje obročki, maščobni madeži, bleščeče kovinsko obarvanje. Ploščo očistite z • Takoj odstranite: stopljeno plastiko, vlažno krpo in čistilnim sredstvom, ki ni plastično folijo, sol, sladkor in živila s grobo. Po čiščenju ploščo osušite z mehko sladkorjem, sicer lahko umazanija krpo.
  • Page 357 Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izključi. Odstranite predmet s senzorskega po‐ Senzorsko polje ste z nečim pre‐ lja. krili. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐...
  • Page 358 Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model TI84IB10FB Številka izdelka (PNC) 949 598 160 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 359 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela TI84IB10FB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm...
  • Page 360 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............360 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............362 3. INSTALLATION...................364 4. PRODUKTBESKRIVNING................367 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............368 6.
  • Page 361 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 362 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 363 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 364 • Använd endast tillbehör som • Stäng av produkten och låt den kallna före rekommenderas av tillverkaren för denna rengöring. maskin. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. VARNING! • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Page 365 3.2 Inbyggnadshällar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Inbyggnadshällar får endast användas efter Koppla inte kabeln utan ändhylsor. installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta 3.3 Anslutningskabel och bruna ledningen. 2. Ta bort en del av isoleringen från de •...
  • Page 366 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
  • Page 367 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel För detaljerad information om storleken på kokzonerna, se "Tekniska data". 4.2 Kontrollpanelens layout 1 11 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll...
  • Page 368 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Kontrollfält För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 Indikeringar på displayen Indikator Beskrivning Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): fortsätta tillagning / varmhållning / re‐ stvärme.
  • Page 369 6.2 Kokkärlsdetektering Den här funktionen indikerar att det finns kokkärl på hällen och inaktiverar kokzonerna om inget kokkärl detekteras när hällen har startats. Om du sätter kokkärl på en kokzon innan du väljer ett värmeläge tänds indikatorn över 0 i kontrollfältet.
  • Page 370 Induktionskokzonerna skapar den värme som Signalur behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av Du kan använda den här funktionen när kokkärlets värme. hällen är på men tillagningszonerna inte används. Värmeinställningen visar 00. Indikatorerna visas när en kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på...
  • Page 371 Om du ställer in en Nedräkningstimer på en av tillagningszonerna och den inställda tiden löper ut innan kokpunkten har uppnåtts, Om det finns någon restvärme ( avaktiveras funktionen automatiskt. ) på kokzonen som du vill använda, Råd och tips: avges en akustisk signal och funktionen startar inte.
  • Page 372 timern. För att ändra inställningsvärdet, tryck Sym‐ Inställning Möjliga alternativ på eller på på den främre timern. För att lämna menyn: tryck på Effektbegränsning 15 - 73 Fläktläge 0 - 6 OffSound Control Larm / felhistorik Listan över senaste Du kan aktivera / avaktivera ljuden i Meny > larm / fel.
  • Page 373 För att aktivera -funktionen trycker du på Aktivera funktionen genom att trycka på knappen. Ställ in eller ändra värmeinställningen genom För att inaktivera funktionen trycker du på att trycka på en av kontrollsensorerna. För att inaktivera funktionen: tryck på Kokzonerna fungerar oberoende av varandra. 7.6 Hob²Hood Funktionen stängs av när du stänger av hällen.
  • Page 374 Styra fläkthastigheten manuellt Du kan också använda funktionen manuellt. Automa‐ Kok‐ Stek‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) Tryck på när hällen är påslagen för att lysning göra detta. Detta inaktiverar den automatiska funktionen och gör att du kan ändra På...
  • Page 375 8.2 Buller under drift • rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt stål, botten med flera lager (med korrekt märkning från en tillverkare). • inte rätt: aluminium, koppar, mässing, Dessa ljud är normala och innebär inte glas, keramik, porslin. att det är fel på produkten. Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll Kokkärlsrelaterade ljud kan variera beroende på...
  • Page 376 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Tillgaga: fluffiga omeletter, bakade 10 - 40 Tillaga med locket på. ägg. 2 - 3 Sjud ris och mjölkrätter, värm färdigla‐ 25 - 50 Tillsätt minst dubbelt så mycket vätska gade rätter. som ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen.
  • Page 377 Köksfläktar med Hob²Hood-funktion fungerar med denna funktion skall ha Se hela sortimentet av köksfläktar som symbolen fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som 9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 9.2 Rengöring av hällens VARNING! • Avlägsna omedelbart: smält plast, Se Säkerhetsavsnitten.
  • Page 378 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du har inte ställt in inställningen för Aktivera hällen igen och ställ in värme‐ uppvärmning inom 60 sekunder. inställningen på mindre än 60 sekun‐ der. Du har tryckt på 2 eller fler touch- Tryck bara på en touchkontroll. kontroller samtidigt.
  • Page 379 Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell TI84IB10FB PNC 949 598 160 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 380 Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. Använd kokkärl med en bottendiameter som liknar kokzonens storlek för optimal 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering TI84IB10FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 381 12.3 Produktinformation om effektförbrukning och maxtid för att uppnå lämpligt strömsparläge Strömförbrukning i frånläge 0.3 W Maxtiden som krävs för att utrustningen automatiskt ska uppnå det lämpliga ströms‐ 2 min parläget 13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen .
  • Page 384 867384312-C-192024...