Page 1
Prijevod originalnog naputka za uporabu. Kosilica za travu ------- Превод на оригиналната инструкция Косачка ------- Traducerea modului original de utilizare Mașina de tuns iarbă ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Podkaszarka ------- Instrucciones de operación originales Desbrozadora WM 562 TRI 95404...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaż Montáž Montaje Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uruchomienie Uvedení do provozu Puesta en marcha Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
Page 7
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétle- Motor unbedingt mit Motorenöl nül töltsön megfelelő mennyiségű motorolajat! befüllt werden. Überprüfen Sie vor Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze az jeder Inbetriebnahme den Ölstand. olaj állapotát. Szükség esetén a motorolajat feltétlenül töltse fel.
Page 9
Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes A minőség biztosítása érdekében minden gép Gerät einem Probelauf unterzogen und mit próbaüzemen esik át, amikor is motorolajjal töltik Motorenöl befüllt. Vor dem Transport wird das fel. Szállítás előtt az olaj ismét leeresztésre kerül, Öl wieder abgelassen, es können sich jedoch a mérőpálcán azonban motorolaj maradványok Rückstände von Motorenöl am Messstab...
Page 10
0,78 l SUPER NORMAL SUPER PLUS NORMAL E10 SUPER E10 min. 3,00 m S T A R T...
Page 14
Produktinformation Ø 4 mm 60 cm Wiesenmäher WM 560 TRI Art.-Nr.: 95395 • Gehäuse aus stabilem Stahlblech Technische Daten: • Leichtstart durch Primerpumpe Motor: 4-Takt OHV • große Hinterräder Motor-Bauart: Power Engine S 480 P • 4 mm Doppelfaden Motorleistung: 2,1 kW / 2,8 PS •...
Page 18
DE Papierfilter nur mit Sose használjon vizet! Druckluft reinigen! Papirnati filter očistite samo Niemals Wasser benutzen! s tlačnim zrakom! Nikoli ne uporabljajte vode! GB Paper filter to be cleaned with compressed air only! HR Filter od papira čistite samo Never use water! komprimiranim zrakom! FR Nettoyez le filtre en papier Nikad ne upotrebljavajte...
Page 19
DEUTSCH Technische Daten Wiesenmäher WM 562 TRI Artikel-Nr. 95404 Hubraum 170 cm Motorleistung OHV 4-Takt-Motor 3,0 kW / 4,0 PS Motordrehzahl 3200 min Schnittbreite 560 mm Tankinhalt Benzin Bleifrei/E10 0,8 l Gewicht 23 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend...
Page 20
DEUTSCH Restrisiken Feuergefahr! Kraftstoff ist leicht entflammbar. Verletzungsgefahr Rauchen und offenes Feuer verboten. Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Lagern Sie keinen Kraftstoff in der Nähe der Schneidvorrichtungen. Rückschlag kann zu Maschine. tödlichen Schnittverletzungen führen. Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Halten Sie immer Hände und Füße von der Behältern auf.
Page 21
DEUTSCH 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, Rauchen und offenes Feuer verboten. 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen Vor allen Arbeiten am Gerät Motor aus- Symbole schalten. Motor nur im ausgeschalteten Zustand WARNUNG! ACHTUNG! betanken. Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen Halten Sie Kinder von der Maschine fern.
Page 22
DEUTSCH Wartung Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen und Zündkerzenstecker ziehen. Warten Sie, bis Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig alle rotierenden Teile zum Stillstand sind.
Page 23
DEUTSCH Service nummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen...
Page 24
ENGLISH Technical Data Trimmer mower WM 562 TRI Art. No 95404 Contents 170 cm Motor power OHV 4-stroke motor 3,0 kW / 4,0 PS Engine speed 3200 min Cutting width 560 mm tank capacity Unleaded petrol/E10 0,8 l Weight 23 kg...
Page 25
ENGLISH Residual risks Risk of fire! Fuel is highly flammable. Risk of injury Prohibited smoking and open fire using. Be careful to avoid injury by the cutting tools. Do not store any fuel near the unit. Kickback can lead to casualties. Keep the fuel in suitable containers only.
Page 26
ENGLISH Symbols Switch off the engine before any work on it. WARNING! CAUTION! Refuel the engine only when switched off. Switch the engine off and remove the socket plug before any work on the engine. Keep the machine out of reach of children.
Page 27
ENGLISH Maintenance Check all screw and plug-in connections and protective equipment if firm and tightened Switch the engine off and remove the socket properly and whether all moving parts are plug before any work on the engine. Wait until running smooth whenever the appliance is to be all rotating parts have stopped and the put into operation.
Page 28
ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any After every take After 1 After 12 After 24 start-up out of service month months months Air filter Inspection Change Spark plug Inspection Clean Change Thread Clean Failure removal...
Page 29
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Débroussailleuse WM 562 TRI N° de commande 95404 Cylindrée 170 cm Puissance du moteur OHV Moteur à deux temps 3,0 kW / 4,0 PS Otáčky motoru 3200 min Largeur de coupe 560 mm Volume du réservoir Essence sans plomb/E10...
Page 30
FRANÇAIS Risques résiduels Risque d‘incendie ! Le carburant est hautement inflammable. Risque de blessure Défense de fumer, feu ouvert interdit. Soyez prudents pour éviter des blessures par Ne stockez aucun carburant à proximité de coupures. Le rebond peut provoquer des bles- l‘appareil.
Page 31
FRANÇAIS Symboles Avant toute intervention sur l‘appareil, arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT! ATTENTION! Ravitaillez uniquement lorsque le moteur Avant tout travail sur le moteur, arrêtez- est éteint. le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Éloignez la machine des enfants. Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation.
Page 32
FRANÇAIS Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt Avant chaque mise en marche, contrôlez tous et l‘interrupteur de sécurité. les raccords à vis et encastrables, ainsi que les Stockez l’appareil à un endroit sec. dispositifs de protection, la fixation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces Entretien mobiles.
Page 33
FRANÇAIS Service avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor- Vous avez des questions techniques ? Une réclama- mations se trouvent sur la plaque signalétique. tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360...
Page 34
ITALIANO Datos técnicos Tosaerba WM 562 TRI N.º de artículo 95404 Volume 170 cm Potenza motore OHV Motore a 4 tempi 3,0 kW / 4,0 PS Giri del motore 3200 min Larghezza di taglio 560 mm Volume del serbatoio Benzina senza piombo/E10...
Page 35
ITALIANO Pericoli residuali Pericolo di incendio! Il combustibile estremamente infiammabile. Pericolo di lesioni! Divieto del fumare e della fiamma viva Prestare attenzione a non ferirsi con utensili ta- Non depositare alcun carburante nelle vicinanze glienti. Il contracolpo può causare gli incidenti della macchina.
Page 36
ITALIANO Simboli Prima di qualsiasi intervento sull‘apparecchio spegnere il motore AVVERTENZA! ATTENZIONE! Rabboccare solo con il motore spento. Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candela d‘accensione. Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. Per ridurre il rischio di una lesione, leg- gere il manuale operativo.
Page 37
ITALIANO L‘interruttore on/off e l‘interruttore di sicurezza non Prima di ogni messa in funzione controllare devono chiudersi. tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. dispositivi di protezione, riguardando la rigidità e serraggio giusto e la funzione non disturbata di Manutenzione tutte le parti mobili.
Page 38
ITALIANO Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via macchina. non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno...
Page 39
NEDERLANDS Technische Gegevens Grasmaaier WM 562 TRI Artikel-Nr. 95404 Slagvolume 170 cm Motorvermogen OHV Viertaktmotor 3,0 kW / 4,0 PS Motortoerental 3200 min Freesbreedte 560 mm Tankinhoud Loodvrije benzine/E10 0,8 l Gewicht 23 kg Vibratiegegevens Totale trillingswaarden (Vectorsom van drie richtingen) vastgesteld overeenkomstig...
Page 40
NEDERLANDS Restrisico’s Brandgevaar! Brandstof is licht ontvlambaar: Gevaar voor letsel Roken en open vuur verboden. Wees voorzichtig tegen letsels met de snijin- Bewaar geen brandstof in de omgeving van de richtingen. Een terugslag kan tot dodelijke machine. snijverwondingen leiden. Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd Houd altijd handen en voeten op afstand van het jerrycans.
Page 41
NEDERLANDS Symbolen Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de motor uitschakelen. WAARSCHUWING! OPGELET! Motortank enkel met uitgeschakelde Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat motor vullen. de motor uitschakelen en de bougiestekker uitnemen. Houd kinderen van de machine op afstand. Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
Page 42
NEDERLANDS Onderhoud Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle schroef- en steekverbindingen evenals Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de beschermingsinrichtingen op vastheid en juiste motor uitschakelen en de bougiestekker plaatsing en of alle lichtdraaiend zijn. uitnemen. Wacht, tot alle draaiende Controleer de snijinrichting op haar functie. onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het Vervang messen alleen per paar.
Page 43
NEDERLANDS Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te hel- Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 pen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te E-Mail: support@ts.guede.com kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer...
Page 44
CESKY Technické údaje Sekačka na louku WM 562 TRI Obj. č. 95404 Obsah 170 cm Výkon motoru OHV 4-taktní motor 3,0 kW / 4,0 PS Otáčky motoru 3200 min Šířka řezu 560 mm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín/E10 0,8 l Hmotnost 23 kg Údaje o vibraci...
Page 45
CESKY Zbytková nebezpečí Nebezpečí požáru! Palivo je vysoce hořlavé. nebezpečí poranění Zákaz kouření a otevřeného ohně. Buďte opatrní, abyste se nezranili řeznými Neskladujte žáhnou pohonnou hmotu v blízkosti nástroji. Zpětný náraz může vést ke smrtelným stroje. řezným poraněním. Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách. Vždy mějte ruce a nohy v bezpečné...
Page 46
CESKY Symboly Před každou prací na přístroji vypněte motor. VAROVÁNI! POZOR! Motor tankujte jen ve vypnutém stavu. Před všemi pracemi na motoru vypněte mo- tor a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Stroj držte mimo dosah dětí. Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní...
Page 47
CESKY Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Zaujměte Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může stabilní postoj a neustále udržujte rovnováhu. být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a Při práci držte přístroj pevně oběma rukama a s odstu- úrazům.
Page 48
CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před každým Po každém Po 1 Po 12 Po 24 uvedením do vyřazení z provozu měsíci měsících měsících provozu Vzduchový Kontrola filtr Výměna Zapalovací Kontrola svíčka Vyčistěte Výměna ...
Page 49
SLOVENSKY Technické Údaje Kosačka na lúky WM 562 TRI Obj. č. 95404 Obsah 170 cm Výkon motora OHV 4-taktný motor 3,0 kW / 4,0 PS Otáčky motora 3200 min Šírka rezu 560 mm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín/E10 0,8 l Hmotnosť...
Page 50
SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Nebezpečenstvo požiaru! Palivo je vysoko horľavé. Nebezpečenstvo poranenia Zákaz fajčenia a otvoreného ohňa. Buďte opatrní, aby nedošlo k poraneniu Neskladujte žiadnu pohonnú hmotu v blízkosti reznými nástrojmi. Spätný náraz môže viesť k stroja. smrteľným rezným poraneniam. Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách. Vždy majte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti Stroj sa smie tankovať...
Page 51
SLOVENSKY Symboly Pred každou prácou na prístroji vypnite motor. POZOR! POZOR! Motor tankujte len vo vypnutom stave. Pred všetkými prácami na motore vypnite motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky. Stroj držte mimo dosahu detí. Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový...
Page 52
SLOVENSKY Údrzba Pred každým uvedením do prevádzky skontro- lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež Pred všetkými prácami na motore vypnite ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej správneho utiahnutia a ľahkosti chodu všetkých sviečky. Počkajte, až sa všetky rotujúce diely pohyblivých dielov.
Page 53
SLOVENSKY Servis potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
Page 54
MAGYAR Műszaki Adatok Gazvágó WM 562 TRI Megrend.szám 95404 Tartalom 170 cm Motorteljesítmény OHV 4 ütemű motor 3,0 kW / 4,0 PS Motor fordulatszám 3200 min Vágás szélesség 560 mm Tartály köbtartalma Ólommentes benzin/E10 0,8 l Súly 23 kg Rezgésártalom adatok Komplex rezgés adatok (Három irány vektorösszege) megfelelően kiderített...
Page 55
MAGYAR Maradékveszélyek Tűzveszély! Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. Balesetveszély Tilos a dohányzás és nyilt láng használata Legyen óvatos, hogy ne sebesíthesse meg a A készülék közelében ne tároljon semmilyen gép vágószerszáma. A visszacsapódás halálos üzemanyagot. vágási sérülésekhez vezethet. A benzint kizárólag e célnak megfelelő edényben Mindig tartsa megfelelő...
Page 56
MAGYAR Szimbólumok A gépen végzendő munkák előtt kapcsolja ki a motort. FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! A motort kizárólag kikapcsolt állapotban A motoron végzendő munkák előtt kapcsol- szabad tankolni. ja ki a motort és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát. A gyerekeket tartsa a géptől távol! A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a felhasználói útmutatót.
Page 57
MAGYAR Ügyeljen a helyes testtartás megőrzésére. Álljon A gépet, elsősorban a tartályt és a motort, mindig stabilan és őrizze meg az egyensúlyát. tartsa tisztán! A műanyag részeket ne tisztítsa oldós- zerekkel, tűzveszélyes vagy mérgező hatású folyadé- Munkavégzés közben a gépet tartsa mindkét kezével kokkal.
Page 58
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási időközök Minden üzembe- Minden üzemből Havonta 12 Hóna- 24 Hóna- helyezés előtt vló kiiktatás után ponként ponként Levegőszűrő Ellenőrzés Csere Gyújtógyertya Ellenőrzés kulcs Tisztítsa ki Csere Szál Tisztítsa ki Hiba elháritása Okok Intézkedések...
Page 59
SLOVENIJA Tehnični podatki Kosilnica za travo WM 562 TRI Kataloška številka: 95404 Vsebina 170 cm Mo? motorja OHV 4-taktni motor 3,0 kW / 4,0 PS Vrtljaji motorja 3200 min Širina reza 560 mm Vsebina rezervoarja Neosvinčen bencin/E10 0,8 l Teža...
Page 60
SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Nevarnost požara! Bencin je zelo vnetljiva tekočina. Nevarnost poškodb Kajenje in uporaba odprtega ognja sta prepove- Ravnajte previdno, da se ne poškodujete z dana. orodjem. Povratni sunek lahko pripelje do Ne skladiščite goriva v bližini stroja. smrtnih poškodb zaradi vreznin. Gorivo shranjujte samo v ustreznih posodah.
Page 61
SLOVENIJA Simboli Pred vsakim poseganjem v napravo ugas- nite motor. OPOZORILO! OPOZORILO! Gorivo dolivajte le, kadar je naprava Pred vsakim poseganjem v stroj vedno izklopljena. izklopite motor in snemite priključek na svečki! Stroj shranjujte izven dosega otrok. Da zmanjšate nevarnosti poškodb si preberite navodila za obratovanje.
Page 62
SLOVENIJA Izogibajte se nenormalni drži telesa! Poskrbite za Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava dobro stabilnost in bodite nenehno v ravnotežju! lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči Pri delu morate držati napravo z obema rokama in v nepričakovane nezgode ali poškodbe.
Page 63
SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Pred vsako uved- Po vsakem izklopu Vsak Čez 12 Čez 24 bo v pogon mesec mesecev mesecev Zračni filter Kontrola Zamenjava Vžigalna Kontrola svečka Očistite Zamenjava Očistite Rešitev Rešitev Okvara ...
Page 64
HRVATSKI Tehnički podaci Kosilica za travu WM 562 TRI Br. za narudžbu 95404 Obujam 170 cm Snaga motora OHV 4-taktni motor 3,0 kW / 4,0 PS Obrtaji motora 3200 min Širina rezanja 560 mm Sadržaj rezervoara za gorivo Bezolovni benzin/E10...
Page 65
HRVATSKI Sekundarne opasnosti Opasnost od požara! Gorivo je veoma zapaljiva tvar. Opasnost od ozljeđivanja Zabranjeno pušenje i rad s otvorenom vatrom. Rukujte pažljivo, kako ne biste oštetili sebe Ne skladištite nijedno gorivo u blizini stroja. alatom. Povratni udar može uzrokovati rezne Gorivo čuvajte isključivo u odgovarajućim sprem- ozljede sa smrtnim ishodom.
Page 66
HRVATSKI Simboli Prije izvođenja bilo kakvih radova na postro- jenju ugasite motor. UPOZORENIE! POZOR Gorivo punite samo, dok je motor ugašen. Prilikom svih radova na uređaju isključite motor skinite priključak sa svjećice. Uređaj čuvajte van dosega djece. Za smanjenje opasnosti od ozljeda pročitajte molim upute za rad.
Page 67
HRVATSKI Održavanje Prije svakog puštanja kosilice u rad provjerite sve vijčane spojeve i sve druge spojeve kao i Prilikom svih radova na uređaju isključite čvrstoću, ispravnu zategnutost i laki hod svih motor skinite priključak sa svjećice. Pričekajte pokretnih dijelova kosilice. dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok Provjerite rad uređaja za sječenje.
Page 68
HRVATSKI Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg stroja u Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina E-Mail: support@ts.guede.com proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tipskoj pločici stroja.
Page 69
БЪЛГАРСКИ Технически данни Косачка WM 562 TRI Заявка № 95404 Съдържание 170 cm Мощност на двигателя OHV 4-тактов мотор 3,0 kW / 4,0 PS Обороти на двигателя 3200 min Ширина на рязане 560 mm Обем на резервоара Безоловен бензин/E10 0,8 l Тегло...
Page 70
БЪЛГАРСКИ Риск от нараняване Опасност от пожар! Бъдете внимателни, за да се избегне Горивото е лесно запалимо. нараняване от режещи инструменти. Забранено е пушенето и отворен огън. Обратния удар може да доведе до Не съхранявайте никакво гориво в близост до смъртоносни...
Page 71
БЪЛГАРСКИ на злополуката, 2. Вид на злополуката, 3. Брой на ранените, 4. Вид нараняване Забранено е пушенето и отворен огън. Символи ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Преди всяка работа върху уреда изключете мотора. Преди всякакви работи по мотора изключете мотора и извадете лулата на Зареждайте...
Page 72
БЪЛГАРСКИ • преди пълнене на гориво Преди всяко пускане в действие проверете Превключвателят за включване/изключване и всички винтови и щепселни връзки, и също ключът за безопасност не трябва да се заключват. предпазните съоръжения от гледна точка на Съхранявайте уреда на сухо място. здравина...
Page 73
БЪЛГАРСКИ упътване за обслужване? На нашите страници Важни информации за клиента. www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем Предупреждаваме, че връщането по време на бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, гаранционния срок или и след гаранционния срок моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем е...
Page 74
ROMÂNIA Date Tehnice Mașina de tuns iarbă WM 562 TRI Comandă nr. 95404 Volum 170 cm Capacitate motor OHV Motor în 4 timpi 3,0 kW / 4,0 PS Turații motor 3200 min Laţime de tăiere 560 mm Volumul rezervorului Benzină fără plumb/E10...
Page 75
ROMÂNIA Pericole remanente Pericol de incendiu! Carburantul este foarte inflamabil. Pericol de vătămare Este interzis fumatul şi focul deschis. Fiți atenți să nu vă răniți cu sculele de tăiat. Nu depozitați nici un fel de combustibili în apropie- Reculul poate duce la accidente mortale, prin rea utilajului.
Page 76
ROMÂNIA Simboluri Înaintea oricărei lucrări pe utilaj, deconectaţi motorul. AVERTISMENT! ATENŢIE! Alimentați motorul numai în stare deconectată Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți motorul și deconectați bujia. Utilajul trebuie să fie inaccesibil copiilor. Pentru a reduce riscul de rănire, citiți cu atenție modul de operare.
Page 77
ROMÂNIA Întreţinere Înaintea fiecărei puneri în funcțiune, controlați toate îmbinările telescopice și cele cu șuruburi ca Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți și instalațiile de protecție, dacă sunt suficient de motorul și deconectați bujia. Așteptați ca solide și strânse reglementar ca și ușurința de toate piesele în rotație să...
Page 78
ROMÂNIA Service de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa de tip. Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 de Servis vă...
Page 79
POLSKI Dane techniczne Podkaszarka WM 562 TRI Nr artykułu 95404 Pojemność skokowa 170 cm Moc silnika Silnik górnozaworowy 4-suwowy 3,0 kW / 4,0 PS Prędkość obrotowa silnika 3200 min Szerokość cięcia 560 mm Zawartość zbiornika Benzyna bezołowiowa/E10 0,78 l Masa 23 kg Dane dotyczące wibracji...
Page 80
POLSKI Ryzyko resztkowe Niebezpieczeństwo pożaru! Paliwo jest łatwopalne. Niebezpieczeństwo urazu Palenie papierosów i używanie otwartego ognia Należy zachować ostrożność, by zapobiec zabronione. obrażeniom spowodowanym przez urządzenia Nie składować paliwa w pobliżu maszyny. tnące. Odbicie może prowadzić do śmiertelnych Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych do ran ciętych.
Page 81
POLSKI informacje: 1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek; 2. Rodzaj wypadku; 3. Liczba poszkodowanych w wypadku; 4. Rodzaj obrażeń Palenie papierosów i używanie otwartego ognia zabronione. Symbole Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek OSTRZEŻENIE! UWAGA! prac przy urządzeniu należy wyłączyć silnik. Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek Uzupełniać...
Page 82
POLSKI Przechowywać urządzenie w suchym miejscu. Przed każdym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe i Konserwacja wtykowe oraz zabezpieczenia, a także to, czy części ruchome poruszają się bez oporu. Sprawdzić działanie urządzenia tnącego. Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek Urządzenie tnące należy wymieniać tylko parami. prac przy urządzeniu należy wyłączyć...
Page 83
POLSKI zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie Ważne informacje dla klientów firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a i bez zbędnej biurokracji.
Page 84
ESPAÑOL Datos técnicos Desbrozadora WM 562 TRI Número de artículo 95404 Cilindrada 170 cm Potencia del motor Motor OHV de 4 ciclos 3,0 kW / 4,0 PS Régimen del motor 3200 min Anchura del corte 560 mm Capacidad del tanque gasolina sin plomo/E10...
Page 85
ESPAÑOL Riesgos residuales ¡Peligro de incendio! El combustible es altamente inflamable. Riesgo de lesiones Prohibido fumar y el fuego abierto. Tengan cuidado de no dañarse con los disposi- No almacene combustible cerca de la máquina. tivos de corte. El contragolpe puede derivar en Almacene el combustible únicamente en recipi- cortes mortales.
Page 86
ESPAÑOL y tranquilícela. Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de accidente, 3. Número Prohibido fumar y el fuego abierto. de heridos, 4. Tipo de lesión Símbolos Apagar el motor antes de realizar cual- quier trabajo en el dispositivo.
Page 87
ESPAÑOL Almacene el dispositivo en un lugar seco. Antes de la puesta en marcha, compruebe la firmeza de todas las uniones roscadas y enchufes, Mantenimiento así como los dispositivos de seguridad, y si todas las piezas móviles pueden moverse fácilmente. Compruebe que el dispositivo de corte funcione Antes de realizar cualquier trabajo en el correctamente.
Page 88
ESPAÑOL Servicio necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? estos datos en la placa de características. ¿Necesita algún repuesto o un manual de instruc- ciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH &...
Page 92
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com ver 2...