Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
ES
Manual de instrucciones
Lavavajillas
SV
Bruksanvisning
Diskmaskin
2
FAVORIT55320IM0
24
44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT55320IM0

  • Page 1 Notice d'utilisation FAVORIT55320IM0 Lave-vaisselle Manual de instrucciones Lavavajillas Bruksanvisning Diskmaskin...
  • Page 2 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............22 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 3 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 4 Respectez le nombre maximum de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
  • Page 5 FRANÇAIS • Cet appareil est conforme aux • Les produits de lavage pour lave- directives CEE. vaisselle sont dangereux. Suivez les • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. consignes de sécurité figurant sur L'appareil dispose d'une alimentation l'emballage du produit de lavage. secteur de 13 A.
  • Page 6 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération...
  • Page 7 FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche XtraDry Voyants de programme Touche Programme (haut) Voyants Touche Programme (bas) Touche Reset Affichage Touche Delay Touche TimeSaver 4.1 Voyants Indicateur Description Voyant TimeSaver. Voyant XtraDry. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
  • Page 8 5. PROGRAMMES Température Degré de salissure Phases du program- Options Type de vaisselle • Normalement sa- • Prélavage • TimeSaver • Lavage à 50 °C • XtraDry • Vaisselle et cou- • Rinçage verts • Séchage • Tous les modèles •...
  • Page 9 FRANÇAIS Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 10 Degrés alle- Degrés français mmol/l Degrés Réglage du niveau mands (°dH) (°fH) Clarke de l'adoucisseur d'eau 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52...
  • Page 11 FRANÇAIS le voyant Remplissage du liquide de • Les voyants rinçage reste actif. s'éteignent. • Le voyant continue à Comment désactiver la clignoter. notification du distributeur de • L'affichage indique le réglage liquide de rinçage vide actuel : = distributeur de liquide de rinçage activé.
  • Page 12 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à...
  • Page 13 FRANÇAIS 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
  • Page 14 • L'affichage indique la durée du programme. 4. Sélectionnez les options compatibles. 5. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. • Le voyant de programme s'arrête de clignoter et s'allume en continu. • Le décompte de la durée du programme démarre et s'effectue...
  • Page 15 FRANÇAIS Annulation du départ différé démarrer un nouveau programme de lavage. au cours du décompte Fin du programme Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le Lorsque le programme est terminé, 0:00 programme et les options. s'affiche.
  • Page 16 • Chargez les articles creux (tasses, ne se déposent sur la vaisselle, nous verres et casseroles) en les retournant. recommandons d'utiliser des pastilles • La vaisselle et les couverts ne doivent de détergent avec des programmes pas être insérés les uns dans les...
  • Page 17 FRANÇAIS 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). AVERTISSEMENT! 3. Retirez le filtre plat (A). Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage.
  • Page 18 • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.4 Nettoyage intérieur • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.
  • Page 19 FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas faire • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est fonctionner l'appareil. bien insérée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
  • Page 20 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Petite fuite au niveau de la • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les porte de l'appareil. pieds réglables (si disponibles). • La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Ré- glez le pied arrière (si disponible).
  • Page 21 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insatis- • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de faisants. l'appareil, porte fermée. • Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du li- quide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le ni- veau de distributeur de liquide de rinçage.
  • Page 22 Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les cou- • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le verts. lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 23 FRANÇAIS Consommation électrique Mode « Veille » (W) Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Page 24 13. INFORMACIÓN TÉCNICA...................43 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Page 25 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 26 Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su • servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas • deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
  • Page 27 ESPAÑOL 2.3 Conexión de agua • No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella. • Asegúrese de no provocar daños en • No retire la vajilla del aparato hasta los tubos de agua. que finalice el programa. Puede •...
  • Page 28 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor intermedio Dosificador de abrillantador Brazo aspersor inferior Dosificador de detergente Filtros Cesto para cubiertos Placa de características Cesto inferior Depósito de sal Cesto superior Salida de aire...
  • Page 29 ESPAÑOL 4. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado Tecla XtraDry Indicadores de programa Tecla de programa (ascendente) Indicadores Tecla de programa (descendente) Tecla Reset Pantalla Tecla Delay Tecla TimeSaver 4.1 Indicadores Indicador Description Indicador TimeSaver. Indicador XtraDry. Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está...
  • Page 30 5. PROGRAMAS Programa Grado de suciedad Fases del programa Opciones Tipo de carga • Suciedad normal • Prelavado • TimeSaver • Vajilla y cubiertos • Lavado a 50 °C • XtraDry • Aclarado • Seco • Todo • Prelavado •...
  • Page 31 ESPAÑOL Agua Energía Duración Programa (kWh) (min) 13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la canti- dad de platos pueden alterar los valores. 5.2 Información para los info.test@dishwasher-production.com institutos de pruebas...
  • Page 32 Grados alema- Grados france- mmol/l Grados Nivel del descalcifi- nes (°dH) ses (°fH) Clarke cador del agua 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27...
  • Page 33 ESPAÑOL • La pantalla muestra el ajuste El indicador de abrillantador se apaga. 4. Pulse la tecla de encendido/apagado actual: = dosificador de para confirmar el ajuste. abrillantador activado. 3. Pulse para cambiar el ajuste. = dosificador de abrillantador desactivado. 7.
  • Page 34 8.1 El depósito de sal 8.2 Cómo llenar el dosificador de abrillantador PRECAUCIÓN! Utilice exclusivamente sal diseñada específicamente para lavavajillas La sal se utiliza para recargar la resina del descalcificador y asegurar un buen resultado de lavado en el uso diario.
  • Page 35 ESPAÑOL 9. USO DIARIO 1. Abra la llave de paso. 4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el 2. Pulse la tecla de encendido/apagado botón de apertura se encaja en su para encender el aparato. sitio. Asegúrese de que el aparato se 9.2 Ajuste e inicio de un encuentra en modo de selección de programa.
  • Page 36 (entre 1 y Mantenga pulsada Reset hasta que el 24 horas). aparato se encuentre en el modo de Sigue parpadeando el indicador del selección de programa. programa seleccionado. Cancelación de un programa 3. Cierre la puerta del aparato para iniciar la cuenta atrás.
  • Page 37 ESPAÑOL 10.4 Carga de los cestos más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con • Utilice el aparato exclusivamente para suciedad normal. lavar utensilios aptos para lavavajillas. • No coloque en el aparato utensilios 10.2 Utilización de sal, de madera, cuerno, aluminio, peltre o abrillantador y detergente cobre.
  • Page 38 Al final del programa puede golpes. haber restos de agua en los 2. Vacíe primero el cesto inferior y a laterales y en la puerta del continuación el superior. aparato. 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...
  • Page 39 ESPAÑOL 11.2 Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado. 11.3 Limpieza del exterior • Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
  • Page 40 Problema y código de alar- Causa y soluciones posibles No se puede encender el • Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma aparato. de corriente. • Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
  • Page 41 ESPAÑOL Problema y código de alar- Causa y soluciones posibles Pequeña fuga en la puerta • El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas del aparato. ajustables (en su caso). • La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajus- te la pata trasera (en su caso).
  • Page 42 Problema Causa y soluciones posibles Hay rayas o películas azuladas • La dosificación del abrillantador es demasiado alta. en vasos y platos. Ajuste más bajo el nivel de abrillantador. • La cantidad de detergente es demasiada. Hay manchas y gotas de agua •...
  • Page 43 ESPAÑOL Problema Causa y soluciones posibles Vajilla mate, descolorida o • Asegúrese de lavar en el aparato únicamente objetos agrietada. aptos para lavavajillas. • Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el folleto sobre carga del cesto. • Coloque los objetos delicados en el cesto superior. Consulte otras posibles causas en "Antes del primer uso", "Uso diario"...
  • Page 44 13. TEKNISK INFORMATION..................62 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Page 45 SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Page 46 Lägg knivar och bestick med vassa kanter i • bestickskorgen med spetsarna neråt eller i horisontellt läge. Lämna inte produktens lucka öppen utan att övervaka • så att ingen faller över den.
  • Page 47 SVENSKA • Den första gången du använder • Produkten kan utsöndra het produkten ska du kontrollera att inget vattenånga om du öppnar dörren läckage förekommer. medan ett program är igång. • Tilloppsslangen har en säkerhetsventil • Placera inga lättantändliga produkter och en mantel med en inre elkabel.
  • Page 48 3. PRODUKTBESKRIVNING Övre spolarm Spolglansfack Nedre spolarm Diskmedelsfack Filter Bestickskorg Typskylt Underkorg Saltbehållare Överkorg Ventilation...
  • Page 49 SVENSKA 4. KONTROLLPANELEN Strömbrytare XtraDry-knapp Programindikatorer Programknapp (upp) Kontrollampor Programknapp (ner) Reset-knapp Display Delay-knapp TimeSaver-knapp 4.1 Indikatorlampor Kontrollam- Beskrivning TimeSaver-kontrollampa. XtraDry-kontrollampa. Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet arbetar. Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar. Delay-kontrollampa.
  • Page 50 5. PROGRAM Program Smutsgrad Programfaser Funktioner Typ av tvätt • Normalt smutsad • Förtvätt • TimeSaver disk • Disk 50 °C • XtraDry • Porslin och be- • Sköljning stick • Torrt • Allt • Förtvätt • XtraDry • Porslin, bestick, •...
  • Page 51 SVENSKA Vatten Energi Varaktighet Program (kWh) (min.) 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80 1) Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk och tillvalsfunk- tion kan ändra värdena. 5.2 Information till info.test@dishwasher-production.com provanstalter...
  • Page 52 Tyska grader Franska grader mmol/l Clarke-gra- Vattenhårdhet (°dH) (°fH) 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9...
  • Page 53 SVENSKA • På displayen visas den aktuella Kontrollampan för spolglansfacket släcks. 4. Tryck på på/av-knappen för att inställningen: bekräfta inställningen. spolglansfacket aktiverat. 3. Tryck på för att ändra inställningen. = spolglansfacket inaktiverat. 7. TILLVALSFUNKTIONER kontrollampa eller så blinkar den snabbt i Önskade funktioner måste några sekunder och förblir sedan släckt.
  • Page 54 8.2 Fylla på spolglansfacket Saltet används för att ladda hartset i vattenavhärdare och ge goda diskresultat vid daglig användning. Fylla salt i saltbehållaren 1. Öppna saltbehållaren genom att vrida locket moturs och ta bort det. 2. Häll 1 liter vatten i saltbehållaren (endast första gången).
  • Page 55 SVENSKA • Om saltbehållarens kontrollampa Funktionen sätter igång: är på, fyll på saltbehållaren. • 5 minuter efter att programmet är • Om kontrollampan för spolglans klart. lyser, fyll på spolglansfacket. • Efter 5 minuter om programmet inte 3. Ladda korgarna. har startat.
  • Page 56 När luckan Kontrollera att det finns diskmedel i stängs, fortsätter produkten från den diskmedelsfacket innan du startar ett nytt punkt där den avbröts. program. Om luckan är öppen längre Program klart än 30 sekunder under torkfasen avslutas det När programmet är klart visas 0:00 på...
  • Page 57 SVENSKA 10.3 Vad du ska göra om du • Se till att bestick och diskgods inte fastnar i varandra. Blanda skedar med vill sluta använda andra sorters bestick. multitabletter • Se till att glas inte vidrör andra glas. • Lägg små föremål i bestickkorgen. Innan du börjar använda separat •...
  • Page 58 5. Kontrollera så att det inte finns några matrester eller smuts kvar i eller runt 1. Vrid filtret (B) moturs och ta bort det. kanten på bottenskålen. 6. Sätt tillbaka det platta filtret (A). Kontrollera att det är rätt placerat under de två...
  • Page 59 SVENSKA 11.4 Invändig rengöring FÖRSIKTIGHET! En felaktig placering av • Rengör produkten noga, samt luckans filtren kan orsaka dåliga gummipackning, med en mjuk fuktad diskresultat och skada duk. produkten. • Om du använder programmen med kort varaktighet ofta kan dessa lämna 11.2 Rengöring av spolarmar fettrester och kalkavlagringar i produkten.
  • Page 60 Problem och larmkod Möjliga orsaker och åtgärder Produkten fylls inte med vat- • Kontrollera att vattenkranen är öppen. ten. • Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är för lågt. Kontakta kommunen för denna information. Displayen visar • Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt.
  • Page 61 SVENSKA auktoriserad service om problemet Se "Före första uppstår igen. användning", "Daglig För larmkoder som inte beskrivits i användning" eller "Tips" för tabellen, kontakta en auktoriserad andra möjliga orsaker. serviceverkstad. När du har kontrollerat produkten, stäng av och sätt på produkten. Kontakta 12.1 Diskresultat och torkning är inte tillfredsställande Problem Möjliga orsaker och åtgärder...
  • Page 62 Problem Möjliga orsaker och åtgärder Det finns rost på besticken. • Det finns för mycket salt i vattnet under diskningen. Se avsnittet "Vattenavhärdare". • Silverbestick och bestick av rostfritt stål placerades till- sammans. Undvik att sätta bestick av silver och rostfritt stål nära varandra.
  • Page 63 SVENSKA 14. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 64 www.aeg.com/shop...