Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support SICK BED MODEL:V8V8C-CPR We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software...
Page 3
Overview This manual is applicable to V8v8c electric hospital bed, and includes installation method, usage and maintenance instructions, etc. The graphics in this manual are for user reference only, please refer to the actual product during operation. This manual includes product description, instructions, maintenance and some technical data and information.
Page 4
Table a.1 № Name Picture Specification Unit Head board 990*460 Foot board 990*460 Table a.2 № Name Picture Specification Unit 30-50 drainage 30-50(plastic) hook Pole 154 φ21.7*154 Pole 184 φ21.7*184 Flat washer φ12 Jam nut...
Page 5
1.2 Head and foot board installation ( the picture does not exactly match the real object, for installation guide reference only ) Head board poles: φ21.7x154, foot board poles: φ21.7x184, the installation method is as shown in the figure below: ·...
Page 7
1.3 Drainage hook installation Prepare drainage hook, turn the concave buckle of the drainage hook downwards, then buckle it down on the beam of the bed frame, see picture: · dr.hook 1.4 IV pole installation Primary part installation: place the primary plastic hook part on top of the 16mm Ø stainless steel pole and press it down.
Page 8
IV pole prevision 1 IV pole prevision 3 IV pole prevision 4 IV pole prevision 2 Secondary hook part Primary hook part prevision...
Page 9
2. Product usage guide 1- Head board 2- IV pole 3- Side rail 4 - Bed board 5- Foot board 6- Caster 7- Bed frame 8- Drainage hook 9- CPR Technical parameters: length 1925±10 Bed platform width 900±10 dimension height 455±10 length 2085±10...
Page 10
2.1 Casters usage In this product the central locking system is used, which can lock all four wheels by controlling the brake pedal on one side. Press the green pedal down to unlock casters, press the red pedal down to lock caters. The figures below show two states of the wheels: Locked state Unlocked state...
Page 11
To lower side rail: unlock the rail, slowly lower it down, see the pic: 2.3 CPR usage The back rest of this bed can be instantly lowered during emergency treatment. Operation method: pull the red CPR crank upward to realize the rapid lowering of the back rest board.
Page 12
Back rest instant release 2.4 IV pole usage IV pole height adjustment: first unscrew the outer rotating sleeve, counterclockwise, insert the inner tube of the IV pole into the rotating sleeve, and then adjust the IV pole height as needed. After adjusting the required height, tighten the outer rotating sleeve, clockwise.
Page 13
2.5 Side rail control panel usage Side rail outer control panel Side rail inner control panel...
Page 14
2.5.1 Side rail inner control panel 1. Patient mobilization 2. Raise back rest 3. Lower back rest 4. Raise back+knee rest 5. Lower back+knee rest 6. Raise knee rest 7. Lower knee rest 8. Raise bed 9. Lower bed 10. Power on/off...
Page 15
2.5.2 Side rail outer control panel 1. CPR 2. Raise back rest 3. Lower back rest 4. Power on/off 5. Raise back+knee rest 6. Lower back+knee rest 7. Trendelenburg 8. Raise knee rest 9. Lower knee rest 10. Raise bed 11.
Page 16
2.6 Nurse control panel usage 1. Raise back rest 14. Lock Trendelenburg 2. Lower back rest 15. Power on/off 3. Raise knee rest 16. Emergency stop 4. Lower knee rest 17. Trendelenburg 5. Raise back+knee rest 18. Cardiac position 6. Lower back+knee rest 19.
Page 17
2.7 Electronic control system composition 2.7.1 Electronic control system diagram Operator priority: (1) Nurse control panel > Hand controller > Side rail control panel; (2) One priority button can interrupt and terminated the same priority button operation (except hand controller), when one button is released and another one is still pressed, the operation of the last one is continued;...
Page 18
JC 5-functions nurse control panel JC 5-functions hand controller Emergency stop switch box JC night light Adapter box JCP35C5 JC battery box JC Adapter cable JC Adapter cable V21 side rail 5-functions control panel, left V21side rail 5-functions control panel, right 3.
Page 19
snap springs Side rail disassembly and replacement First remove the gas spring, using two 14”inch wrenches loosen the nut, remove the nut, remove the bearing, remove the rail. (The picture is for reference only, the actual product shall prevail)
Page 20
Motor removal and replacement After removing the R-type lock pins at both ends of the motor, pull out the lock pins. After motor replacement, install the bolts in the order shown below. (the pic. is for reference only)
Page 22
4. Troubleshooting Issue Possible reason Troubleshooting Did not power on Press power on button Motor is powered off, Check power cords Motor malfunction Replace motor, see 3.4 Bed cannot be adjusted using positioning buttons Power plug isn’t plugged Plug in power plug correctly correctly Control system malfunction Contact technical support...
Page 23
4.1 Push rod malfunction handling Push rod malfunction handling: (1) Causes of push rods malfunction: push rod’s abnormal Hall signal; first time programming; nurse desk, hand controller, guardrails control panel 6S system malfunction. (2) Push rod malfunction prompting method: if the M1, M3, M4 malfunctions are detected, JCH35-JSSK Saikang custom hand controller blue indicator is flashing.
Page 24
Pressed state Open state Pic. 1-1 Step 2, check whether the guardrail buckle is loose or the pin cores are deformed. A. Check the content: check whether side rail buckle is loose, or pin cores are deformed; B. Check method: follow the connecting line under back board side rail, find the side rail adapter, see pic.1-2;...
Page 25
Pin cores Pic. 1-2 Step 3, Check if the controller plug is loose A. Check the content:check if the controller plug is loose; B. Check method: ① Check if the controller clip on the bed frame under the back plate is loose or dislodged, see pic.1-3;...
Page 26
C. Problem determination:loose clips can easily lead to loose plugs, please fasten the clips after the plugs are firmly inserted; D. Conclusion: after the above three steps, check the side rail control panel, if it still unresponsive, move to the Step 4. Step 4, Check if the side rail control circuit board connector is loose A.
Page 27
D. Conclusion: after the above three steps, check the side rail control panel, if it still unresponsive, means the control panel is damaged, and should be replaced. 4.3 Test method for unresponsive foot board control panel Step 1, check if the emergency stop switch is pressed A.
Page 28
adapter buckle Pin core Pic. 2-2 Step 3, Check if the controller plug is loose A. Check the content: controller plug is loose; B. Check method: ① Check if the controller clip on the bed frame under the back plate is loose or dislodged, see pic.2-3;...
Page 29
Clip is loosen Pic. 2-3 C. Problem determination: loose clips can easily lead to loose plugs, please fasten the clips after the plugs are firmly inserted; D. Conclusion: after the above three steps, check the side rail control panel, if it still unresponsive, means the control panel is damaged, and should be replaced.
Page 30
Avoid hitting the bed and scratching the coating on the bed surface with sharp objects. Please prevent the bed and mattress from absorbing water and moisture, which may cause rust, abnormal noises and bacterial growth. If there was water spilled, please wipe it off immediately. When the bed ages and reaches its service life time, the metal part and the plastic parts can be recycled.
Page 31
3. When cleaning with a disinfectant, be sure to use it after diluting it at the specified concentration. Depending on the composition of the disinfectant, it may corrode metal parts, resin parts, etc, causing discoloration, deformation and other undesirable consequences. Therefore, the recommended content of the disinfectant is as follows: 0.05~0.2% ammonium chloride 0.05~0.2% chlorinated phenyl...
Page 32
It’s forbidden to push the bed with force when the casters are braked, which will cause damage to the braking system. The wear of the tire tread of the caster can be detected by visual inspection. Some accumulations such as thread and spun yarn may wrap around the caster. Remove the bolts and nuts of the caster, clean up the debris, and check whether the bearing of the caster is damaged.
Page 33
V21 bed board 1 GPSL101TS610 733*903/PP/white V21 bed board 2 GPSL101TS611 333*903/PP/white V21 bed board 3 GPSL101TS613 373*903/PP/white V21 bed board 4 GPSL101TS614 473*903/PP/white V21 back board guardrail,with GPSL101TS604 924*350mm/PP/white control panel, left, blow molding V21 back board guardrail,with GPSL101TS605 924*350mm/PP/white control panel, right, blow molding...
Page 34
V21 back board LGPFU101TS416 780*35*0.4 guardrail sticker V21 foot board LGPFU101TS417 750*35*0.4 guardrail sticker Guardrail LGPQT101TS024 18-58-168-35N damper(white) 30-50 drainage BYKBGKM02806 30-50(plastic) hook Stainless Steel IV pole with 4 plastic S0FJSY010003 Φ16-19/off-white hooks Foot cover (left) BYKBGKM02402 white Foot cover (right) BYKBGKM02403 white bed foot cover...
Page 35
5 inch central control double-sided BYDYGX105134 wheel JC motor 200 JC35L10Y4424200/385VG vertical LGPDJ101TS821 DZK2102D0 (manual CPR, Hall) JC knee rest motor JC35D106324100/275HGD LGPDJ101TS805 100 horizontal ZD0102D0 JC height motor 150 JC35D1Y6324150/325HGD LGPDJ101TS806 horizontal ZD0102D0 JC 3m power cord LGPDJ101TS694 GB 3 plug JC 5-functions JCB35R-AM-4-3-G-R0088- LGPDJ101TS818...
Page 36
1.5m off-white 10 core crystal head waterproof JC Adapter cable LGPDJ101TS722 bend 9-pin waterproof motor socket plug 10-pin transfer cable 1.5m off-white 10 core crystal head waterproof JC Adapter cable LGPDJ101TS839 bend 8 core yellow motor straight plug 6-pin patch cord Note: Due to the renewal of product lineup, the parts of the original product may not be available.
Page 37
technical support and maintenance services in a timely manner. Starting from the purchase date and during one year, if any malfunction or damage occurs when the product is installed and used correctly according to the instructions, you can enjoy free warranty and lifetime maintenance service presenting a “certificate” or invoice. 8.
Page 40
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support...
Page 41
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww. v evor. c om/support LIT D E M ALADIE MODÈLE : V 8V8CCPR Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs. « Économisez ...
Page 42
Machine Translated by Google LIT D E M ALADIE MODÈLE : V 8V8CCPR BESOIN D 'AIDE? C ONTACTEZNOUS! Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'une a ssistance t echnique ? N 'hésitez p as à n ous c ontacter : Assistance ...
Page 43
Machine Translated by Google Aperçu Ce m anuel s 'applique a u l it d 'hôpital é lectrique V 8v8c e t c omprend l a m éthode d 'installation e t l 'utilisation et i nstructions d 'entretien, e tc. Les ...
Page 44
Machine Translated by Google Tableau a .1 № N om Image Unité Spécification Quantité Tête d e l it 990*460 ordinateur p ersonnel Marchepied 990*460 ordinateur p ersonnel Tableau a .2 N° Image Unité Spécification Quantité 3050 d rainage 3050 ( plastique) ordinateur ...
Page 45
Machine Translated by Google 1.2 I nstallation d e l a t ête e t d u p ied d e l it (l'image n e c orrespond p as e xactement à l 'objet r éel, p our r éférence d e g uide d 'installation u niquement) Poteaux ...
Page 46
Machine Translated by Google État d éverrouillé État v errouillé...
Page 47
Machine Translated by Google 1.3 I nstallation d u c rochet d e d rainage Préparez l e c rochet d e d rainage, t ournez l a b oucle c oncave d u c rochet d e d rainage v ers l e b as, p uis b ouclezle en ...
Page 48
Machine Translated by Google Prévisions p ôle I V 1 Prévisions p ôle I V 3 Prévisions p ôle I V 4 Prévisions p ôle I V 2 Partie c rochet secondaire Partie d u c rochet p rimaire prévision...
Page 49
Machine Translated by Google 2. G uide d 'utilisation d u p roduit 4 P lanche d e l it 1 T ête d e l it 2 P otence p our p erfusion 3 R ail l atéral 5 ...
Page 50
Machine Translated by Google 2.1 U tilisation d es r oulettes Dans c e p roduit, l e s ystème d e v errouillage c entralisé e st u tilisé, q ui p eut v errouiller l es q uatre r oues e n c ontrôlant l e pédale ...
Page 51
Machine Translated by Google Pour a baisser l e r ail l atéral : d éverrouillez l e r ail, a baissezle l entement, v oir l a p hoto : 2.3 U tilisation d e l a R CP Le d ossier d e c e l it p eut ê tre a baissé i nstantanément p endant l e t raitement d 'urgence. M éthode d e f onctionnement : t irez l a m anivelle r ouge C PR v ers l e h aut p our r éaliser l 'abaissement r apide d u panneau ...
Page 52
Machine Translated by Google Dossier à d égagement i nstantané 2.4 U tilisation d 'une p erche à p erfusion Réglage d e l a h auteur d u s upport I V : d évissez d 'abord l e m anchon r otatif e xtérieur d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre, insérez ...
Page 53
Machine Translated by Google 2.5 U tilisation d u p anneau d e c ommande d u r ail l atéral Panneau d e c ommande e xtérieur d u r ail l atéral Panneau d e c ommande i ntérieur d u r ail l atéral...
Page 54
Machine Translated by Google 2.5.1 P anneau d e c ommande i ntérieur d u r ail l atéral 1. M obilisation d es p atients 2. R elever l e d ossier 3. A ppuielombaire 4. S oulever l e d os + r eposer l es g enoux 5. ...
Page 55
Machine Translated by Google 2.5.2 P anneau d e c ommande e xtérieur d u r ail l atéral 1. R éanimation c ardiopulmonaire 2. R elever l e d ossier 3. A ppuielombaire 4. M arche/arrêt 5. S oulever l e d os + r eposer l es g enoux 6. ...
Page 56
Machine Translated by Google 2.6 U tilisation d u p anneau d e c ontrôle i nfirmier 1. S oulever l e d ossier 14. S errure T rendelenburg 2. A ppuielombaire 15. M arche/arrêt 3. S oulever l e r eposegenoux 16. ...
Page 57
Machine Translated by Google 2.7 C omposition d u s ystème d e c ontrôle é lectronique 2.7.1 S chéma d u s ystème d e c ontrôle é lectronique Priorité d e l 'opérateur : (1) P anneau d e c ommande p our i nfirmière > C ontrôleur m anuel > P anneau d e c ommande p our b arrière l atérale ; (2) ...
Page 58
Machine Translated by Google Panneau d e c ontrôle i nfirmière J C 5 f onctions Contrôleur m anuel J C 5 f onctions Coffret d 'interrupteur d 'arrêt d 'urgence Veilleuse J C Boîtier a daptateur J CP35C5 Coffret ...
Page 59
Machine Translated by Google ressorts à p ression 3.3 D émontage e t r emplacement d es b arrières l atérales Retirez d 'abord l e r essort à g az, à l 'aide d e d eux c lés d e 1 4 p ouces, d esserrez l 'écrou, r etirez l 'écrou, r etirez l e r oulement, retirez ...
Page 60
Machine Translated by Google 3.4 R etrait e t r emplacement d u m oteur Après a voir r etiré l es g oupilles d e v errouillage d e t ype R a ux d eux e xtrémités d u m oteur, r etirezles. A près l e r emplacement du ...
Page 61
Machine Translated by Google Goupille d e v errouillage d e t ype R Goupille d e v errouillage d e t ype R Goupille d e v errouillage Goupille d e v errouillage...
Page 62
Machine Translated by Google 4. D épannage Raison p ossible Problème Dépannage Ne s 'allume p as Appuyez s ur l e b outon d 'alimentation Le m oteur e st é teint, Vérifiez l es c ordons d 'alimentation Dysfonctionnement ...
Page 63
Machine Translated by Google 4.1 G estion d es d ysfonctionnements d e l a t ige d e p oussée Gestion d es d ysfonctionnements d e l a t ige d e p oussée : (1) C auses d e d ysfonctionnement d es t iges d e p oussée : 1. ...
Page 64
Machine Translated by Google État p ressé État o uvert Photo 1 1 Étape 2 , v érifiez s i l a b oucle d u g ardecorps e st d esserrée o u s i l es n oyaux d es b roches s ont d éformés. A. ...
Page 65
Machine Translated by Google Noyaux d e b roches Photo 1 2 Étape 3 : V érifiez s i l a p rise d u c ontrôleur e st d esserrée A. V érifiez l e c ontenu : v érifiez s i l a p rise d u c ontrôleur e st d esserrée ; B. ...
Page 66
Machine Translated by Google C. D étermination d u p roblème : d es c lips d esserrés p euvent f acilement e ntraîner d es f iches d esserrées, v euillez f ixer l es c lips une f ois l es f iches f ermement i nsérées ; D. ...
Page 67
Machine Translated by Google D. C onclusion : a près l es t rois é tapes c idessus, v érifiez l e p anneau d e c ommande d u r ail l atéral. S 'il n e r épond t oujours p as, c ela s ignifie que ...
Page 68
Machine Translated by Google adaptateur boucle Noyau d e b roche Photo 2 2 Étape 3 : V érifiez s i l a p rise d u c ontrôleur e st d esserrée A. V érifiez l e c ontenu : l a p rise d u c ontrôleur e st d esserrée ; B. ...
Page 69
Machine Translated by Google Le c lip e st d esserré Photo 2 3 C. D étermination d u p roblème : d es c lips d esserrés p euvent f acilement e ntraîner d es p rises d esserrées, v euillez f ixer l es c lips a près les ...
Page 70
Machine Translated by Google 3. É vitez d e h eurter l e l it e t d e r ayer l e r evêtement d e l a s urface d u l it a vec d es o bjets p ointus. 4. ...
Page 71
Machine Translated by Google 3. L ors d u n ettoyage a vec u n d ésinfectant, a ssurezvous d e l 'utiliser a près l 'avoir d ilué à l a c oncentration s pécifiée. Selon l a c omposition d u d ésinfectant, c eluici p eut c orroder l es p ièces m étalliques, l es p ièces e n r ésine, e tc., p rovoquant u ne décoloration, ...
Page 72
Machine Translated by Google 4. I l e st i nterdit d e p ousser l e l it a vec f orce l orsque l es r oulettes s ont f reinées, c e q ui e ntraînerait d es d ommages au ...
Page 73
Machine Translated by Google Planche d e l it V 21 1 GPSL101TS610 733*903/PP/blanc Planche d e l it V 21 2 GPSL101TS611 333*903/PP/blanc Planche d e l it V 21 3 G PSL101TS613 373*903/PP/blanc Planche d e l it V 21 4 G PSL101TS614 473*903/PP/blanc Panneau ...
Page 74
Machine Translated by Google Panneau a rrière V 21 LGPFU101TS416 780*35*0,4 autocollant d e g ardecorps Planche à p ied V 21 LGPFU101TS417 750*35*0,4 autocollant d e g ardecorps Rambarde LGPQT101TS024 185816835N amortisseur ( blanc) 3050 d rainage BYKBGKM02806 3050 ...
Page 75
Machine Translated by Google 5 p ouces a u c entre contrôle d ouble f ace BYDYGX105134 roue Moteur J C 2 00 JC35L10Y4424200/385VG verticale LGPDJ101TS821 DZK2102D0 (RCR m anuelle, H all) JC35D106324100/275HGD Moteur d e r eposegenoux J C LGPDJ101TS805 100 ...
Page 76
Machine Translated by Google 1,5 m b lanc c assé 1 0 c onducteurs tête d e c ristal é tanche c oude Câble a daptateur 3 7 J C L GPDJ101TS722 prise d e m oteur é tanche à 9 ...
Page 77
Machine Translated by Google 6. d es s ervices d 'assistance t echnique e t d e m aintenance e n t emps o pportun. 7. À c ompter d e l a d ate d 'achat e t p endant u n a n, e n c as d e d ysfonctionnement o u d e d ommage lorsque ...
Page 80
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww. v evor. c om/support...
Page 81
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KRANKENBETT MODELL:V8V8C-CPR Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie erzielen können, wenn Sie bestimmte Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken kaufen, und müssen nicht zwangsläufig...
Page 82
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht...
Page 83
Machine Translated by Google Überblick Dieses Handbuch ist für das elektrische Krankenhausbett V8v8c gültig und enthält Installationsmethoden, Verwendung und Wartungsanweisungen usw. Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen ausschließlich zu Referenzzwecken. Bitte beziehen Sie sich bei der Betrieb. Dieses Handbuch enthält eine Produktbeschreibung, Anweisungen, Wartungshinweise und einige technische Daten und Information.
Page 84
Machine Translated by Google Tabelle a.1 ÿ Name Bild Einheit Spezifikation Menge Kopfteil 990*460 Fußbrett 990*460 Tabelle a.2 Name Bild Einheit Spezifikation Menge 30-50 Entwässerung 30-50 (Kunststoff) Haken Nicht 154 ÿ21,7*154 Nicht 184 ÿ21,7*184 Unterlegscheibe Kontermutter...
Page 85
Machine Translated by Google 1.2 Montage von Kopf- und Fußteilen (Das Bild entspricht nicht genau dem tatsächlichen Objekt und dient nur als Referenz für die Installationsanleitung.) Kopfteilstangen: ÿ21,7x154, Fußteilstangen: ÿ21,7x184, die Installationsmethode ist wie in der folgenden Abbildung dargestellt: ·...
Page 86
Machine Translated by Google Entsperrter Zustand Gesperrter Zustand...
Page 87
Machine Translated by Google 1.3 Montage des Drainagehakens Bereiten Sie den Drainagehaken vor, drehen Sie die konkave Schnalle des Drainagehakens nach unten und schnallen Sie ihn dann an unten auf dem Balken des Bettrahmens, siehe Bild: · Dr. Hook 1.4 Installation des Infusionsständers Montage des Primärteils: Platzieren Sie das primäre Kunststoffhakenteil auf dem 16 mm Ø...
Page 88
Machine Translated by Google Prognose für Infusionsständer 1 Prognose für Infusionsständer 3 Prognose für Infusionsständer 4 Prognose für Infusionsständer 2 Sekundärer Hakenteil Primärer Hakenteil Voraussicht...
Page 89
Machine Translated by Google 2. Produktgebrauchsanleitung 4 - Bettbrett 1- Kopfteil 2- Infusionsständer 3- Seitengitter 5- Fußteil 6- Lenkrolle 7- Bettrahmen 8- Abflusshaken 9- Herz-Lungen-Wiederbelebung Technische Parameter: 1925±10 Länge Bettplattform Breite 900 ± 10 Dimension 455 ± 10 Höhe 2085 ± 10 Länge Breite 1025 ±...
Page 90
Machine Translated by Google 2.1 Verwendung von Rollen Bei diesem Produkt kommt die Zentralverriegelung zum Einsatz, die alle vier Räder durch Ansteuerung der Bremspedal auf einer Seite. Drücken Sie das grüne Pedal nach unten, um die Lenkrollen zu entriegeln, drücken Sie das rote Pedal nach unten zum Verschließen von Caterern.
Page 91
Machine Translated by Google So senken Sie die Seitenschiene ab: Entriegeln Sie die Schiene und senken Sie sie langsam ab, siehe Abbildung: 2.3 Einsatz der Herz-Lungen-Wiederbelebung Die Rückenlehne dieses Bettes kann bei einer Notfallbehandlung sofort abgesenkt werden. Vorgehensweise: Ziehen Sie die rote CPR-Kurbel nach oben, um das schnelle Absenken der Rückenlehnenplatte zu erreichen.
Page 92
Machine Translated by Google Sofortige Entriegelung der Rückenlehne 2.4 Verwendung von Infusionsständern Höheneinstellung des Infusionsständers: Zuerst die äußere Drehhülse gegen den Uhrzeigersinn abschrauben, das Innenrohr des Infusionsständers in die Drehhülse stecken und dann die Höhe des Infusionsständers nach Bedarf einstellen. Nachdem Sie die gewünschte Höhe eingestellt haben, ziehen Sie die äußere Drehhülse im Uhrzeigersinn fest.
Page 93
Machine Translated by Google 2.5 Verwendung des Seitenschienen-Bedienfelds Äußeres Bedienfeld der Seitenschiene Inneres Bedienfeld der Seitenschiene...
Page 97
Machine Translated by Google 2.7 Aufbau des elektronischen Steuerungssystems 2.7.1 Diagramm des elektronischen Steuersystems Betreiberpriorität: (1) Schwesternbedienfeld > Handsteuerung > Seitengitter-Bedienfeld; (2) Eine Prioritätstaste kann die gleiche Prioritätstastenbedienung unterbrechen und beenden (außer Hand Controller), wenn eine Taste losgelassen wird und eine andere noch gedrückt ist, wird die Bedienung der letzten man wird fortgesetzt;...
Page 98
Machine Translated by Google JC 5-Funktionen Schwesternbedienfeld JC 5-Funktionen Handsteuerung Not-Aus-Schalterbox JC Nachtlicht Adapterbox JCP35C5 JC Batteriekasten JC-Adapterkabel JC-Adapterkabel V21 Seitenschienen-Bedienfeld 5 Funktionen, links V21Seitenschiene 5-Funktionen Bedienpanel, rechts 3. Ersatzteilaustausch und Wartung Demontage und Austausch der Lenkrolle Lösen Sie mit einem 10-Zoll- Schraubenschlüssel die Schraube, ziehen Sie die Schraube, die Federscheiben, das Bremspedal, den Kunststoff- Sicherungsring, die Sechskantstange usw.
Page 99
Machine Translated by Google Schnappfedern Demontage und Austausch der Seitengitter Entfernen Sie zuerst die Gasfeder. Lösen Sie die Mutter mit zwei 14-Zoll-Schlüsseln, entfernen Sie die Mutter, entfernen Sie das Lager und entfernen Sie die Schiene. (Das Bild dient nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt soll sich durchsetzen)
Page 100
Machine Translated by Google Ausbau und Einbau des Motors Nachdem Sie die R-Typ-Sicherungsstifte an beiden Enden des Motors entfernt haben, ziehen Sie die Sicherungsstifte heraus. Installieren Sie nach dem Austausch des Motors die Schrauben in der unten gezeigten Reihenfolge. (Das Bild dient nur als Referenz.)
Page 101
Machine Translated by Google R-Typ Verriegelungsstift R-Typ Verriegelungsstift Sicherungsstift Sicherungsstift...
Page 102
Machine Translated by Google 4. Fehlerbehebung Mögliche Ursache Ausgabe Fehlerbehebung Einschalttaste drücken Hat sich nicht eingeschaltet Motor ist ausgeschaltet, Netzkabel prüfen Motorstörung Motor ersetzen, siehe 3.4 Bett lässt sich nicht verstellen mit Positionierungstasten Netzstecker ist nicht eingesteckt Netzstecker richtig einstecken korrekt Fehlfunktion des Steuerungssystems Kontaktieren Sie den technischen Support...
Page 103
Machine Translated by Google 4.1 Handhabung von Stößelstörungen Handhabung von Stößelstörungen: (1) Ursachen für Fehlfunktionen der Stößelstangen: 1. Abnormales Hall-Signal der Stößelstange; 2. Erstmalige Programmierung; 3. Fehlfunktion des Schwesternpults, des Handreglers und des Geländer-Bedienfelds 6S-Systems. (2) Methode zur Meldung von Fehlfunktionen der Schubstange: Wenn Fehlfunktionen von M1, M3 oder M4 erkannt werden, blinkt die blaue Anzeigelampe des benutzerdefinierten Handcontrollers JCH35-JSSK Saikang.
Page 104
Machine Translated by Google Gedrückter Zustand Offener Zustand Abb. 1-1 Schritt 2: Überprüfen Sie, ob die Leitplankenschnalle locker ist oder die Stiftkerne verformt sind. A. Überprüfen Sie den Inhalt: Überprüfen Sie, ob die Schnalle der Seitenschiene locker ist oder die Stiftkerne verformt sind. B.
Page 105
Machine Translated by Google Stiftkerne Abb. 1-2 Schritt 3: Überprüfen Sie, ob der Controllerstecker locker ist A. Überprüfen Sie den Inhalt: Überprüfen Sie, ob der Controller-Stecker locker ist. B. Prüfmethode: ÿ Überprüfen Sie, ob der Controller-Clip am Bettrahmen unter der Rückenplatte locker oder verrutscht ist, siehe Abb. 1–3; ÿ...
Page 106
Machine Translated by Google C. Problembestimmung: Lose Clips können leicht zu losen Steckern führen. Bitte befestigen Sie die Clips, nachdem die Stecker fest eingesteckt sind. D. Fazit: Überprüfen Sie nach den drei obigen Schritten das Bedienfeld der Seitenschiene. Wenn es immer noch nicht reagiert, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Page 107
Machine Translated by Google D. Fazit: Überprüfen Sie nach den oben genannten drei Schritten das Bedienfeld der Seitenschiene. Wenn es immer noch nicht reagiert, ist das Bedienfeld beschädigt und sollte ersetzt werden. 4.3 Testverfahren für nicht reagierende Fußbrett-Bedienkonsole Schritt 1, prüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter gedrückt ist A.
Page 108
Machine Translated by Google Adapter Schnalle Stiftkern Abb. 2-2 Schritt 3: Überprüfen Sie, ob der Controllerstecker locker ist A. Überprüfen Sie den Inhalt: Controller-Stecker ist locker; B. Prüfmethode: ÿ Überprüfen Sie, ob der Controller-Clip am Bettrahmen unter der Rückenplatte locker oder verrutscht ist, siehe Abb. 2-3; ÿ...
Page 109
Machine Translated by Google Clip ist locker Abb. 2-3 C. Problembestimmung: Lose Clips können leicht zu losen Steckern führen, bitte befestigen Sie die Clips nach die Stecker sind fest eingesteckt; D. Fazit: Überprüfen Sie nach den oben genannten drei Schritten das Bedienfeld der Seitenschiene. Wenn es immer noch nicht reagiert, ist das Bedienfeld beschädigt und sollte ersetzt werden.
Page 110
Machine Translated by Google 3. Vermeiden Sie es, mit scharfen Gegenständen auf das Bett zu schlagen und die Beschichtung der Bettoberfläche zu zerkratzen. 4. Bitte vermeiden Sie, dass Bett und Matratze Wasser und Feuchtigkeit aufnehmen, da dies zu Rost, ungewöhnlichen Geräuschen und Bakterienwachstum führen kann.
Page 111
Machine Translated by Google 3. Achten Sie beim Reinigen mit einem Desinfektionsmittel darauf, es in der angegebenen Konzentration zu verdünnen. Je nach Zusammensetzung des Desinfektionsmittels kann es Metallteile, Harzteile usw. korrodieren, was zu Verfärbungen, Verformungen und anderen unerwünschten Folgen führen kann. Daher ist das Die empfohlene Zusammensetzung des Desinfektionsmittels beträgt: 0,05–0,2 % Ammoniumchlorid 0,05ÿ0,2% chloriertes Phenyl...
Page 112
Machine Translated by Google 4. Es ist verboten, das Bett mit Gewalt zu schieben, wenn die Rollen gebremst sind, da dies zu Schäden führen kann zum Bremssystem. 5. Der Verschleiß der Lauffläche der Lenkrolle kann durch visuelle Inspektion festgestellt werden. Einige Ansammlungen wie Fäden und gesponnenes Garn können sich um die Rolle wickeln.
Page 116
Machine Translated by Google 1,5 m, cremeweiß, 10-adrig Kristallkopf wasserdicht gebogen 9- 37 JC-Adapterkabel LGPDJ101TS722 poliger wasserdichter Motorstecker 10-poliges Übertragungskabel 1,5 m, cremeweiß, 10-adrig Kristallkopf wasserdicht 38 JC-Adapterkabel LGPDJ101TS839 gebogen 8-adrig gelb Motor gerader Stecker 6-poliges Patchkabel Hinweis: Aufgrund der Erneuerung der Produktpalette sind Teile des Originalprodukts möglicherweise nicht verfügbar. (Das Unternehmen garantiert die Verfügbarkeit der Teile für verkaufte Produkte innerhalb von 6 Jahren nach deren Produktionsende.) 11.
Page 117
Machine Translated by Google 6. Technischer Support und Wartungsleistungen rechtzeitig. 7. Ab Kaufdatum und innerhalb eines Jahres, wenn eine Fehlfunktion oder ein Schaden auftritt Wenn das Produkt gemäß den Anweisungen richtig installiert und verwendet wird, können Sie genießen Kostenlose Garantie und lebenslanger Wartungsservice gegen Vorlage eines „Zertifikats“ oder einer Rechnung. 8.
Page 120
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 121
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support LETTO MALATO MODELLO:V8V8C-CPR Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili da noi utilizzate rappresentano solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi più...
Page 122
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti...
Page 123
Machine Translated by Google Panoramica Questo manuale è applicabile al letto ospedaliero elettrico V8v8c e include il metodo di installazione, l'utilizzo e istruzioni per la manutenzione, ecc. La grafica in questo manuale è solo per riferimento dell'utente, fare riferimento al prodotto effettivo durante operazione.
Page 124
Machine Translated by Google Tabella a.1 ÿ Nome Immagine Unità Specificazione Quantità Testiera 990*460 per pc Pedana 990*460 per pc Tabella a.2 Nome Unità Immagine Specificazione Numero Quantità Drenaggio 30-50 30-50 (plastica) per pc gancio Non 154 ÿ21,7*154 per pc Non 184 ÿ21,7*184 per pc...
Page 125
Machine Translated by Google 1.2 Installazione della testiera e della pediera (l'immagine non corrisponde esattamente all'oggetto reale, è solo a scopo di riferimento per la guida all'installazione) Pali della testiera: ÿ21,7x154, pali della pediera: ÿ21,7x184, il metodo di installazione è come mostrato nella figura seguente: ·...
Page 126
Machine Translated by Google Stato sbloccato Stato bloccato...
Page 127
Machine Translated by Google 1.3 Installazione del gancio di drenaggio Preparare il gancio di drenaggio, ruotare la fibbia concava del gancio di drenaggio verso il basso, quindi allacciarla in basso sulla trave del telaio del letto, vedi foto: · Dott. Hook 1.4 Installazione del palo IV Installazione della parte primaria: posizionare la parte primaria del gancio in plastica sulla parte superiore dell'acciaio inossidabile da 16 mm di diametro palo e premerlo verso il basso.
Page 128
Machine Translated by Google IV pole prevision 1 IV pole prevision 3 IV pole prevision 4 IV pole prevision 2 Parte secondaria del gancio Parte primaria del gancio previsione...
Page 129
Machine Translated by Google 2. Guida all'utilizzo del prodotto 4 - Tavola del letto 1- Testiera 2- Asta portaflebo 3- Sponda laterale 5- Pedana 6- Rotella 7- Telaio del letto 8- Gancio di scarico 9- CPR Parametri tecnici: 1925±10 lunghezza Piattaforma letto 900±10 larghezza...
Page 130
Machine Translated by Google 2.1 Utilizzo delle rotelle In questo prodotto viene utilizzato il sistema di chiusura centralizzata, che può bloccare tutte e quattro le ruote controllando il pedale del freno su un lato. Premere il pedale verde verso il basso per sbloccare le rotelle, premere il pedale rosso verso il basso per bloccare i catering.
Page 131
Machine Translated by Google Per abbassare la sponda laterale: sbloccare la sponda, abbassarla lentamente, vedere l'immagine: 2.3 Utilizzo della RCP Lo schienale di questo letto può essere abbassato all'istante durante il trattamento di emergenza. Metodo di funzionamento: tirare verso l'alto la manovella rossa CPR per realizzare il rapido abbassamento della tavola dello schienale.
Page 132
Machine Translated by Google Sgancio immediato dello schienale 2.4 Utilizzo del palo IV Regolazione dell'altezza dell'asta per flebo: prima svitare il manicotto rotante esterno, in senso antiorario, inserire il tubo interno dell'asta per flebo nel manicotto rotante, quindi regolare l'altezza dell'asta per flebo secondo necessità. Dopo aver regolato l'altezza richiesta, stringere il manicotto rotante esterno, in senso orario.
Page 133
Machine Translated by Google 2.5 Utilizzo del pannello di controllo della guida laterale Pannello di controllo esterno della guida laterale Pannello di controllo interno della guida laterale...
Page 134
Machine Translated by Google 2.5.1 Pannello di controllo interno della guida laterale 1. Mobilitazione del paziente 2. Sollevare lo schienale 3. Parte bassa della schiena 4. Sollevamento della schiena + appoggio per le ginocchia 5. Parte bassa della schiena + riposo per le ginocchia 6.
Page 135
Machine Translated by Google 2.5.2 Pannello di controllo esterno della sponda laterale 1. Rianimazione cardiopolmonare 2. Sollevare lo schienale 3. Parte bassa della schiena 4. Accensione/spegnimento 5. Sollevamento della schiena + appoggio per le ginocchia 6. Parte bassa della schiena + riposo per le ginocchia 7.
Page 136
Machine Translated by Google 2.6 Utilizzo del pannello di controllo infermieristico 1. Sollevare lo schienale 14. Blocco Trendelenburg 2. Parte bassa della schiena 15. Accensione/spegnimento 3. Sollevare il poggia ginocchia 16. Arresto di emergenza 4. Appoggio inferiore del ginocchio 17. Trendelenburg 5.
Page 137
Machine Translated by Google 2.7 Composizione del sistema di controllo elettronico 2.7.1 Schema del sistema di controllo elettronico Priorità dell'operatore: (1) Pannello di controllo infermieristico > Comando manuale > Pannello di controllo della sponda laterale; (2) Un pulsante prioritario può interrompere e terminare la stessa operazione del pulsante prioritario (tranne la mano controller), quando un pulsante viene rilasciato e un altro è...
Page 138
Machine Translated by Google Pannello di controllo infermieristico JC a 5 funzioni JC 5-funzioni controller manuale Scatola dell'interruttore di arresto di emergenza Luce notturna JC Scatola adattatore JCP35C5 Scatola batteria JC Cavo adattatore JC Cavo adattatore JC Pannello di controllo 5 funzioni sponda laterale V21, sinistra Pannello di controllo V21side rail 5 funzioni, destro 3.
Page 139
Machine Translated by Google molle a scatto Smontaggio e sostituzione della sponda laterale Per prima cosa rimuovere la molla a gas, utilizzando due chiavi da 14 pollici allentare il dado, rimuovere il dado, rimuovere il cuscinetto, rimuovere la guida. (L'immagine è solo di riferimento, il prodotto effettivo deve prevalere)
Page 140
Machine Translated by Google Rimozione e sostituzione del motore Dopo aver rimosso i perni di bloccaggio di tipo R su entrambe le estremità del motore, estrarre i perni di bloccaggio. Dopo la sostituzione del motore, installare i bulloni nell'ordine mostrato di seguito. (la foto è solo di riferimento)
Page 141
Machine Translated by Google Perno di bloccaggio tipo R Perno di bloccaggio tipo R Perno di bloccaggio Perno di bloccaggio...
Page 142
Machine Translated by Google 4. Risoluzione dei problemi Possibile motivo Problema Risoluzione dei problemi Non si è acceso Premere il pulsante di accensione Il motore è spento, Controllare i cavi di alimentazione Malfunzionamento del motore Sostituire il motore, vedere 3.4 Il letto non può...
Page 143
Machine Translated by Google 4.1 Gestione del malfunzionamento dell'asta di spinta Gestione dei malfunzionamenti dell'asta di spinta: (1) Cause di malfunzionamento delle aste di spinta: 1. Segnale Hall anomalo dell'asta di spinta; 2. prima programmazione; 3. Malfunzionamento del sistema 6S del pannello di controllo del corrimano, del telecomando e del banco infermiere. (2) Metodo di segnalazione del malfunzionamento dell'asta di spinta: se vengono rilevati malfunzionamenti M1, M3, M4, l'indicatore blu del controller manuale personalizzato JCH35-JSSK Saikang lampeggia.
Page 144
Machine Translated by Google Stato premuto Stato aperto Foto 1-1 Fase 2: verificare se la fibbia del guardrail è allentata o se i perni sono deformati. A. Controllare il contenuto: verificare se la fibbia della guida laterale è allentata o se i nuclei dei perni sono deformati; B.
Page 145
Machine Translated by Google Nuclei dei pin Foto 1-2 Passaggio 3, verificare se la spina del controller è allentata A. Controllare il contenuto: verificare che la spina del controller non sia allentata; B. Metodo di controllo: ÿ Controllare se la clip del controller sul telaio del letto sotto la piastra posteriore è allentata o spostata, vedere foto 1-3; ÿ...
Page 146
Machine Translated by Google C. Determinazione del problema: le clip allentate possono facilmente causare l'allentamento delle spine, si prega di fissare le clip dopo aver inserito saldamente le spine; D. Conclusione: dopo aver eseguito i tre passaggi precedenti, controllare il pannello di controllo della sponda laterale; se continua a non rispondere, passare al passaggio 4.
Page 147
Machine Translated by Google D. Conclusione: dopo aver eseguito i tre passaggi precedenti, controllare il pannello di controllo della sponda laterale; se continua a non rispondere, significa che è danneggiato e deve essere sostituito. 4.3 Metodo di prova per pannello di controllo della pedana non reattivo Fase 1, verificare se l'interruttore di arresto di emergenza è...
Page 148
Machine Translated by Google adattatore fibbia Nucleo del perno Foto 2-2 Passaggio 3, verificare se la spina del controller è allentata A. Controllare il contenuto: la spina del controller è allentata; B. Metodo di controllo: ÿ Controllare se la clip del controller sul telaio del letto sotto la piastra posteriore è allentata o spostata, vedere foto 2-3; ÿ...
Page 149
Machine Translated by Google La clip è allentata Foto 2-3 C. Determinazione del problema: le clip allentate possono facilmente causare l'allentamento delle spine, si prega di fissare le clip dopo le spine sono inserite saldamente; D. Conclusione: dopo aver eseguito i tre passaggi precedenti, controllare il pannello di controllo della sponda laterale; se continua a non rispondere, significa che è...
Page 150
Machine Translated by Google 3. Evitare di colpire il letto e di graffiare il rivestimento della superficie del letto con oggetti appuntiti. 4. Si prega di evitare che il letto e il materasso assorbano acqua e umidità, il che potrebbe causare ruggine, rumori anomali e crescita batterica.
Page 151
Machine Translated by Google 3. Quando si pulisce con un disinfettante, assicurarsi di utilizzarlo dopo averlo diluito alla concentrazione specificata. A seconda della composizione del disinfettante, potrebbe corrodere parti metalliche, parti in resina, ecc., causando scolorimento, deformazione e altre conseguenze indesiderate. Pertanto, il il contenuto consigliato del disinfettante è...
Page 152
Machine Translated by Google 4. È vietato spingere il letto con forza quando le rotelle sono frenate, il che causerà danni all'impianto frenante. 5. L'usura del battistrada del caster può essere rilevata tramite ispezione visiva. Alcuni accumuli come fili e filati possono avvolgersi attorno alla rotella. Rimuovere i bulloni e i dadi della rotella, pulire i detriti e controllare se il cuscinetto della rotella è...
Page 153
Machine Translated by Google V21 tavola letto 1 GPSL101TS610 733*903/PP/bianco V21 tavola letto 2 GPSL101TS611 333*903/PP/bianco V21 tavola letto 3 GPSL101TS613 373*903/PP/bianco V21 tavola letto 4 GPSL101TS614 473*903/PP/bianco Pannello posteriore V21 parapetto, con GPSL101TS604 924*350mm/PP/bianco pannello di controllo, sinistro, stampaggio a soffiaggio Pannello posteriore V21 parapetto, con GPSL101TS605...
Page 154
Machine Translated by Google Pannello posteriore V21 780*35*0.4 Modello: LGPFU101TS416 adesivo guardrail Pedana V21 750*35*0,4 Modello: LGPFU101TS417 adesivo guardrail Parapetto 18-58-168-35N Modello LGPQT101TS024 ammortizzatore (bianco) Drenaggio 30-50 DI KGBKM02806 30-50 (plastica) gancio Acciaio inossidabile IV S0FJSY010003 ÿ16-19/bianco sporco palo con 4 plastica ganci bianco Copripiede (sinistro) BYKBGKM02402...
Page 155
Machine Translated by Google 5 pollici centrale controllo bifacciale BYDYGX105134 ruota Motore JC 200 Modello JC35L10Y4424200/385VG verticale Modello LGPDJ101TS821 Numero di modello: DZK2102D0 (RCP manuale, Hall) Motore poggia ginocchia JC Codice articolo: JC35D106324100/275HGD Modello LGPDJ101TS805 100 orizzontale ZD0102D0 Codice articolo: JC35D1Y6324150/325HGD JC altezza motore 150 Modello LGPDJ101TS806 orizzontale...
Page 156
Machine Translated by Google 1,5 m bianco sporco 10 core testa di cristallo impermeabile 37 Cavo adattatore JC LGPDJ101TS722 curva presa motore impermeabile a 9 pin spina cavo di trasferimento a 10 pin 1,5 m bianco sporco 10 core testa di cristallo impermeabile 38 Cavo adattatore JC LGPDJ101TS839 piegare 8 core motore giallo spina dritta cavo patch a 6 pin...
Page 157
Machine Translated by Google 6. servizi di supporto tecnico e manutenzione tempestivi. 7. A partire dalla data di acquisto e per un anno, se si verifica un malfunzionamento o un danno quando il prodotto è installato e utilizzato correttamente secondo le istruzioni, puoi godere garanzia gratuita e servizio di manutenzione a vita presentando un “certificato”...
Page 160
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 161
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support CAMA D E E NFERMO MODELO: V 8V8CCPR Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 162
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto c on n osotros: Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual a ntes ...
Page 163
Machine Translated by Google Descripción g eneral Este m anual e s a plicable a l a c ama d e h ospital e léctrica V 8v8c e i ncluye e l m étodo d e i nstalación y u so. y ...
Page 164
Machine Translated by Google Tabla a .1 № N ombre Imagen Unidad Especificación Cantidad Cabecero 990*460 ordenador p ersonal Tabla d e p ie 990*460 ordenador p ersonal Tabla a .2 Nombre Imagen Unidad Especificación Cantidad 3050 d renaje 3050(plástico) gancho ordenador ...
Page 165
Machine Translated by Google 1.2 I nstalación d el c abecero y e l p ie d e c ama (La i magen n o c oincide e xactamente c on e l o bjeto r eal, s olo c omo r eferencia p ara l a g uía d e i nstalación) Postes ...
Page 166
Machine Translated by Google Estado d esbloqueado Estado b loqueado...
Page 167
Machine Translated by Google 1.3 I nstalación d el g ancho d e d renaje Prepare e l g ancho d e d renaje, g ire l a h ebilla c óncava d el g ancho d e d renaje h acia a bajo y l uego a bróchelo. abajo ...
Page 168
Machine Translated by Google Previsión d el I V p olo 1 Previsión d el I V p olo 3 Previsión d el I V p olo 4 Previsión d el I V p olo 2 Parte s ecundaria d el gancho Parte ...
Page 169
Machine Translated by Google 2. G uía d e u so d el p roducto 4 T abla d e c ama 1 C abecero 2 P ortasueros 3 B arandilla l ateral 5 T abla p ara l os p ies 6 R uedas 7 M arco d e l a c ama 8 G ancho d e d renaje 9 C PR Parámetros ...
Page 170
Machine Translated by Google 2.1 U so d e r uedas En e ste p roducto s e u tiliza e l s istema d e c ierre c entralizado, q ue p uede b loquear l as c uatro r uedas c ontrolando e l Pedal ...
Page 171
Machine Translated by Google Para b ajar e l r iel l ateral: d esbloquee e l r iel y b ájelo l entamente, v ea l a i magen: 2.3 U so d e l a R CP El ...
Page 172
Machine Translated by Google Respaldo d e l iberación i nstantánea 2.4 U so d el s oporte p ara s uero Ajuste d e l a a ltura d el p ortasueros: p rimero d esenrosque e l m anguito g iratorio e xterior e n s entido c ontrario a l as a gujas d el r eloj, inserte ...
Page 173
Machine Translated by Google 2.5 U so d el p anel d e c ontrol d el r iel l ateral Panel d e c ontrol e xterior d el r iel l ateral Panel d e c ontrol i nterior d el r iel l ateral...
Page 174
Machine Translated by Google 2.5.1 P anel d e c ontrol i nterior d el r iel l ateral 1. M ovilización d e p acientes 2. L evante e l r espaldo 3. R espaldo i nferior 4. E levación d e l a e spalda + a poyo p ara l as r odillas 5. ...
Page 175
Machine Translated by Google 2.5.2 P anel d e c ontrol e xterior d el r iel l ateral 1. R CP 2. L evante e l r espaldo 3. R espaldo i nferior 4. E ncendido y a pagado 5. ...
Page 176
Machine Translated by Google 2.6 U so d el p anel d e c ontrol d e e nfermería 1. L evante e l r espaldo 14. B loqueo T rendelenburg 2. R espaldo i nferior 15. E ncendido y a pagado 3. ...
Page 177
Machine Translated by Google 2.7 C omposición d el s istema d e c ontrol e lectrónico 2.7.1 D iagrama d el s istema d e c ontrol e lectrónico Prioridad d el o perador: (1) P anel d e c ontrol d e e nfermera > C ontrolador m anual > P anel d e c ontrol d el r iel l ateral; (2) ...
Page 178
Machine Translated by Google Panel d e c ontrol d e e nfermería d e 5 f unciones J C Controlador m anual d e 5 f unciones J C Caja d e i nterruptor d e p arada d e e mergencia Luz ...
Page 179
Machine Translated by Google resortes d e p resión 3.3 D esmontaje y s ustitución d el r iel l ateral Primero, r etire e l r esorte d e g as, u sando d os l laves d e 1 4 p ulgadas, a floje l a t uerca, r etire l a t uerca, r etire e l c ojinete, retire ...
Page 180
Machine Translated by Google 3.4 E xtracción y s ustitución d el m otor Después d e q uitar l os p asadores d e b loqueo t ipo R e n a mbos e xtremos d el m otor, e xtraiga l os p asadores d e b loqueo. D espués d e reemplazar ...
Page 181
Machine Translated by Google Pasador d e b loqueo t ipo R Pasador d e b loqueo t ipo R Pasador d e b loqueo Pasador d e b loqueo...
Page 182
Machine Translated by Google 4. S olución d e p roblemas Asunto Posible r azón Solución d e p roblemas No e ncendió Presione e l b otón d e e ncendido El m otor e stá a pagado, Compruebe l os c ables d e a limentación Mal ...
Page 183
Machine Translated by Google 4.1 M anejo d e a verías e n l a v arilla d e e mpuje Manejo d e a verías e n l a v arilla d e e mpuje: (1) C ausas d el m al f uncionamiento d e l as v arillas d e e mpuje: 1. ...
Page 184
Machine Translated by Google Estado p resionado Estado a bierto Foto 1 1 Paso 2 , v erifique s i l a h ebilla d e l a b arandilla e stá f loja o s i l os n úcleos d e l os p asadores e stán d eformados. A. ...
Page 185
Machine Translated by Google Núcleos d e p ines Foto 1 2 Paso 3 , V erifique s i e l e nchufe d el c ontrolador e stá s uelto A. V erifique e l c ontenido: v erifique s i e l e nchufe d el c ontrolador e stá s uelto; B. ...
Page 186
Machine Translated by Google C. D eterminación d el p roblema: l os c lips s ueltos p ueden p rovocar f ácilmente q ue l os e nchufes s e a flojen, a juste l os c lips d espués d e q ue los ...
Page 187
Machine Translated by Google D. C onclusión: d espués d e l os t res p asos a nteriores, v erifique e l p anel d e c ontrol d el r iel l ateral, s i a ún n o r esponde, s ignifica q ue e l p anel d e control ...
Page 188
Machine Translated by Google adaptador hebilla Núcleo d el p asador Foto 2 2 Paso 3 , V erifique s i e l e nchufe d el c ontrolador e stá s uelto A. V erifique e l c ontenido: e l e nchufe d el c ontrolador e stá s uelto; B. ...
Page 189
Machine Translated by Google El c lip e stá s uelto Foto 2 3 C. D eterminación d el p roblema: l os c lips s ueltos p ueden p rovocar f ácilmente q ue l os e nchufes s e a flojen, a juste l os c lips d espués los ...
Page 190
Machine Translated by Google 3. E vite g olpear l a c ama y r ayar e l r evestimiento d e l a s uperficie d e l a c ama c on o bjetos a filados. 4. E vite q ue l a c ama y e l c olchón a bsorban a gua y h umedad, y a q ue p ueden p rovocar ó xido, r uidos a normales y p roliferación bacteriana. ...
Page 191
Machine Translated by Google 3. A l l impiar c on u n d esinfectante, a segúrese d e u sarlo d espués d e d iluirlo e n l a c oncentración e specificada. Dependiendo d e l a c omposición d el d esinfectante, p uede c orroer p iezas m etálicas, p iezas d e r esina, e tc., p rovocando decoloración, ...
Page 192
Machine Translated by Google 4. E stá p rohibido e mpujar l a c ama c on f uerza c uando l as r uedas e stén f renadas, y a q ue e sto p rovocaría d años. al s istema d e f renado. 5. ...
Page 193
Machine Translated by Google Tabla d e c ama V 21 1 GPSL101TS610 733*903/PP/blanco Tabla d e c ama V 21 2 GPSL101TS611 333*903/PP/blanco Placa d e c ama V 21 3 G PSL101TS613 373*903/PP/blanco Placa d e c ama V 21 4 G PSL101TS614 473*903/PP/blanco Placa ...
Page 194
Machine Translated by Google Placa p osterior V 21 LGPFU101TS416 780*35*0,4 Pegatina d e b arandilla Tabla d e p ie V 21 LGPFU101TS417 750*35*0,4 Pegatina d e b arandilla Barandilla LGPQT101TS024 185816835N Amortiguador ( blanco) 3050 d renaje Por K BGKM02806 3050(plástico) gancho Acero ...
Page 195
Machine Translated by Google 5 p ulgadas c entrales control d e d oble c ara BYDYGX105134 rueda Motor J C 2 00 JC35L10Y4424200/385VG vertical LGPDJ101TS821 DZK2102D0 (RCP m anual, H all) JC35D106324100/275HGD Motor d e a poyo p ara r odillas J C LGPDJ101TS805 100 ...
Page 196
Machine Translated by Google 1,5 m , c olor b lanco r oto, 1 0 n úcleos Cabezal d e c ristal r esistente a l a gua, Cable a daptador 3 7 J C L GPDJ101TS722 curvatura i mpermeable, e nchufe d e motor ...
Page 197
Machine Translated by Google 6. s oporte t écnico y s ervicios d e m antenimiento e n f orma o portuna. 7. A p artir d e l a f echa d e c ompra y d urante u n a ño, s i s e p roduce c ualquier m al f uncionamiento o d año Cuando ...
Page 200
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 201
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Łóżko chore MODEL:V8V8C-CPR Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunek oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do wiodących marek i niekoniecznie oznaczają, że obejmują...
Page 202
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub...
Page 203
Machine Translated by Google Przegląd Niniejsza instrukcja dotyczy łóżka szpitalnego z napędem elektrycznym V8v8c i zawiera opis sposobu instalacji, użytkowania i konserwacji. i instrukcje dotyczące konserwacji itp. Ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie jako materiał poglądowy, podczas korzystania z produktu należy zapoznać się z jego rzeczywistym wyglądem. działanie.
Page 204
Machine Translated by Google Tabela a.1 № Nazwa Zdjęcie Specyfikacja Ilość Jednostka Zagłówek 990*460 komputer Podnóżek 990*460 komputer Tabela a.2 Nazwa Zdjęcie Specyfikacja Ilość Jednostka Numer 30-50 drenaż 30-50(plastik) komputer Nie 154 φ21,7*154 komputer Nie 184 φ21,7*184 komputer Podkładka płaska komputer Orzechówka komputer...
Page 205
Machine Translated by Google 1.2 Montaż wezgłowia i podnóżka (zdjęcie nie odzwierciedla dokładnie rzeczywistego obiektu, służy wyłącznie jako odniesienie do instrukcji instalacji) Słupki wezgłowia łóżka: φ21,7x154, słupki podnóżka łóżka: φ21,7x184, sposób montażu pokazano na poniższym rysunku: ·...
Page 206
Machine Translated by Google Stan odblokowany Stan zablokowany...
Page 207
Machine Translated by Google 1.3 Montaż haka odpływowego Przygotuj hak drenażowy, obróć wklęsłą klamrę haka drenażowego w dół, a następnie zapnij ją na belce ramy łóżka, zobacz zdjęcie: · dr hook 1.4 Montaż stojaka na kroplówkę Montaż głównej części: umieść główną plastikową część haka na górze 16 mm Ø ze stali nierdzewnej drążek i dociśnij go.
Page 208
Machine Translated by Google Prognoza bieguna IV 1 Prognoza bieguna IV 3 Prognoza bieguna IV 4 Prognoza bieguna IV 2 Część drugorzędna haka Główna część haka przewidywanie...
Page 209
Machine Translated by Google 2. Instrukcja użytkowania produktu 4 - Deska łóżka 1- Deska zagłówkowa 2- Stojak na kroplówkę 3- Barierka boczna 5- Podnóżek 6- Kółko 7- Rama łóżka 8- Hak do odpływu 9- CPR Parametry techniczne: 1925±10 długość Platforma łóżka 900±10 szerokość...
Page 210
Machine Translated by Google 2.1 Zastosowanie kółek W tym produkcie zastosowano centralny zamek, który umożliwia zablokowanie wszystkich czterech kół poprzez sterowanie pedał hamulca po jednej stronie. Naciśnij zielony pedał, aby odblokować kółka, naciśnij czerwony pedał aby zamknąć catering. Poniższe rysunki pokazują dwa stany kół: Stan zablokowany Stan odblokowany 2.2 Użytkowanie barierki bocznej...
Page 211
Machine Translated by Google Aby opuścić boczną szynę: odblokuj szynę i powoli ją opuść, zobacz zdjęcie: 2.3 Stosowanie resuscytacji krążeniowo-oddechowej Oparcie tego łóżka można natychmiast obniżyć podczas leczenia ratunkowego. Sposób działania: pociągnij czerwoną korbę CPR w górę, aby uzyskać szybkie obniżenie deski oparcia.
Page 212
Machine Translated by Google Natychmiastowe zwolnienie oparcia pleców 2.4 Zastosowanie stojaka na kroplówkę Regulacja wysokości stojaka na kroplówkę: najpierw odkręć zewnętrzną tuleję obrotową, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, włóż wewnętrzną rurkę stojaka na kroplówkę do tulei obrotowej, a następnie wyreguluj wysokość stojaka na kroplówkę w razie potrzeby. Po ustawieniu wymaganej wysokości dokręć...
Page 213
Machine Translated by Google 2.5 Korzystanie z panelu sterowania bocznej szyny Panel sterowania zewnętrznego szyny bocznej Panel sterowania wewnętrznego szyny bocznej...
Page 214
Machine Translated by Google 2.5.1 Panel sterowania wewnętrznego szyny bocznej 1. Mobilizacja pacjenta 2. Podnieś oparcie 3. Oparcie dolnej części pleców 4. Podnieś plecy + podpórkę pod kolana 5. Dolna część pleców + podparcie kolan 6. Podnieś podnóżek 7. Podnóżek pod kolano 8.
Page 215
Machine Translated by Google 2.5.2 Panel sterowania zewnętrznego szyny bocznej 1. RKO 2. Podnieś oparcie 3. Oparcie dolnej części pleców 4. Włączanie/wyłączanie zasilania 5. Podnieś plecy + podpórkę pod kolana 6. Dolna część pleców + podparcie kolan 7. Pozycja Trendelenburga 8.
Page 216
Machine Translated by Google 2.6 Korzystanie z panelu sterowania pielęgniarki 1. Podnieś oparcie 14. Blokada Trendelenburga 2. Oparcie dolnej części pleców 15. Włączanie/wyłączanie zasilania 3. Podnieś podnóżek 16. Zatrzymanie awaryjne 4. Podnóżek pod kolano 17. Pozycja Trendelenburga 5. Podnieś plecy + podpórkę pod kolana 18.
Page 217
Machine Translated by Google 2.7 Skład układu sterowania elektronicznego 2.7.1 Schemat układu sterowania elektronicznego Priorytet operatora: (1) Panel sterowania pielęgniarki > Sterownik ręczny > Panel sterowania na poręczy bocznej; (2) Jeden przycisk priorytetowy może przerwać i zakończyć działanie tego samego przycisku priorytetowego (z wyjątkiem ręcznego kontrolera), gdy jeden przycisk zostanie zwolniony, a drugi nadal będzie wciśnięty, działanie ostatniego jeden jest kontynuowany;...
Page 219
Machine Translated by Google sprężyny zatrzaskowe Demontaż i wymiana barierki bocznej Najpierw wyjmij sprężynę gazową, używając dwóch kluczy 14-calowych poluzuj nakrętkę, usuń nakrętkę, wyjmij łożysko, wyjmij szynę. (Zdjęcie jest tylko poglądowe, rzeczywisty produkt powinien panować)
Page 220
Machine Translated by Google Wyjmowanie i wymiana silnika Po usunięciu sworzni blokujących typu R na obu końcach silnika, wyciągnij sworznie blokujące. Po wymianie silnika zamontuj śruby w kolejności pokazanej poniżej. (zdjęcie jest tylko w celach informacyjnych)
Page 221
Machine Translated by Google Kołek blokujący typu R Kołek blokujący typu R Kołek blokujący Kołek blokujący...
Page 222
Machine Translated by Google 4. Rozwiązywanie problemów Możliwy powód Wydanie Rozwiązywanie problemów Nie włączył się Naciśnij przycisk zasilania Silnik jest wyłączony, Sprawdź przewody zasilające Awaria silnika Wymień silnik, patrz 3.4 Łóżka nie można regulować za pomocą przycisków pozycjonujących Wtyczka zasilania nie jest podłączona Podłącz prawidłowo wtyczkę...
Page 223
Machine Translated by Google 4.1 Postępowanie w przypadku awarii popychacza Postępowanie w przypadku awarii popychacza: (1) Przyczyny nieprawidłowego działania popychaczy: 1. nieprawidłowy sygnał Halla popychacza; 2. pierwsze programowanie; 3. awaria pulpitu pielęgniarki, pilota ręcznego, panelu sterowania barierkami ochronnymi, systemu 6S. (2) Metoda wykrywania usterek drążka popychacza: w przypadku wykrycia usterek M1, M3, M4 na pilocie JCH35-JSSK Saikang zacznie migać...
Page 224
Machine Translated by Google Stan sprasowany Stan otwarty Fot. 1-1 Krok 2. Sprawdź, czy klamra barierki ochronnej nie jest luźna lub czy rdzenie sworzni nie są zdeformowane. A. Sprawdź zawartość: sprawdź, czy klamra bocznej szyny nie jest luźna lub czy rdzenie sworzni nie są zdeformowane; B.
Page 225
Machine Translated by Google Rdzenie pinów Fot. 1-2 Krok 3. Sprawdź, czy wtyczka kontrolera jest luźna A. Sprawdź zawartość: sprawdź, czy wtyczka kontrolera nie jest luźna; B. Metoda sprawdzania: Sprawdź, czy zacisk kontrolera na ramie łóżka pod płytą tylną nie jest poluzowany lub przesunięty, patrz rys. 1-3; Sprawdź, czy wtyczka nie jest luźna;...
Page 226
Machine Translated by Google C. Określenie problemu: luźne zaciski mogą łatwo doprowadzić do poluzowania wtyczek, należy dokręcić zaciski po dokładnym włożeniu wtyczek; D. Wnioski: po wykonaniu trzech powyższych kroków sprawdź panel sterowania barierką boczną. Jeżeli nadal nie działa, przejdź do kroku 4. Krok 4.
Page 227
Machine Translated by Google D. Wniosek: po wykonaniu powyższych trzech kroków należy sprawdzić panel sterowania barierką boczną. Jeżeli nadal nie reaguje, oznacza to, że panel sterowania jest uszkodzony i należy go wymienić. 4.3 Metoda testowania niereagującego panelu sterowania podnóżkiem Krok 1. Sprawdź, czy wyłącznik awaryjny jest wciśnięty A.
Page 228
Machine Translated by Google adapter klamra Rdzeń szpilkowy Fot. 2-2 Krok 3. Sprawdź, czy wtyczka kontrolera jest luźna A. Sprawdź zawartość: wtyczka kontrolera jest luźna; B. Metoda sprawdzania: Sprawdź, czy zacisk kontrolera na ramie łóżka pod płytą tylną nie jest poluzowany lub przesunięty, patrz rys. 2-3; Sprawdź, czy wtyczka nie jest luźna;...
Page 229
Machine Translated by Google Klips jest poluzowany Fot. 2-3 C. Określenie problemu: luźne zaciski mogą łatwo prowadzić do poluzowania wtyczek, należy po tym dokręcić zaciski. wtyczki są mocno włożone; D. Wniosek: po wykonaniu powyższych trzech kroków należy sprawdzić panel sterowania barierką boczną. Jeżeli nadal nie reaguje, oznacza to, że panel sterowania jest uszkodzony i należy go wymienić.
Page 230
Machine Translated by Google 3. Unikaj uderzania łóżka ostrymi przedmiotami i zarysowywania powłoki na powierzchni łóżka. 4. Nie dopuść do tego, aby łóżko i materac wchłaniały wodę i wilgoć, co może powodować rdzę, nietypowe dźwięki i rozwój bakterii. Jeśli doszło do rozlania wody, natychmiast ją wytrzyj. 5.
Page 231
Machine Translated by Google 3. W przypadku czyszczenia przy użyciu środka dezynfekującego należy pamiętać o jego rozcieńczeniu do określonego stężenia. W zależności od składu środka dezynfekującego może on powodować korozję części metalowych, części z żywicy itp., powodując odbarwienia, deformacje i inne niepożądane skutki. Dlatego Zalecana zawartość...
Page 232
Machine Translated by Google 4. Zabrania się pchania łóżka z użyciem siły, gdy kółka są hamowane, gdyż może to spowodować uszkodzenie do układu hamulcowego. 5. Zużycie bieżnika opony koła można wykryć poprzez kontrolę wizualną. Niektóre nagromadzenia takie jak nić i przędza mogą owinąć się wokół kółka. Usuń śruby i nakrętki koła, usuń...
Page 233
Machine Translated by Google V21 płyta łóżka 1 GPSL101TS610 733*903/PP/biały V21 płyta łóżka 2 GPSL101TS611 333*903/PP/biały V21 płyta łóżka 3 GPSL101TS613 373*903/PP/biały V21 płyta łóżka 4 GPSL101TS614 473*903/PP/biały Tylna tablica V21 barierka ochronna, z GPSL101TS604 924*350mm/PP/biały panel sterowania, lewy, formowanie rozdmuchowe Tylna tablica V21 barierka ochronna, z GPSL101TS605...
Page 234
Machine Translated by Google Tylna tablica V21 LGPFU101TS416 780*35*0,4 naklejka na barierkę ochronną Podnóżek V21 LGPFU101TS417 750*35*0,4 naklejka na barierkę ochronną Poręcz 18-58-168-35N LGPQT101TS024 tłumik (biały) 30-50 drenaż BYKBGKM02806 30-50(plastik) Stal nierdzewna IV S0FJSY010003 Φ16-19/ecru słupek z 4 plastikowymi haki biały Osłona stóp (lewa) BYKBGKM02402 biały...
Page 235
Machine Translated by Google 5 cali centralnie sterowanie dwustronne BYDYGX105134 koło Silnik JC 200 JC35L10Y4424200/385VG pionowy LGPDJ101TS821 DZK2102D0 (ręczne RKO, Hall) JC35D106324100/275HGD Silnik podnóżka kolanowego JC LGPDJ101TS805 100 poziomo ZD0102D0 JC35D1Y6324150/325HGD Silnik wysokości JC 150 LGPDJ101TS806 poziomy ZD0102D0 30 JC 3m przewód zasilający LGPDJ101TS694 Wtyczka GB 3 JC 5-funkcje JCB35R-AM-4-3-G-R0088-...
Page 236
Machine Translated by Google 1,5 m, kremowo-biały, 10-żyłowy głowica kryształowa 37 Kabel adaptera JC LGPDJ101TS722 wodoodporna 9-stykowa wodoodporna wtyczka silnika 10- stykowy kabel przesyłowy 1,5 m, kremowo-biały, 10-żyłowy kryształowa głowica 38 JC Kabel adaptera LGPDJ101TS839 wodoodporna zgięta 8-żyłowa żółta wtyczka silnika prosta 6- pinowy kabel krosowy Uwaga: Ze względu na odnawianie oferty produktów, niektóre części oryginalnego produktu mogą...
Page 237
Machine Translated by Google 6. terminowe świadczenie usług wsparcia technicznego i konserwacji. 7. Od daty zakupu i w ciągu jednego roku, w przypadku wystąpienia jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia jeśli produkt jest zainstalowany i używany prawidłowo, zgodnie z instrukcją, możesz cieszyć się bezpłatna gwarancja i dożywotni serwis po okazaniu „certyfikatu”...
Page 240
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 241
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ZIEKBED MODEL:V8V8C-CPR Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken.
Page 242
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u...
Page 243
Machine Translated by Google Overzicht Deze handleiding is van toepassing op het elektrische ziekenhuisbed V8v8c en bevat de installatiemethode, het gebruik en onderhoudsinstructies, enz. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als referentie voor de gebruiker. Raadpleeg het daadwerkelijke product tijdens het gebruik. operatie.
Page 244
Machine Translated by Google Tabel a.1 ÿ Naam Afbeelding Specificatie Eenheid Hoeveelheid Hoofdbord 990*460 computer Voetplank 990*460 computer Tabel a.2 ÿ Naam Afbeelding Specificatie Eenheid Hoeveelheid 30-50 drainage 30-50(kunststof) computer haak Niet 154 ÿ21,7*154 computer Niet 184 ÿ21,7*184 computer Platte ring computer Jammoer computer...
Page 245
Machine Translated by Google 1.2 Installatie van hoofd- en voeteneinde (de afbeelding komt niet exact overeen met het echte object, alleen ter referentie voor de installatiehandleiding) Hoofdbordpalen: ÿ21,7x154, voetbordpalen: ÿ21,7x184, de installatiemethode is zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding: ·...
Page 246
Machine Translated by Google Ontgrendelde staat Vergrendelde staat...
Page 247
Machine Translated by Google 1.3 Installatie van de drainagehaak Maak de drainagehaak klaar, draai de holle gesp van de drainagehaak naar beneden en maak hem vervolgens vast naar beneden op de balk van het bedframe, zie foto: · dr.haak 1.4 Installatie van een infuuspaal Installatie van het primaire onderdeel: plaats het primaire kunststof haakonderdeel bovenop de roestvrijstalen 16 mm Ø...
Page 248
Machine Translated by Google Infuuspaalvoorspelling 1 Infuuspaalvoorspelling 3 Infuuspaalvoorspelling 4 Infuuspaalvoorspelling 2 Secundair haakdeel Primair haakdeel vooruitziendheid...
Page 250
Machine Translated by Google 2.1 Gebruik van wielen Bij dit product wordt gebruik gemaakt van het centrale vergrendelingssysteem, waarmee alle vier de wielen kunnen worden geblokkeerd door de rempedaal aan één kant. Druk het groene pedaal in om de casters te ontgrendelen, druk het rode pedaal in om catering te sluiten.
Page 251
Machine Translated by Google Om de zijrail te verlagen: ontgrendel de rail en laat deze langzaam zakken, zie de afbeelding: 2.3 CPR-gebruik De rugleuning van dit bed kan direct worden verlaagd tijdens een noodbehandeling. Bedieningsmethode: trek de rode CPR-kruk omhoog om de snelle verlaging van het rugleuningbord te realiseren.
Page 252
Machine Translated by Google Rugleuning direct los te maken 2.4 Gebruik van de infuuspaal Hoogteverstelling van de IV-paal: draai eerst de buitenste roterende huls los, tegen de klok in, plaats de binnenbuis van de IV-paal in de roterende huls en pas vervolgens de hoogte van de IV-paal aan indien nodig. Draai na het aanpassen van de gewenste hoogte de buitenste roterende huls vast, met de klok mee.
Page 253
Machine Translated by Google 2.5 Gebruik van het zijrailbedieningspaneel Zijrail buitenbedieningspaneel Zijrail binnenbedieningspaneel...
Page 254
Machine Translated by Google 2.5.1 Zijrail binnenbedieningspaneel 1. Mobilisatie van de patiënt 2. Rugleuning omhoog 3. Rust voor de onderrug 4. Rug omhoog + knie rust 5. Onderrug + knie rust 6. Kniesteun omhoog 7. Rust voor de onderknie 8. Verhoog het bed 9.
Page 255
Machine Translated by Google 2.5.2 Buitenbedieningspaneel zijrail 1. Reanimatie 2. Rugleuning omhoog 3. Rust voor de onderrug 4. Aan/uit 5. Rug omhoog + knie rust 6. Onderrug + knie rust 7. Trendelenburg 8. Kniesteun omhoog 9. Rust voor de onderknie 10.
Page 256
Machine Translated by Google 2.6 Gebruik van het bedieningspaneel voor verpleegkundigen 1. Rugleuning omhoog 14. Slot Trendelenburg 2. Rust voor de onderrug 15. Aan/uit 3. Kniesteun omhoog 16. Noodstop 4. Rust voor de onderknie 17. Trendelenburg 5. Rug omhoog + knie rust 18.
Page 257
Machine Translated by Google 2.7 Samenstelling van het elektronische regelsysteem 2.7.1 Schema van het elektronische regelsysteem Prioriteit van de operator: (1) Bedieningspaneel voor verpleegkundigen > Handbediening > Bedieningspaneel voor zijhekken; (2) Eén prioriteitsknop kan dezelfde prioriteitsknopbewerking onderbreken en beëindigen (behalve de handmatige bewerking). controller), wanneer één knop wordt losgelaten en de andere nog steeds wordt ingedrukt, wordt de werking van de laatste één wordt voortgezet;...
Page 258
Machine Translated by Google JC 5-functies verpleegkundige bedieningspaneel JC 5-functies handcontroller Noodstopschakelaarkast JC nachtlampje Adapterdoos JCP35C5 JC batterijdoos JC-adapterkabel JC-adapterkabel V21 zijrail 5-functies bedieningspaneel, links V21zijrail 5-functies bedieningspaneel, rechts 3. Vervanging en onderhoud van reserveonderdelen Demontage en vervanging van de wielen Gebruik een 10”...
Page 259
Machine Translated by Google klikveren Demontage en vervanging van de zijrail Verwijder eerst de gasveer, maak met behulp van twee 14” inch sleutels de moer los, verwijder de moer, verwijder het lager, verwijder de rail. (De afbeelding is alleen ter referentie, het werkelijke product moet zegevieren)
Page 260
Machine Translated by Google Motor verwijderen en vervangen Nadat u de R-type borgpennen aan beide uiteinden van de motor hebt verwijderd, trekt u de borgpennen eruit. Nadat u de motor hebt vervangen, installeert u de bouten in de onderstaande volgorde. (de afbeelding is alleen ter referentie)
Page 261
Machine Translated by Google R-type vergrendelingspen R-type vergrendelingspen Vergrendelingspen Vergrendelingspen...
Page 262
Machine Translated by Google 4. Problemen oplossen Mogelijke reden Probleem Probleemoplossing Niet ingeschakeld Druk op de aan/uit-knop Motor is uitgeschakeld, Controleer de netsnoeren Motorstoring Motor vervangen, zie 3.4 Bed kan niet worden aangepast met behulp van positioneringsknoppen Stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker correct in het stopcontact correct Storing in het besturingssysteem...
Page 263
Machine Translated by Google 4.1 Behandeling van storingen aan de duwstang Behandeling van storingen aan de duwstang: (1) Oorzaken van storingen van duwstangen: 1. Abnormaal Hall-signaal van de duwstang; 2. eerste keer programmeren; 3. Verpleegkundige bureau, handbediening, bedieningspaneel van de relingen, storing van het 6S-systeem. (2) Methode voor het melden van storingen aan de duwstang: als er storingen aan de M1-, M3- of M4-aandrijving worden gedetecteerd, knippert het blauwe lampje op de aangepaste handcontroller van de JCH35-JSSK Saikang.
Page 264
Machine Translated by Google Ingedrukte staat Open staat Foto 1-1 Stap 2: controleer of de gesp van de leuning los zit en of de kernen van de pennen vervormd zijn. A. Controleer de inhoud: controleer of de gesp van de zijrail los zit en of de kernen van de pennen vervormd zijn; B.
Page 265
Machine Translated by Google Pinkernen Foto 1-2 Stap 3, Controleer of de stekker van de controller los zit A. Controleer de inhoud: controleer of de stekker van de controller los zit; B. Controleer methode: ÿ Controleer of de controllerclip op het bedframe onder de achterplaat los zit of is losgeraakt, zie afbeelding 1-3; ÿ...
Page 266
Machine Translated by Google C. Probleembepaling: Losse clips kunnen gemakkelijk leiden tot losse pluggen. Maak de clips vast nadat de pluggen stevig zijn ingebracht. D. Conclusie: controleer na de bovenstaande drie stappen het bedieningspaneel van de zijrail. Als dit nog steeds niet reageert, ga dan naar stap 4.
Page 267
Machine Translated by Google D. Conclusie: controleer na de bovenstaande drie stappen het bedieningspaneel van de zijrail. Als het nog steeds niet reageert, betekent dit dat het bedieningspaneel beschadigd is en vervangen moet worden. 4.3 Testmethode voor niet-reagerend voetbordbedieningspaneel Stap 1, controleer of de noodstopschakelaar is ingedrukt A.
Page 268
Machine Translated by Google adapter gesp Pin kern Foto 2-2 Stap 3, Controleer of de stekker van de controller los zit A. Controleer de inhoud: de stekker van de controller zit los; B. Controleer methode: ÿ Controleer of de controllerclip op het bedframe onder de achterplaat los zit of is losgeraakt, zie afbeelding 2-3; ÿ...
Page 269
Machine Translated by Google Clip zit los Foto 2-3 C. Probleembepaling: losse clips kunnen gemakkelijk leiden tot losse pluggen, maak de clips na het bevestigen vast de stekkers zijn stevig ingestoken; D. Conclusie: controleer na de bovenstaande drie stappen het bedieningspaneel van de zijrail. Als het nog steeds niet reageert, betekent dit dat het bedieningspaneel beschadigd is en vervangen moet worden.
Page 270
Machine Translated by Google 3. Zorg ervoor dat u niet met scherpe voorwerpen op het bed slaat en de coating op het bedoppervlak niet bekrast. 4. Zorg ervoor dat het bed en de matras geen water en vocht opnemen, wat roest, abnormale geluiden en bacteriegroei kan veroorzaken. Als er water is gemorst, veeg het dan onmiddellijk weg.
Page 271
Machine Translated by Google 3. Wanneer u een ontsmettingsmiddel gebruikt, zorg er dan voor dat u het eerst verdunt tot de aangegeven concentratie. Afhankelijk van de samenstelling van het ontsmettingsmiddel kan het metalen onderdelen, harsonderdelen, enz. aantasten, waardoor verkleuring, vervorming en andere ongewenste gevolgen kunnen ontstaan. Daarom is de De aanbevolen inhoud van het ontsmettingsmiddel is als volgt: 0,05 ÿ...
Page 272
Machine Translated by Google 4. Het is verboden om het bed met kracht te duwen als de wielen geremd zijn, dit zal schade veroorzaken aan het remsysteem. 5. De slijtage van het loopvlak van de band van de caster kan worden gedetecteerd door visuele inspectie. Sommige ophopingen zoals draad en gesponnen garen kunnen zich om de caster wikkelen.
Page 274
Machine Translated by Google V21 achterbord LGPFU101TS416 780*35*0,4 vangrail sticker V21 voetbord LGPFU101TS417 750*35*0,4 vangrail sticker Vangrail 18-58-168-35N LGPQT101TS024 demper (wit) 30-50 drainage DOORKBGKM02806 30-50(kunststof) haak Roestvrij staal IV S0FJSY010003 ÿ16-19/gebroken wit paal met 4 kunststof haken Voetbedekking (links) BYKBGKM02402 20 voet dekking (rechts) BYKBGKM02403 bed voetenzak BYKBGKM02404...
Page 275
Machine Translated by Google 5 inch centraal BYDYGX105134 bediening dubbelzijdig wiel JC-motor 200 JC35L10Y4424200/385VG verticaal LGPDJ101TS821 DZK2102D0 (handmatige reanimatie, Hall) JC knie rust motor JC35D106324100/275HGD LGPDJ101TS805 100 horizontaal ZD0102D0 JC35D1Y6324150/325HGD JC hoogte motor 150 LGPDJ101TS806 horizontaal ZD0102D0 30 JC 3m netsnoer LGPDJ101TS694 GB 3 stekker JC 5-functies JCB35R-AM-4-3-G-R0088-...
Page 276
Machine Translated by Google 1,5 m gebroken wit 10 kern kristal hoofd waterdichte bocht 37 JC Adapterkabel LGPDJ101TS722 9-pins waterdichte motor socket stekker 10-pins overdrachtskabel 1,5 m gebroken wit 10 kern kristal hoofd waterdichte bocht 38 JC Adapterkabel LGPDJ101TS839 8 kern gele motor rechte stekker 6-pins patchkabel Let op: Vanwege de vernieuwing van het productassortiment zijn de onderdelen van het originele product mogelijk niet meer leverbaar.
Page 277
Machine Translated by Google 6. Tijdige technische ondersteuning en onderhoudsdiensten. 7. Vanaf de aankoopdatum en gedurende één jaar, indien er een storing of schade optreedt wanneer het product correct is geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kunt u genieten van gratis garantie en levenslange onderhoudsservice op vertoon van een "certificaat"...
Page 280
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 281
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support SJUKSÄNG MODELL: V8V8C-CPR Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att...
Page 282
Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik...
Page 283
Machine Translated by Google Översikt Denna manual är tillämplig på V8v8c elektrisk sjukhussäng och inkluderar installationsmetod, användning och underhållsinstruktioner m.m. Grafiken i denna bruksanvisning är endast för användarreferens, vänligen hänvisa till den faktiska produkten under drift. Denna manual innehåller produktbeskrivning, instruktioner, underhåll och vissa tekniska data och information.
Page 284
Machine Translated by Google Tabell a.1 Bild ÿ Namn Enhet Specifikation Antal Huvudbräda 990*460 Fotbräda 990*460 Tabell a.2 Namn Bild ÿ Specifikation Enhet Antal 30-50 dränering 30-50 (plast) krok Inte 154 ÿ21,7*154 Inte 184 ÿ21,7*184 Platt bricka Jamnöt...
Page 285
Machine Translated by Google 1.2 Montering av huvud- och fotbräda (bilden stämmer inte exakt överens med det verkliga objektet, endast för installationsguidereferens) Huvudbräda stolpar: ÿ21,7x154, fotbräda stolpar: ÿ21,7x184, installationsmetoden är som visas i figuren nedan: ·...
Page 286
Machine Translated by Google Olåst tillstånd Låst tillstånd...
Page 287
Machine Translated by Google 1.3 Installation av dräneringskrok Förbered dräneringskroken, vrid det konkava spännet på dräneringskroken nedåt och spänn den sedan ner på sängramens balk, se bild: · dr.krok 1.4 IV-stångsinstallation Installation av primär del: placera den primära plastkroken ovanpå det 16 mm Ø rostfria stålet stolpen och tryck ner den.
Page 288
Machine Translated by Google IV-polprognos 1 IV-stavsprognos 3 IV-polprognos 4 IV pole prognos 2 Sekundär krokdel Primär krokdel prevision...
Page 290
Machine Translated by Google 2.1 Användning av hjul I denna produkt används centrallåssystemet, som kan låsa alla fyra hjulen genom att styra bromspedal på ena sidan. Tryck ner den gröna pedalen för att låsa upp hjulen, tryck ner den röda pedalen att låsa tillgodoser.
Page 291
Machine Translated by Google För att sänka sidoskenan: lås upp skenan, sänk den långsamt, se bilden: 2.3 HLR-användning Ryggstödet på denna säng kan omedelbart sänkas under akutbehandling. Användningsmetod: dra den röda HLR-veven uppåt för att uppnå snabb sänkning av ryggstödsbrädan.
Page 292
Machine Translated by Google Ryggstöd omedelbar frigöring 2.4 IV-stavanvändning Justering av IV-stångens höjd: skruva först av den yttre roterande hylsan, moturs, för in IV-stångens innerrör i den roterande hylsan och justera sedan IV-stångens höjd efter behov. Efter att ha justerat önskad höjd, dra åt den yttre roterande hylsan medurs.
Page 293
Machine Translated by Google 2.5 Användning av sidoskenes kontrollpanel Sidoskena yttre kontrollpanel Sidoskena inre kontrollpanel...
Page 297
Machine Translated by Google 2.7 Sammansättning av elektroniska styrsystem 2.7.1 Schema för elektroniskt styrsystem Operatörsprioritet: (1) Sjuksköterskekontrollpanel > Handkontroll > Kontrollpanel för sidoskenor; (2) En prioritetsknapp kan avbryta och avsluta samma prioritetsknappoperation (förutom hand kontroller), när en knapp släpps och en annan fortfarande är nedtryckt, funktionen för den sista en fortsätter;...
Page 298
Machine Translated by Google JC 5-funktions sjuksköterskekontrollpanel JC 5-funktions handkontroll Nödstoppskopplingsbox JC nattlampa Adapterbox JCP35C5 JC batterilåda JC Adapterkabel JC Adapterkabel V21 sidled 5-funktions kontrollpanel, vänster V21sidoskena 5-funktions kontrollpanel, höger 3. Byte av reservdelar och underhåll Demontering och byte av hjul Använd en 10-tums skiftnyckel, skruva loss bulten, dra ut skruven, platta fjäderbrickor, bromspedal, plasthållarring, sexkantsstång, etc, ersätt med reservhjul, sätt tillbaka bulten i hylsa, dra åt muttern.
Page 299
Machine Translated by Google snäppfjädrar Demontering och utbyte av sidosäcken Ta först bort gasfjädern, använd två 14” skiftnycklar, lossa muttern, ta bort muttern, ta bort lagret, ta bort skenan. (Bilden är endast för referens, den faktiska produkten ska råda)
Page 300
Machine Translated by Google Demontering och byte av motor Efter att ha tagit bort låsstiften av R-typ i båda ändarna av motorn, dra ut låsstiften. Efter motorbyte, installera bultarna i den ordning som visas nedan. (bilden är endast för referens)
Page 301
Machine Translated by Google Låsstift av R-typ Låsstift av R-typ Låsstift Låsstift...
Page 302
Machine Translated by Google 4. Felsökning Utfärda Möjlig anledning Felsökning Startade inte Tryck på strömbrytaren Motorn är avstängd, Kontrollera nätsladdar Motorfel Byt motor, se 3.4 Sängen kan inte justeras med hjälp av positioneringsknappar Strömkontakten är inte ansluten Sätt i strömkontakten korrekt korrekt Fel i styrsystemet Kontakta teknisk support...
Page 303
Machine Translated by Google 4.1 Hantering av tryckstångsfel Hantering av tryckstångsfel: (1) Orsaker till att tryckstänger inte fungerar: 1. tryckstångens onormala Hall-signal; 2. förstagångsprogrammering; 3. sjuksköterska skrivbord, handkontroll, skyddsräcken kontrollpanel 6S systemfel. (2) Promptmetod för tryckstångsfel: om M1, M3, M4 fel upptäcks blinkar den blå indikatorn för JCH35-JSSK Saikang anpassad handkontroll.
Page 304
Machine Translated by Google Pressat tillstånd Öppet tillstånd Bild. 1-1 Steg 2, kontrollera om skyddsräckets spänne är löst eller om stiftkärnorna är deformerade. A. Kontrollera innehållet: kontrollera om sidobalkens spänne är löst eller om stiftkärnor är deformerade; B. Kontrollera metod: följ anslutningslinjen under bakre kortets sidled, hitta sidostångsadaptern, se bild 1-2; C.
Page 305
Machine Translated by Google Pin kärnor Bild. 1-2 Steg 3, Kontrollera om kontrollenhetens kontakt är lös A. Kontrollera innehållet: kontrollera om kontrollenhetens kontakt är lös; B. Kontrollera metod: ÿ Kontrollera om kontrollklämman på sängramen under ryggplattan är lös eller lossad, se bild 1-3; ÿ...
Page 306
Machine Translated by Google C. Problembestämning: lösa klämmor kan lätt leda till lösa pluggar, vänligen fäst klämmorna efter att pluggarna är ordentligt insatta; D. Slutsats: efter de tre ovanstående stegen, kontrollera sidoskenans kontrollpanel, om den fortfarande inte svarar, gå till steg 4. Steg 4, Kontrollera om kontakten på...
Page 307
Machine Translated by Google D. Slutsats: efter de tre ovanstående stegen, kontrollera sidoskenans kontrollpanel, om den fortfarande inte svarar, betyder att kontrollpanelen är skadad och bör bytas ut. 4.3 Testmetod för kontrollpanel för fotbräda som inte svarar Steg 1, kontrollera om nödstoppsbrytaren är nedtryckt A.
Page 308
Machine Translated by Google adapter spänne Pin kärna Bild. 2-2 Steg 3, Kontrollera om kontrollenhetens kontakt är lös A. Kontrollera innehållet: kontrollkontakten är lös; B. Kontrollera metod: ÿ Kontrollera om kontrollklämman på sängramen under ryggplattan är lös eller lossad, se bild 2-3; ÿ...
Page 309
Machine Translated by Google Klämman är lossad Bild. 2-3 C. Problembestämning: lösa clips kan lätt leda till lösa pluggar, vänligen fäst clipsen efter pluggarna är ordentligt insatta; D. Slutsats: efter de tre ovanstående stegen, kontrollera sidoskenans kontrollpanel, om den fortfarande inte svarar, betyder att kontrollpanelen är skadad och bör bytas ut.
Page 310
Machine Translated by Google 3. Undvik att slå i sängen och repa beläggningen på sängytan med vassa föremål. 4. Förhindra att sängen och madrassen absorberar vatten och fukt, vilket kan orsaka rost, onormala ljud och bakterietillväxt. Om vatten har spillts, torka av det omedelbart. 5.
Page 311
Machine Translated by Google 3. När du rengör med ett desinfektionsmedel, var noga med att använda det efter att du spätt ut det i den angivna koncentrationen. Beroende på desinfektionsmedlets sammansättning kan det korrodera metalldelar, hartsdelar etc, vilket kan orsaka missfärgning, deformation och andra oönskade konsekvenser.
Page 312
Machine Translated by Google 4. Det är förbjudet att trycka på sängen med kraft när hjulen bromsas, vilket kommer att orsaka skada till bromssystemet. 5. Slitaget på hjulens slitbana kan upptäckas genom visuell inspektion. Några ansamlingar som tråd och spunnet garn kan lindas runt hjulet. Ta bort bultarna och hjulens muttrar, rensa upp skräpet och kontrollera om hjulets lager är skadad.
Page 315
Machine Translated by Google 5 tum central BYDYGX105134 kontroll dubbelsidig hjul JC motor 200 JC35L10Y4424200/385VG vertikal LGPDJ101TS821 DZK2102D0 (manuell HLR, Hall) JC knästödsmotor JC35D106324100/275HGD LGPDJ101TS805 100 horisontellt ZD0102D0 JC35D1Y6324150/325HGD JC höjdmotor 150 LGPDJ101TS806 horisontell ZD0102D0 30 JC 3m nätsladd LGPDJ101TS694 GB 3 plugg JC 5-funktioner JCB35R-AM-4-3-G-R0088-...
Page 316
Machine Translated by Google 1,5 m benvit 10 kärnor kristallhuvud vattentätt böj 9- 37 JC Adapterkabel LGPDJ101TS722 stifts vattentät motorkontakt 10-stifts överföringskabel 1,5 m benvit 10 kärnor kristallhuvud vattentätt böj 8- 38 JC Adapterkabel LGPDJ101TS839 kärnig gul motor rak kontakt 6- stifts patchkabel Obs: På...
Page 317
Machine Translated by Google 6. teknisk support och underhållstjänster i tid. 7. Från och med inköpsdatumet och under ett år, om något fel eller skador uppstår när produkten är installerad och används korrekt enligt instruktionerna kan du njuta gratis garanti och livstidsunderhållsservice med ett "certifikat" eller en faktura. 8.