Télécharger Imprimer la page
Chamberlain MotorLift RA35F Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour MotorLift RA35F:

Publicité

Liens rapides

Anleitung –
de
Instruction –
fr
Instruction –
en
Instructie –
nl
(+49) 06838-907-100
D
(+33) 03.87.95.39.28
F
(+44) 0800 317847
GB
(+31) 020.684.79.78
NL
Rohrmotor RA35F
Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen
Moteur tubulaire RA35F
Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants
Tubular Motor RA35F
Automatically Opens and Closes Shutters
Buismotor RA35F
Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken
Konformitätserklärung
Der Unterzeichner erklärt hiermit, dass die aufgeführten Rollladenantriebe die nachstehend
genannten Richtlinien und Normen erfüllen.
Modelle:
DIN EN 60335-2-97, DIN EN 60335-1, DIN EN 55 014-1, DIN EN 55022, DIN EN 61 000-3-2,
DIN EN 61 000-3-3, DIN EN 60730-1, DIN EN 300220-3, 2004/108/EC, 1999/5/EC,
2006/95/EC, ETS 300683
Herstellererklärung
Sofern
die
automatischen
Rollladenantriebe
Herstelleranweisungen in Verbindung mit einer Rollladenanlage installiert und gewartet werden,
welche ebenfalls gemäß allen Herstelleranweisungen installiert und gewartet worden ist, erfüllen
sie die Bestimmungen der EU-Richtlinie 98/37/EG in ihrer ergänzten Form.
Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, dass vorstehend genannte Anlage, sowie das im
Handbuch aufgeführte Zubehör, vorstehend genannte Richtlinien und Normen erfüllen.
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
April, 2008
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
www.chamberlain.de
info@motorlift-service.de
RA35F
der
Typen
RA35F
gemäß
aller
Harry Naumann Dipl.Ing.(FH)
Manager, Regulatory Affairs

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chamberlain MotorLift RA35F

  • Page 1 Bestimmungen der EU-Richtlinie 98/37/EG in ihrer ergänzten Form. Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, dass vorstehend genannte Anlage, sowie das im Handbuch aufgeführte Zubehör, vorstehend genannte Richtlinien und Normen erfüllen. (+49) 06838-907-100 (+33) 03.87.95.39.28 Chamberlain GmbH (+44) 0800 317847 D-66793 Saarwellingen Harry Naumann Dipl.Ing.(FH) April, 2008 Manager, Regulatory Affairs (+31) 020.684.79.78...
  • Page 2 Rollladen- oder Sonnenschutzanlage während des Es dürfen nur Ersatzteile, Werkzeuge und Betriebes beobachten. Zusatzeinrichtungen verwendet werden, die von der Firma Chamberlain freigegeben sind. Rollladen- oder Sonnenschutzanlange stillsetzen und vom Versorgungsnetz trennen, wenn Wartungs- und Für nicht freigegebene Fremdprodukte oder Reinigungsarbeiten entweder an der Anlage selbst Veränderungen am Zubehör haftet der Hersteller oder...
  • Page 3 Leistungsmerkmale Motor- StandBy Modell Durch- Dreh- Drehzahl Spannung Frequenz Strom- Einschalt- Endschalter leistung Verbrauch messer moment aufnahme dauer Bereich (mm) (Nm) (U/min.) (Hz) (min) RA35F 0,89 Max. Fläche (Fläche = Länge x Breite) RA35F 8,0m 4,2m HOLZ 11,5m MARKISE Verpackungsinhalt Motor (1) Einstellstift (2) Mitnehmersicherung (3)
  • Page 4 KORREKTE INSTALLATION Die Zeichnung zeigt den Montagewinkel auf der Antriebsseite (b), den Antrieb (a), die Stahlwelle (c), die Endkappe (d) und das gegenüberliegende Wandlager (e). 2. MOTORANSCHLUSS Einstellschrauben für braun Endschalter Netz blau grün / gelb schwarz Motorkabel Taster einpolig Funkantenne WERKSEINSTELLUNG Die Endpositionen des Rollladenmotors sind werkseitig auf einen kleinen Fahrweg (kleines Fenster) eingestellt und müssen lediglich dem...
  • Page 5 5. FUNKTIONSWEISE DER FERNBEDIENUNG B. Löschen “ohne” Fernbedienung direkt am Antrieb • Antrieb stromlos schalten. Die obere Taste der Fernbedienung ist normalerweise für die AUF- • Das schwarze freie Kabel das aus dem Antrieb geführt wird mit der Richtung (Öffnen). Die untere Taste der Fernbedienung ist normalerweise Zuleitung (L) verbinden.
  • Page 6 Rollläden gleichzeitig fahren. Ein einzelnes steuern eines Rollladens ist nicht möglich. Verwenden Sie grundsätzlich die 6-Kanal Fernbedienung (Zubehör). Diese besitzt eine Funktion mit der alle Rollladen automatisch angesteuert werden können oder wahlweise auch einzeln. © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Page 7 En cas d'interventions de maintenance ou de et des équipements additionnels agréés par la société nettoyage sur l'installation proprement dite ou à Chamberlain. proximité immédiate de cette dernière, arrêter le système de volets roulants ou de stores et le En cas d'utilisation de produits d'autres marques, non déconnecter du réseau d'alimentation.
  • Page 8 Charactéristiques techniques Couple Vitesse de Con- Puissance Consommation Capacité du Modèle Diamètre Puissance Fréquence Temporisation de rotation en veille fin de course moteur sommation absorbée déclenchement (mm) (Nm) (trs/min.) (Hz) (min) RA35F 0,89 Surface max. (surface = longueur x largeur) RA35F 8,0m 4,2m...
  • Page 9 INSTALLATION CORRECTE L’illustration H montre aussi le support de fixation (b); le moteur tubulaire (a); l’axe en acier (c); l’embout d’axe (d); et le support mural du côté opposé (e). 2. Branchement Vis de réglage de fin de marron course bleu Courant jaune / vert...
  • Page 10 5. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE • Rebranchez ensuite le courant, attendez quelques instants et continuez de maintenir la touche appuyée. La touche supérieure de la télécommande est normalement celle de la Après environ 15 secondes, l’opérateur tourne brièvement afin d’indiquer direction MONTÉE (ouverture).
  • Page 11 Nous vous recommandons d’utiliser une télécommande à 6 canaux (accessoires). Ce type de télécommande possède une fonction permettant de commander automatiquement tous les volets roulants ou de les faire fonctionner individuellement. © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Page 12 Only those spare parts, tools and other equipment as have been approved by Chamberlain may be used. Switch off shutter or sun-blind system and disconnect from mains supply, if any servicing or cleaning has to...
  • Page 13 Performance Features Model Diameter Torque Speed Operating Frequency Current Motor StandBy Limit Switch Operating Voltage input rating Range time (mm) (Nm) (rpm) (Hz) (min) RA35F 0,89 Max. area (area = length x breath) RA35F 8,0m 4,2m WOOD AWNING 11,5m Carton Contents Motor (1) Adjuster pin (2) Drive adapter safety catch (3)
  • Page 14 Correct Installation The illustration H also shows the wall bracket on the drive side (b), the motor (a); the steel tube (c); the end cap (d); and the opposite wall bearing (e). 2. Wiring Adjustment screws for brown Mains limit switch system blue green/yellow black...
  • Page 15 5. FUNCTIONALITY OF REMOTE CONTROL B. Deletion “without” remote control directly via the drive The upper button on the remote control is normally for the UP direction • Disconnect power supply to drive (open). The lower button on the remote control is normally for the DOWN •...
  • Page 16 • The run-in taper at the upper end of the guide rail is not present or is bent. • The end position of the roller shutter has changed and is higher than it should be because the jacket winds shorter. • The guide rails are defective, they possibly require lubrication. © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Page 17 Laat kinderen niet met besturingen spelen. Er mogen slechts reserveonderdelen, gereedschappen en aanbouwsystemen worden gebruikt die door de Firma Chamberlain goedgekeurd zijn. Controleer de rolluik- of zonweringinstallatie regelmatig op Bij het gebruik van elektrische apparaten staan slijtage en beschadigingen. Stel beschadigde installaties bepaalde delen onder stroom bij onvakkundig beslist buiten bedrijf totdat ze gerepareerd zijn.
  • Page 18 Technische Informatie StandBy Nom. Nom. Nom. spanning Stroom- Nom. Eindscha- Typel Diameter Frequentie Inschakel- koppel toerental /frequ. opname afgenomen kelaarcap. duur (mm) (Nm) (omw./min.) (Hz) (omw) (min) RA35F 0,89 Max. oppervlak (oppervlak = lengte x breedte) RA35F ALUMINIUM 8,0m 4,2m HOUT 11,5m MARKIEZEN...
  • Page 19 CORRECTE INSTALLATIE De afbeelding H toont tevens de muursteun aan de aandrijfkant (b), de motoraandrijving (a), de stalen buis (c); de eindstop (d) en muursteun aan de tegenovergestelde kant (e). 2. MOTORAANSLUITING Instelschrouven voor bruin eindschakelaars blauw Netz geel / groen zwart Motorkabel Eenpolige Drukknop...
  • Page 20 B. Wissen “zonder” afstandsbediening rechtstreeks op de 5. WERKWIJZE VAN DE AFSTANDSBEDIENING aandrijving De bovenste toets op de afstandsbediening is gewoonlijk de OPEN- • Aandrijving stroomloos schakelen. richting (openen). De onderste toets op de afstandsbediening is • De zwarte vrije kabel die uit de aandrijving wordt geleid, verbinden met gewoonlijk de DICHT-richting (sluiten).
  • Page 21 • De eindpositie van het rolluik is naar boven toe veranderd, omdat het afstandsbediening (toebehoren). Deze heeft een functie waarmee alle pantser korter is opgewikkeld. rolluiken automatisch bestuurd kunnen worden of naar keuze ook afzonderlijk. • Geleidingsrails zijn slecht, eventueel oliën. © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Page 22 Zubehör und Ersatzteile / Accessories and Parts / Accessoires et pieces de rechange / Toebehoren en reserveonderdelen Beschreibung/Description/Beschrijving 041ADA840 Adapter Achtkant 40mm, 50mm TAO50EML Adapter octagonal 40mm, 50mm Adaptateur octogonal 40mm, 50mm Achthoekige buisadapter 40mm, 50mm 041ADA860 Adapter Achtkant 60mm, 70mm TAO70EML Adapter octagonal 60mm, 70mm Adaptateur octogonal 60mm, 70mm...
  • Page 23 BMBNL-D Nachrüstlager Bracket for retrofitting Support pour motorisation ultérieure Ombouw befestiging BMB2 Fertigkastenlager Bracket for Shutter Box Palier pour coffre tunnel Aandrijflager voor Rolluikkast 041ADW35 Wandlager Set Wall bracket set Kit palier mural Wandlagerset RA4330 1-Kanal Handsender mit Wandhalterung 1-channel remote control with wall mounting Télécommande radio 1 canal avec support mural 1 kanaals afstandsbediening met muurbevestiging RA4336...
  • Page 24 Es liegt im Ermessen von (at Chamberlain’s option) at no cost to the owner for the repair and/or Chamberlain GmbH, ob die defekten Teile repariert bzw. durch neue replacement parts and/or product.