Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M18 SLSP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 SLSP-0

  • Page 1 M18 SLSP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 Do not dispose of used battery packs in the household double insulation or reinforced insulation, are refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to provided. For battery pack storage longer than 30 days: retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 8 (Kurzschlussgefahr). Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden. Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz vor einem Akkus aus anderen Systemen laden.
  • Page 9 Eviter les expositions prolongées au soleil ou au Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou chauff age. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
  • Page 10 Voltaggio ....................110-240 V (AC) specifi camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente Potenza assorbita nominale ................50 W (AC) eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. Tensione batteria ....................18 V opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). Potenza assorbita nominale ...........
  • Page 11 Servicio Ofi cial de Milwaukee, ya que es preciso utilizar entregar a una empresa de reciclaje para una disposiciones del transporte de mercancías peligrosas.
  • Page 12 (perigo de curto-circuito). deve ser removido da carregadora depois do carregamento. Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V.
  • Page 13 (kortsluitingsgevaar ! ) . accu bij ca. 27 °C droog bewaren. afhankelijk is van de basisisolatie, maar waarin Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. ook extra veiligheidsmaatregelen worden met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
  • Page 14 Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. metalgenstandeaf fare for kortslutning. Batteri skal genoplades hver 6. måned. Kapslingsklasse II elværktøj. Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af Elværktøj, hvor beskyttelsen mod et elektrisk System Milwaukee 12 V batterier. stød ikke kun afhænger af basisisoleringen TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur...
  • Page 15 Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50% Vekselbatterier av systemet Milwaukee 12 V skal kun lades Elektroverktøy av verneklasse II. med lader av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. Elektroverktøy hvor beskyttelse mot elektrisk batterier fra andre systemer.
  • Page 16 • Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för Europeiskt konformitetsmärke att undvika kortslutning. Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en Milwaukee • Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
  • Page 17 Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta toimittaa kierrätysliikkeeseen System Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN ympäristöystävällistä hävittämistä varten. muiden järjestelmien akkuja. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä...
  • Page 18 εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων. κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί σ' ένα κέντρο μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά σέρβις της Milwaukee, επειδή γι' αυτήν την εργασία είναι εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία Η φωτεινή πηγή και η διάταξη απαραίτητα ειδικά εργαλεία.
  • Page 19 (kısa devre tehlikesi). depolayın. Elektrik çarpmasına karşı korumanın sadece Milwaukee 12 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee temel izolasyona bağlı olmayıp, aynı zamanda Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. 12 V sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli çift izolasyon veya takviyeli izolasyon gibi ek...
  • Page 20 Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Režim 1 nízký stupeň ....................8 h Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Světelný tok vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) vysoký stupeň......................4400 lm V případě potřeby si můžete v servisním centru pro střední stupeň.................
  • Page 21 K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z nabíjačky. zásahom el. prúdom závisí nie len od základnej Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len izolácie, ale aj od toho, že budú použité aj nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V.
  • Page 22 ładowarki po ich naładowaniu. metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia). W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 Elektronarzędzie klasy ochrony II. Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładować dni: wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu Milwaukee 12 Elektronarzędzie, w którym zabezpieczenie Przechowywać...
  • Page 23 (Rövidzárlat veszélye). Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. II. védelmi osztályú elektromos szerszám. Az „Milwaukee 12 V“ elnevezésű rendszerhez tartozó Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni. Olyan elektromos szerszám, amelynél az akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel elektromos áramütés elleni védelem nem csak...
  • Page 24 Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev. Električno orodje, pri katerem zaščita pred samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne električnim udarom ni odvisna zgolj od osnovne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
  • Page 25 Električni uređajii akumulatori se moraju Baterije sistema Milwaukee 12 V puniti samo sa uređajem skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje za punjenje sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti baterije iz TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA primjereno okolišu jednom od pogona za drugih sistema.
  • Page 26 3 režīms augsta pakāpe ...................2 h 2 režīms vidēja pakāpe ..................4 h Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas 1 režīms zema pakāpe ..................8 h rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Gaismas plūsma aprakstīta, kādā...
  • Page 27 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ....................18 V Vardinė imamoji galia ........................40 W (DC) Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Svoris be akumuliatoriumi ......................5,2 kg kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 tyrimų metodiką (2,0 Ah) ..
  • Page 28 Laadige aku iga 6 kuu tagant täis. Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul ainult süsteemi Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE moel töötlemiskeskusesse. nendega teiste süsteemide akusid.
  • Page 29 ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå. Пожалуйста, внимательно прочтите Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 12 V Для обеспечения оптимального срока службы инструкцию по использованию перед используйте только зарядным устройством Milwaukee 12 аккумулятор необходимо полностью заряжать после...
  • Page 30 ....110-240 V (AC) резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Номинална консумирана мощност ..............50 W (AC) описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Напрежение на акумулатора ................18 V (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 31 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului reîncărcate complet după utilizare.
  • Page 32 Ве молиме пред да ја стартувате машината Користете исклучиво Систем Milwaukee 12 V за наполнат целосно по употреба. обрнете внимание на упатствата за полнење на батерии од Milwaukee 12 V систем. Не За можно подолг век на траење, апаратите после употреба. користете батерии од друг систем.
  • Page 33 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з сервісних центрів“). Акумуляторна лампа може використовуватися для...
  • Page 35 ..(‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﺧطر ﻗﺻر اﻟداﺋرة‬ :‫ﻣﺗﻰ ﺗ ُ ﻧﻘل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷورﺑﯾﺔ‬ System ‫ ﻟﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت‬System Milwaukee 12 V ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺷواﺣن‬ .‫ﻋﻧد اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺣﻣﺎﯾﺔ أطراف ﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ وﻋزﻟﮭﺎ ﺗﺟﻧﺑ ﺎ ً ﻟﺣدوث ﻗﺻر ﺑﺎﻟداﺋرة‬ •...
  • Page 36 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (07.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4148 11 www.milwaukeetool.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 slsp