Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HS-38
DE Spindel-Rasenmäher
IT
Tosaerba a mandrino
FR Tondeuse à cylindre
GB Spindle lawnmower
CZ Vřetenová sekačka na trávu
SK Vretenová kosačka na trávu
PL bębnowa kosiarka do trawy
SI
Vretenasta kosilnica
HU Hengerkéses fűnyíró
BA/HR Ručna vretenasta kosilica za
travu
GR Χλοοκοπτική μηχανή με κύλινδρο
NL Kooimaaier
LV Zāles pļāvējs
EE Rootormuruniiduk
SE Spindelgräsklippare
FI
Kelaleikkuri
LT
Mechaninė vejapjovė
234786

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools HS-38

  • Page 1 234786 HS-38 DE Spindel-Rasenmäher BA/HR Ručna vretenasta kosilica za Tosaerba a mandrino travu FR Tondeuse à cylindre GR Χλοοκοπτική μηχανή με κύλινδρο GB Spindle lawnmower NL Kooimaaier CZ Vřetenová sekačka na trávu LV Zāles pļāvējs SK Vretenová kosačka na trávu EE Rootormuruniiduk PL bębnowa kosiarka do trawy...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 10 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Spindel-Rasenmäher … Bevor Sie beginnen… ....5 Zu Ihrer Sicherheit ....5 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 6 • Immer die gültigen nationalen und inter- Gerätespezifische Hinweise nationalen Sicherheits-, Gesundheits- • Vor Arbeitsbeginn Gelände überprüfen und Arbeitsvorschriften beachten. und alle Gegenstände entfernen, die das • Das Gerät darf nur in Betrieb genommen Schneidwerk beschädigen könnten. werden, wenn beim Überprüfen keine •...
  • Page 7 Montage Auffangsack anbringen ► S. 4, Abb. 7 Führungsholm montieren – Montagebügel (12) des Auffangsa- ► S. 3, Abb. 2 ckes (7) auf Achse der Stützrolle (14) ein- – Führungsholm (1) und Zwischenstü- hängen. cke (2) mit Kreuzschlitzschrauben und ► S. 4, Abb. 8 Knebelmuttern verbinden und miteinan- – Auffangsack (7) mit Halteriemen (8) an der verschrauben.
  • Page 8 – Gerät mit einem leicht angefeuchteten ACHTUNG! Geräteschäden! Tuch abwischen. Bewahren Sie das Gerät nicht unge- – Gerät niemals mit Wasser- oder Hoch- schützt in feuchter Umgebung auf. druckstrahl reinigen. – Das Gerät vor der Lagerung reinigen. Schneidwerk einstellen – Schneidwerkzeug vor längerer Außerbe- Das Schneidwerk ist ab Werk voreingestellt.
  • Page 9 Fehler/Störung Ursache Abhilfe Abnormes Geräusch. Schrauben/Teile lose? Schrauben nachziehen. Fremdkörper im Messer? Fremdkörper entfernen. Messer beschädigt? Messer schleifen lassen. Messereinstellung falsch? ► Schneidwerk einstellen –  S. 8. Schneidergebnis unzurei- Messereinstellung falsch? ► Schneidwerk einstellen –  chend. S. 8. Messer stumpf? Messer schleifen lassen. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Händler.
  • Page 10 Indice Sull’apparecchio Traduzione delle istruzioni originali Tosaerba a mandrino Non si possono rimuovere o coprire i simboli Prima di iniziare… ....10 che si trovano sul vostro apparecchio. Le indi- Per la vostra sicurezza .
  • Page 11 • Osservare sempre le normative nazionali • Afferrare l’apparecchio per l’impugnatura, e internazionali in vigore e inerenti alla non afferrare mai l’utensile di taglio. sicurezza, alla salute e al lavoro. Indicazioni specifiche sull’apparecchio • L’apparecchio può essere messo in fun- •...
  • Page 12 • Pezzo intermedio (2 pezzi) Preparazione • Pare interiore dell’impugnatura Regolazione dell’altezza di taglio • Cinghia di fissaggio L’altezza di taglio può essere regolata su quattro livelli d’altezza differenti. (Altezze di • Sacco di raccolta taglio: ► Dati tecnici – p. 14). • Staffa stabilizzatrice (per il sacco di rac- ► P. 4, fig. 6 colta) –...
  • Page 13 Panoramica della pulizia e della Tutte le lame devono tagliare uniformemente manutenzione la carta per tutta la lunghezza della lama infe- riore. L’elica deve poter girare senza forza- Prima di ogni utilizzo ture. Cosa? Come? Nota: regolare sempre uniforme- Controlli funzionali Controllo visivo mente entrambe le viti a testa esago- generali.
  • Page 14 Anomalie e rimedi Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un guasto. Di solito essi possono essere Se qualcosa non funziona… risolti facilmente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di PERICOLO! Pericolo di lesioni! rivolgersi al rivenditore. In tal modo si rispar- Riparazioni non appropriate possono miano molta fatica ed anche eventuali spese.
  • Page 15 Table des matières Sur l’appareil Traduction de la n otice originale Tondeu se à cylindre Il est strictement interdit de retirer ou de Avant de commencer… ... . 15 recouvrir les pictogrammes apposés sur Pour votre sécurité...
  • Page 16 • Respectez systématiquement les règles • Protégez l’appareil contre tout endomma- de sécurité, d’hygiène et de travail en gement lors de son transport. vigueur à l’échelle nationale et internatio- • Portez l’appareil par sa poignée et ne pla- nale. cez jamais vos mains dans l’outil de •...
  • Page 17 • Longeron de guidage Préparatifs • Elément intermédiaire (2 éléments) Réglage de la hauteur de coupe • Partie inférieure du longeron La hauteur de coupe peut être réglée sur quatre niveaux différents. (Hauteurs de • Courroie de maintien coupe : ► Caractéristiques techniques –  •...
  • Page 18 Aperçu des travaux de nettoyage et de Tous les couteaux doivent couper régulière- maintenance ment le papier sur toute la longueur du cou- teau inférieur. La broche doit pouvoir être Avant chaque utilisation tournée sans difficulté. Quoi ? Comment ? Remarque : Les deux vis six-pans Contrôle général du Contrôle optique.
  • Page 19 Dérangements et remèdes Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez Si quelque chose ne fonctionne pas… souvent éliminer le problème par vous- même. Veuillez tout d’abord consulter le DANGER ! Risque de blessures ! tableau suivant avant de vous adresser à...
  • Page 20 Contents Before putting the unit into operation, Tran slation of the original instructions Spindle lawnmower read the instructions for use. Before you start… ....20 For your safety .
  • Page 21 • People who do not have the physical, • Pay attention when walking backwards. mental or sensory abilities to operate the Danger of stumbling! tool carefully and safety may not be per- Personal protective clothing mitted to use it. When working with the tool wear •...
  • Page 22 Mounting the cuttings bag Note: Guide the unit at an even, slow pace (walking speed) and with as ► P. 3, fig. 4 straight a path as possible. – Attach the mounting bar (12), with the Try not be cut grass when wet. hooks pointing downwards, to the stabili- Use overlapping paths to produce and sation bar (11).
  • Page 23 Turn the hexagonal screw anti-clockwise to – Store the unit in a dry place. move the lower blade away from the spindle Transportation blade. – When dispatching, try to use the original Cutting test packaging, if possible. DANGER! Risk of cuts! When car- Disposal rying out a cutting test always wear protective gloves.
  • Page 24 Technical data Item number 234786 Working width 380 mm Cutting height 13–38 mm Volume of cutting bag 35 l Dimensions (Height/ 125 × 42 × 30 cm Width/Depth), ap- proximately Weight 9 kg...
  • Page 25 Obsah Na přístroji Překlad původního návodu k používání Vřetenová sekačka na trávu Symboly, které se nachází na Vašem přístroji, Než začnete… ....25 se nesmí...
  • Page 26 • Přístroj se smí uvést do provozu, pokud • Pracujte pouze při dobrých světelných se při kontrole nezjistily žádné nedo- podmínkách a dobré viditelnosti. statky. Pokud je některý z dílů závadný, • Oděv obsluhovatele musí být těsně přilé- musí se před dalším použitím bezpodmí- havý.
  • Page 27 Kosení – Dolní díly držadla (3) spojte šrouby s kří- žovou drážkou a maticemi s kolíky na mezikusech (2) a sešroubujte je. ► S. 3, obr. 3 – Dolní díl držadla mírně stiskněte a nechte NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! zapadnout do čepů (9) tak, jak je to zobra- Před začátkem prací...
  • Page 28 • Pokud je nůž příliš utažený, vzniká hluk a OZNÁMENÍ! Poškození přístroje! přístroj se dá obtížněji posouvat. Nechráněný přístroj neukládejte ve ► S. 4, obr. 9 vlhkém prostředí. – Šroub se šestihrannou hlavou (15) – Přístroj před uskladněním vyčistěte. nastavte na obou stranách přístroje tak, –...
  • Page 29 Technické údaje Číslo výrobku 234786 Pracovní šířka 380 mm Výška kosení 13–38 mm Objem sběrného pyt- 35 l Rozměry (výška/šíř- 125 × 42 × 30 cm ka/hloubka), cca Hmotnost 9 kg...
  • Page 30 Obsah Na prístroji Preklad pôvodného návodu na pou žitie Vreteno vá kosačka na trávu Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom prí- Skôr ako začnete… ....30 stroji, sa nesmú...
  • Page 31 • Prístroj sa smie uviesť do prevádzky, len • Pracujte iba pri dobrom osvetlení a za keď pri preskúšaní nie sú zistené žiadne dobrých podmienok viditeľnosti. nedostatky. Ak je niektorý diel chybný, • Odev obsluhy musí tesne priliehať. musí sa pred ďalším použitím bezpodmie- Nenoste voľné...
  • Page 32 – Spodnú časť tyče (3) spojte pomocou krí- – Záchytný vak (7) pripevnite pomocou pri- žových skrutiek a matíc s kolíkovou ruko- držiavacieho pásu (8) k spodnej časti väťou so spojkami (2) vzájomne zoskrut- tyče (3). kujte. Kosenie ► S. 3, obr. 3 – Spodnú časť tyče jemne stlačte a nechajte zapadnúť...
  • Page 33 • Keď je nôž príliš voľný, pôsobí tráva ako OZNÁMENIE! Poškodenie hrubo a nerovnomerne pokosená. nástroja! Neuskladňujte nechránený • Keď je nôž utiahnutý príliš, vzniká hluk a prístroj vo vlhkom prostredí. prístroj sa dá ťažko posúvať. – Prístroj pred uskladnením vyčistite. ► S. 4, obr. 9 –...
  • Page 34 Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, prosím, priamo na predajcu. Nezabú- dajte, že v dôsledku neodborných opráv zaniká aj nárok na poskytnutie záruky, prí- padne vám môžu vzniknúť dodatočné náklady. Technické údaje Číslo výrobku 234786 Pracovná šírka 380 mm Výška rezu 13-38 mm Objem zberného vre-...
  • Page 35 Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej bębnowa kosiarka do trawy … Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 35 Dla Państwa bezpieczeństwa ..35 Te symbole oznaczają wymagane elementy Schemat urządzenia ....36 ochrony osobistej.
  • Page 36 Obsługa/stanowisko pracy Magazynowanie i transport • Urządzenia wolno używać tylko w niena- • Urządzenie przechowywać zawsze w gannym stanie technicznym. Jeżeli urzą- suchym miejscu. dzenie lub jego część są uszkodzone, • Podczas transportu chronić urządzenie naprawę musi wykonać specjalista. przed uszkodzeniami. •...
  • Page 37 Zakres dostawy Sprawdzić, czy urządzenie jest w bezpiecz- nym stanie: • Instrukcja użytkowania – Sprawdzić, czy nie występują widoczne • bębnowa kosiarka do trawy uszkodzenia. • Drążek do prowadzenia – Sprawdzić, czy wszystkie części urządze- • Łącznik (2 sztuki) nia są trwale zamontowane. •...
  • Page 38 Czyszczenie i konserwacja Próba cięcia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo przecięcia! Wykonu- pieczeństwo zranienia! Proszę jąc próbę cięcia, należy zawsze nosić wykonać opisane tu prace konserwa- rękawice ochronne. cyjne samodzielnie. Prace wykonane w niefachowy spo- – Ułożyć kosiarkę do góry nogami. sób mogą...
  • Page 39 Zakłócenia i pomoc W ten sposób pomaga się zapobiegać ewen- tualnemu przedostaniu się szkodliwych sub- Jeżeli coś nie działa… stancji do środowiska naturalnego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- Usuwanie opakowania pieczeństwo zranienia! Niefa- Opakowanie składa się z kartonu i odpowied- chowo wykonane naprawy mogą nio oznakowanych folii, które nadają...
  • Page 40 Kazalo Na napravi Prevod izvirnih navodil Vretenasta kosilnica Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovo- Preden začnete… ....40 ljeno odstraniti ali prekriti. Navodila na nap- Za vašo varnost .
  • Page 41 • Mladostniki mlajši od 16 let, tako kot upo- • Bodite pozorni, da se v bližini delovnega rabniki, ki niso seznanjeni z uporabo območja ne nahajajo druge osebe ali naprave, naprave ne smejo uporabljati. živali. • Osebe, ki zaradi pomanjkljivih fizičnih, •...
  • Page 42 Nasvet: Napravo vodite z enako- – Spodnji del ročaja pritrdite z vzmetnima zatičema (10). merno, počasno hitrostjo (korakoma) v čim bolj ravnih progah. Montaža koša za travo Če je možno, ne kosite mokro travo. ► Str. 3, sl. 4 Da boste imeli enakomerno poko- –...
  • Page 43 Vrtenje šestkotnih vijakov v nasprotni smeri – Napravo hranite na suhem, dobro prezra- urinega kazalca = spodnje rezilo je oddaljeno čenem kraju. od vretenastega rezila. Transport Poskus reza – Ob odpremi, če je možno, uporabite origi- NEVARNOST! Nevarnost ureza! Pri nalno embalažo.
  • Page 44 Tehnični podatki Številka izdelka 234786 Delovna širina 380 mm Nastavljene višine re- 13–38 mm Kapaciteta koša za 35 l travo Mere (višina/širina/ 125 × 42 × 30 cm globina), pribl. Teža 9 kg...
  • Page 45 Tartalomjegyzék A készüléken Eredeti haszn álati utasítás ford ítása fordítása Hengerkéses fűnyíró A készüléken található jelzéseket nem sza- Mielőtt hozzálátna… ....45 bad leszedni vagy letakarni. Ha egy felirat Biztonsága érdekében .
  • Page 46 • A készülék csak akkor helyezhető A készülékre jellemző különleges üzembe, ha az ellenőrzése során nem utasítások fedeztünk fel rajta hibákat. Ha egy alkat- • A munka megkezdése előtt, ellenőrizze le rész hibás, azt a következő használat a területet, és minden tárgyat távolítson előtt le kell cserélni.
  • Page 47 • Tasak apró elemekkel – A csapszegeket (6) hagyja bekattani a a készüléken. • Rugós biztosítószeg (2 db) – Az eljárást a másik oldalon ismételje meg. Összeszerelés A tartózsák felszerelése Vezetőrúd felszerelése ► 4. old., 7. ábra ► 3. old., 2. ábra – Akassza a tartózsák (7) szerelőkengye- lét (12) a tartótekerecs (14) tengelyére.
  • Page 48 – A fűmaradványokat távolítsa el kefével, FIGYELEM! Szerszámkárosodá- és adott esetben műanyag kaparóval (ne sok! Nedves környezetben ne tárolja alkalmazzon éles készüléket). védelem nélkül a készüléket. – Távolítsa el a lerakodásokat a kerekekről. – Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. –...
  • Page 49 Hiba/üzemzavar Elhárítás Szokatlan zaj. Lazák a csavarok/alkatrészek? Húzza meg a csavarokat. Idegen testek vannak a kés- Távolítsa el az idegen testeket. ben? Megsérült a kés? Fenesse meg a kést. Rossz a késbeállítás? ► A vágómű beállítása –  48. old.. A vágási eredmény nem kielé- Rossz a késbeállítás? ► A vágómű beállítása – ...
  • Page 50 BA/HR Kazalo Uputu za uporabu pročitati prije pu- Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Ručna vretenasta kosilica za travu štanja u pogon. Prije nego što počnete… ... . 50 Za Vašu sigurnost ....50 Pridržavajte se svih sigurnosnih na- pomena sadržanih u Uputama za Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 51 BA/HR • Osobe, koje zbog nedovoljnih psihičkih, • Pozor kod hodanja unazad. Opasnost od fizičkih ili senzoričkih svojstava nisu u sta- zapinjanja! nju sigurno i pažljivo koristiti uređaj, ne Osobna zaštitna oprema smiju koristiti isti. Prilikom rada sa uređajem nositi čvr- •...
  • Page 52 BA/HR Uputa: Uređaj sa ravnomjernom – Montažne stremene (12) sa spojkama za vješanje usmjerenim ka dole nataknuti na laganom brzinom (brzina hoda) voditi stabilizirajući stremen (11). u moguće ravnim trakama. ► Str. 4, sl. 5 Po mogućnosti ne kositi vlažnu travu. – Prihvatnu vrećicu (7) razvući i šipke fiksi- Za ravnomjeran izgled kositi u prekla- rati sa plastičnim sponicama (13).
  • Page 53 BA/HR Okretanje šesterobridnog vijka suprotno – Uređaj skladištite na suhom mjestu. smjeru kazaljke na satu = donji nož daleko od Transport vretenastog noža. – Kod slanja po mogućnosti koristiti origi- Probno rezanje nalnu ambalažu. OPASNOST! Opasnost od rezanja! Zbrinjavanje Pri provođenju probnih rezanja uvijek nositi zaštitne rukavice.
  • Page 54 BA/HR Broj artikla 234786 Težina 9 kg...
  • Page 55 Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Χλοοκοπτική μ ηχανή με κύλινδρο … Πριν ξεκινήσετε… ....55 Για την ασφάλειά σας ....55 Με...
  • Page 56 Χειρισμός/χώρος εργασίας Αποθήκευση και μεταφορά • Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιεί- • Αποθηκεύετε τη συσκευή πάντα σε στε- ται μόνο, εφόσον είναι απολύτως εντάξει. γνό χώρο. Εάν έχει υποστεί βλάβη/ζημιά η συσκευή • Κατά τη μεταφορά, προστατεύετε τη ή κάποιο τμήμα της, πρέπει να επισκευά- συσκευή...
  • Page 57 Έκταση παράδοσης Ελέγξτε την ασφαλή κατάσταση της συσκευής: • Οδηγίες χρήσης – Ελέγξτε εάν υπάρχουν ορατές ζημιές. • Χλοοκοπτικό χειρός – Βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά τοποθετη- • Βραχίονας οδηγός μένα όλα τα εξαρτήματα της συσκευής. • Ενδιάμεσο εξάρτημα (2 τεμ.) Προετοιμασία...
  • Page 58 Καθαρισμός και συντήρηση Περιστροφή της εξάγωνης βίδας αριστερό- στροφα = κάτω μαχαίρι πιο μακριά από το ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- μαχαίρι άξονα. σμού! Πραγματοποιείτε μόνοι σας Δοκιμή κοπής μόνο τις εργασίες συντήρησης που ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος κοπής! Κατά περιγράφονται εδώ. την εκτέλεση των δοκιμών κοπής Οι...
  • Page 59 Βλάβες και βοήθεια Διαχωρίζοντας τα υλικά διαθέτετε τα παλιά εργαλεία για ανακύκλωση ή για άλλες μορφές Εάν κάτι δεν λειτουργεί… επαναξιοποίησης. Με αυτόν τον τρόπο συμ- βάλλετε μεταξύ άλλων ώστε να μην καταλή- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- γουν επιβλαβείς ουσίες στο περιβάλλον. σμού! Οι...
  • Page 60 Inhoudsopgave Op het apparaat Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Koo imaaier Symbolen die zich op uw apparaat bevinden, Voordat u begint… ....60 mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Voor uw veiligheid .
  • Page 61 • Steeds de geldende nationale en interna- Apparaatspecifieke aanwijzingen tionale veiligheids-, gezondheids- en • Vóór aanvang van de werkzaamheden arbeidsvoorschriften opvolgen. het terrein controleren en alle voorwerpen • Het apparaat mag alleen in bedrijf worden verwijderen die het maaimes zouden kun- genomen als er bij...
  • Page 62 • Zak met kleine onderdelen – Bout (6) in het apparaat laten vastklikken. • Splitpen (2×) – Procedure op andere pagina herhalen. Opvangzak aanbrengen Montage ► P. 4, afb. 7 Duwboom monteren – Montagebeugel (12) van de opvang- ► P. 3, afb. 2 zak (7) op de as van de steunrol (14) inhangen.
  • Page 63 – Grasresten met borstel en zo nodig kunst- LET OP! Schade aan de machine! stof schraper (geen scherpe apparaten Sla het apparaat niet onbeschermd gebruiken) verwijderen. op in een vochtige omgeving. – Afzettingen op de wielen verwijderen. – Het apparaat vóór de opslag reinigen. –...
  • Page 64 Fout/storing Oorzaak Oplossing Abnormaal geluid. Schroeven/onderdelen los? Schroeven vastdraaien. Verontreiniging in het mes? Verontreiniging verwijderen. Mes beschadigd? Mes laten slijpen. Mesinstelling verkeerd? ► Maaimes instellen – p. 63. Snijresultaat niet voldoende. Mesinstelling verkeerd? ► Maaimes instellen – p. 63. Mes bot? Mes laten slijpen. Indien u de fout niet zelf kunt verhelpen, wend u zich dan direct tot de verkoper.
  • Page 65 Saturs Uz ierīces Instrukcijas oriģinālvalodā Zāles pļāvējs Simbolus, kas atrodas uz Jūsu ierīces, Pirms Jūs sākat … ....65 nedrīkst noņemt vai aizklāt. Ja norādes uz Jūsu drošībai .
  • Page 66 • Ierīces ekspluatāciju atļauts uzsākt tikai • Strādājiet tikai labos gaismas un redzamī- tad, ja pārbaudot, ierīcei netiek konstatēti bas apstākļos. defekti. Ja kāda no detaļām ir bojāta, • Operatora apģērbam jābūt piegulošam. pirms nākamās lietošanas tā noteikti jāno- Nevalkājiet brīvu apģērbu. Valkājiet sting- maina.
  • Page 67 – Savienojiet un saskrūvējiet vadotnes – Nostipriniet savākšanas maisu (7) ar turē- stieni (1) un starpgabalus (2), izmantojot tājsiksnām (8) uz stieņa apakšējās krustveida rievas skrūves un uzgriežņus daļas (3). ar spīļkloķīti. Pļaušana – Izmantojot krustveida rievas skrūves un uzgriežņus ar spīļkloķīti savienojiet un saskrūvējiet stieņa apakšējo daļu (3) ar starpgabaliem (2).
  • Page 68 Griešanas mehānisma regulēšana IEVĒRĪBAI! Ierīces bojājumi! Neglabājiet ierīci mitrā vidē. Griešanas mehānisms ir iestatīts jau rūpnīcā. Pēc ilgākas lietošanas var būt nepieciešama – Pirms ierīces novietošanas glabāšanai tā pieregulēšana. ir jānotīra. • Ja nazis kļuvis vaļīgs, pļāvums izskatās – Ja ierīce ilgāku laiku netiks lietota, rupjš...
  • Page 69 Kļūda/traucējums Cēlonis Novēršana Neparasts troksnis. Vaļīgas skrūves/daļas? Pievelciet skrūves. Svešķermeņi nažos? Izņemiet svešķermeņus. Naža bojājums? Lieciet nazi noslīpēt. Nazis nepareizi noregulēts? ► Griešanas mehānisma re- gulēšana – lk. 68. Pļaušanas rezultāts nav ap- Nazis nepareizi noregulēts? ► Griešanas mehānisma re- mierinošs. gulēšana – lk. 68. Nazis kļuvis neass? Lieciet nazi noslīpēt. Ja pašu spēkiem nevarat novērst kļūdu, lūdzam sazināties tieši ar tirdzniecības pār- stāvi.
  • Page 70 Sisukord Lugege enne kasutuselevõttu kasu- Algupärane kasutusjuhend Rootormuruniiduk tusjuhendit. Enne kui alustate… ....70 Teie ohutuse tagamiseks ... 70 Järgige kõiki kasutusjuhendi ohutus- juhiseid! Seadme ülevaade .
  • Page 71 • Seadet ei tohi kasutada isikud, kes ei saa • Töötage alati kaldega ristisuunas. puudulike füüsiliste, psüühiliste või sen- • Ettevaatust tahaliikumisel! Komistamis- soorsete võimete tõttu seadet ohutult ja oht! ettevaatlikult kasutada. Isikukaitsevahendid • Kasutage alati nõuetekohaseid isikukait- Kandke seadmega töötamisel kinni- sevahendeid (► Isikukaitsevahendid – ...
  • Page 72 Märkus: Juhtige seadet ühtlase – Torgake paigalduslook (12) alla suunatud riputusklambritega stabiliseerimis- aegalase kiirusega (kõndimiskiirusel) looga (11) otsa. võimalikult sirget rada mööda. ► 4. lpp., 5. att. Kui võimalik, ärge niitke märga muru. – Tõmmake kogumiskott (7) peale pingule Ühtlase lõikekõrguse saavutamiseks ja fikseerige plastklambriga (13). niitke nii, et radade servad kattuksid.
  • Page 73 Kuuskantkruvi vastupäeva keeramine suu- – Hoidke seadet kuivas kohas. rendab alumise tera ja spindeltera vahe- Transport maad. – Seadme transportimisel kasutage võima- Lõikekatse luse korral originaalpakendit. OHT! Lõikehaavade oht! Lõikekat- Jäätmekäitlus set tehes kandke kaitsekindaid. Seadme jäätmekäitlus – Keerake niiduk kummuli. Hankige palun informatsiooni reguleeritud –...
  • Page 74 Viga/rike Põhjus Ebanormaalne müra. Ka mõni kruvi/osa on lahti? Pingutage kruvisid. Kas lõiketera alas on võõrke- Eemaldage võõrkehad. hasid? Kas lõiketera on kahjustatud? Laske lõiketera teritada. Kas lõiketera on valesti regu- ► Lõiketera reguleerimine –  leeritud? 72. lpp.. Lõiketulemus ei ole rahuldav. Kas lõiketera on valesti regu- ► Lõiketera reguleerimine – ...
  • Page 75 Innehållsförteckning Läs bruksanvisningen före använ- Översättning av bruksanvisning i original Spind elg räsklippare dandet. Innan du börjar… ....75 För din egen säkerhet ....75 Alla säkerhetshänvisningar i bruk- sanvisningen måste följas! Översikt över apparaten .
  • Page 76 • Personer som p.g.a. bristande fysisk, psy- • Var särskilt försiktig när du ändrar körrikt- kiska eller mentala förmågor inte kan han- ning i lutningar. tera produkten på ett säkert och omsorgs- • Arbeta alltid tvärs mot lutningen. fullt sätt, får inte använda produkten. •...
  • Page 77 Montera uppsamlingspåsen Märk: Kör produkten med jämn och långsam hastighet (gångtempo) i så ► Sid. 3, fig. 4 raka banor som möjligt. – Sätt på monteringsbygeln (12) med nedå- Klipp inte vått gräs. triktade inhängningsklammer på stabilise- Klipp i överlappande banor för ett ringsbygeln (11). jämnt resultat.
  • Page 78 Klipprov Transport – Använd om möjligt originalemballaget vid FARA! Risk för skärsår! Använd all- transport. tid skyddshandskar när du gör klip- prover. Bortskaffande – Vänd klipparen på huvudet. Bortskaffa produkten – Håll ett pappersark mellan underkniv (16) Vänd dig till de kommunala myndigheterna och spindel (17) och vrid försiktigt spin- för att få...
  • Page 79 Fel/störning Orsak Åt?gärd Onormalt ljud. Skruvar/delar lösa? Dra åt skruvarna. Främmande föremål i kniven? Avlägsna det främmande före- målet. Skadad kniv? Låt slipa kniven. Fel knivinställning? ► Ställ in knivarna – sid. 77. Otillräckligt klippresultat. Fel knivinställning? ► Ställ in knivarna – sid. 77. Slö kniv? Låt slipa kniven. Om du själv inte kan åtgärda felet skall du kontakta återförsäljaren direkt.
  • Page 80 Sisällys Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa. Alkuperäisten oh jeiden käännös Kelaleikkuri Ennen aloittamista… ....80 Turvallisuuttasi varten ....80 Noudata kaikkia käyttöohjeen turval- lisuusohjeita! Laitteen yleiskatsaus .
  • Page 81 • Käytä aina vaadittuja henkilökohtaisia Henkilökohtainen suojavarustus suojavarusteita (► Henkilökohtainen  Käytä laitteella työskennellessäsi suojavarustus – siv. 81). kiinteitä jalkineita. • Työskentele laitteella aina varoen ja hyvässä kunnossa ollessa: Väsymys, sai- Laitteen yleiskatsaus raus, alkoholin nautinto, lääkkeiden ja Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi huumeiden vaikutus on vastuutonta, poiketa kuvista.
  • Page 82 Puhdistus ja huolto – Kiinnitä keräyssäkki (7) ja kiinnitä putket muovilaipoilla (13). VAARA! Tapaturmavaara! Suorita Käyttö itse vain tässä kuvatut huoltotyöt. Epäasiallisesti suoritetut työt voivat Tarkista ennen käynnistystä! vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa tapa- VAARA! Tapaturmavaara! Laitteen turmia. saa ottaa käyttöön vain, kun vikoja ei Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus ole löytynyt.
  • Page 83 Hävittäminen Kaikkien terien täytyy leikata paperi tasaisesti alaterän koko pituudelta. Akselia täytyy voida Laitteen hävittäminen kääntää vaivatta. Ota selvää paikallisilta viranomaisilta asian- Vihje: Säädä molemmat kuusioruuvit mukaisen hävityksen mahdollisuuksista. aina tasaisesti. Erillisellä hävityksellä johdatat käytetyt lait- Säädä kuusioruuvit huolella ja varo- teet kierrätykseen tai muunlaiseen uudelleen- vasti.
  • Page 84 Vika/häiriö Korjaus Epätavallinen ääni. Ovatko ruuvit/osat löysällä? Kiristä ruuvit. Onko terässä vierasesine? Poista vierasesine. Onko terä vahingoittunut? Vie terä teroitettavaksi. Onko terän säätö väärin? ► Leikkuuterän säätö –  siv. 82. Leikkuutulos on riittämätön. Onko terän säätö väärin? ► Leikkuuterän säätö –  siv. 82. Onko terä tylsä? Vie terä teroitettavaksi. Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä...
  • Page 85 Turinys Prieš pradėdami eksploatuoti per- Originalios instrukcijos vertimas Mechaninė vejapjovė skaitykite naudojimo instrukciją. Prieš pradedant naudoti… ..85 Jūsų pačių saugumui ....85 Vykdykite visus naudojimo instrukci- joje pateiktus saugos nurodymus! Jūsų...
  • Page 86 • Jaunesniems kaip 16 metų asmenims ir • Operatoriaus drabužiai turi būti prigludę tinkamai su įrankio valdymu nesusipaži- prie kūno. Nedėvėkite laisvų drabužių. nusiems asmenims neturi būti leidžiama Avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgas kel- su juo dirbti. nes. • Asmenims, kurie dėl savo fizinių, protinių •...
  • Page 87 – Kreipiamąją rankenos dalį (1) sujunkite su – Surinkimo maišo (7) tvirtinimo apka- vidurine rankenos dalimi (2) ir sutvirtinkite bas (12) užkabinkite už atraminio ritinė- varžtais su kryžminėmis išdrožomis ir lio (14) ašies. sparnuotosiomis veržlėmis. ► 4. psl., 8. fig. – Apatinę rankenos dalį (3) sujunkite su –...
  • Page 88 – Nevalykite prietaiso vandeniu arba aukšto DĖMESIO! Prietaiso pažeidimas! slėgio srove. Nesandėliuokite neapsaugoto prie- taiso drėgnoje aplinkoje. Pjovimo įrankio nustatymas Pjovimo įrankis yra nustatytas gamykloje. Po – Prieš sandėliuodami prietaisą išvalykite. ilgo naudojimo gali tekti jį reguliuoti. – Pjovimo įrankį prieš ilgalaikį sandėliavimą •...
  • Page 89 Triktis/Pažeidimas Priežastis Pašalinimas Skleidžiamas neįprastas Netinkamai įtvirtinti varžtai/da- Priveržkite varžtus. triukšmas. lys? Tarp peilių yra pakliuvusių pa- Išmeskite pašalinius objektus. šalinių daiktų? Pažeisti peiliai? Atiduokite peilius šlifuoti. Peiliai nustatyti netinkamai? ► Pjovimo įrankio nustaty- mas – 88. psl.. Nepatenkinamas pjovimo re- Peiliai nustatyti netinkamai? ► Pjovimo įrankio nustaty- zultatas. mas – 88. psl..
  • Page 90 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 91 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 92 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 234786 S-98337 V-200324...

Ce manuel est également adapté pour:

234786