Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A-HS-20/41T-2in1
DE 2in1-Set: Akku-Teleskop-Hecken-
schere und -Kettensäge
IT
Set 2in1: forbici tagliaerba tele-
scopiche e sega a catena a batte-
ria
FR Set 2 en 1 : Taille-haie et scie à
chaine télescopique sans fil
GB 2in1 set: Rechargeable telescopic
hedge trimmer and chainsaws
CZ Sada 2 v 1: Akumulátorové teles-
kopické nůžky na živý plot a řetě-
zová pila
SK Súprava 2 v 1: Akumulátorové
teleskopické nožnice na živý plot
a reťazová píla
PL Zestaw 2w1: Teleskopowe nożyce
do żywopłotu i pilarka łańcu-
chowa, akumulatorowa
SI
Komplet 2 v 1: Akumulatorske
teleskopske škarje za živo mejo in
verižna žaga
HU 2 az 1-ben készlet: Akkumuláto-
ros teleszkópos sövénnyíró és
láncfűrész
BA/HR 2u1-komplet: teleskopske
makaze za rezanje živice i
lančana pila na akumulatorski
pogon
GR Σετ 2 σε 1: Επαναφορτιζόμενο
τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο
και αλυσοπρίονο
NL 2-in1-set: Telescopische accu-
heggenschaar en -kettingzaag
SE 2-i-1-set: Batteridriven häcksax
och motorsåg, teleskopfunktion
FI
2in1-sarja: Akkukäyttöinen teles-
kooppipensasleikkuri ja -moottori-
saha
304476

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools A-HS-20/41T-2in1

  • Page 1 304476 A-HS-20/41T-2in1 DE 2in1-Set: Akku-Teleskop-Hecken- Komplet 2 v 1: Akumulatorske schere und -Kettensäge teleskopske škarje za živo mejo in Set 2in1: forbici tagliaerba tele- verižna žaga scopiche e sega a catena a batte- HU 2 az 1-ben készlet: Akkumuláto- ros teleszkópos sövénnyíró és FR Set 2 en 1 : Taille-haie et scie à...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 21 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis ACHTUNG! Gefahr von Geräte- 2in1-Set: Akku-Teleskop-Heckenschere u nd -Kettensäge Originalbetriebsanleitu ng schäden! Situation, die Sachschä- Bevor Sie beginnen… ....6 den zur Folge haben kann. Zu Ihrer Sicherheit .
  • Page 7 • Halten Sie Kinder und andere Perso- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder nen während der Benutzung des Elekt- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kön- hol oder Medikamenten stehen. Ein nen Sie die Kontrolle über das Elektro- Moment der Unachtsamkeit beim werkzeug verlieren.
  • Page 8 werkzeuge hinweg, auch wenn Sie Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- nach vielfachem Gebrauch mit dem bedingungen und die auszuführende Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtlo- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- ses Handeln kann binnen Sekunden- werkzeugen für andere als die vorgese- bruchteilen zu schweren Verletzungen henen Anwendungen kann zu gefährli- führen.
  • Page 9 • Befolgen Sie alle Anweisungen zum • Halten Sie das Ladegerät sauber. Laden und laden Sie den Akku oder Durch Verschmutzung besteht die Gefahr das Akkuwerkzeug niemals außerhalb eines elektrischen Schlages. des in der Betriebsanleitung angege- • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung benen Temperaturbereichs.
  • Page 10 • Halten Sie die Astsäge nur an den iso- • Nur Holz sägen. Die Astsäge nicht für lierten Griffflächen, da die Sägekette Arbeiten verwenden, für die sie nicht versteckte Leitungen oder das eigene bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie Netzkabel berühren kann. Sägeketten, die Astsäge nicht zum Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk oder Bau- die mit einer spannungsführenden Lei-...
  • Page 11 gen Sie Ihren Körper und die Arme in Wissen benutzt zu werden, es sei denn, eine Stellung, in der Sie den Rück- sie werden durch eine für ihre Sicherheit schlagkräften standhalten können. zuständige Person beaufsichtigt oder Wenn geeignete Maßnahmen getroffen erhalten von ihr Anweisungen, wie das werden, kann die Bedienperson die Rück- Gerät zu benutzen ist.
  • Page 12 Sicherheitshinweise für Heckenscheren • Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders bei • Halten Sie alle Körperteile vom Messer Blitzgefahr. Dies verringert die Gefahr fern. Versuchen Sie nicht, bei laufen- eines Blitzschlages. den Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzu- Sicherheitshinweise für Heckenscheren halten.
  • Page 13 • Verhindern Sie unkontrollierten Wie- Akku nur in Innenräumen aufla- deranlauf. Schalten Sie das Gerät aus, den. wenn die Stromversorgung unterbrochen Akku nicht im Hausmüll entsorgen! wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Akku nicht in Gewässern entsor- Arbeiten fest mit beiden Händen und gen!
  • Page 14 • Teleskopstange Gehörschutz: Ohrstöpsel/Kapselge- hörschutz • Schutzhülle • Messerschutz Kopfschutz: Schutzhelm mit Ge- • Sägeschiene sichtsschutz • Sägekette Fußschutz: Sicherheitsschuhe mit • Akku griffiger Sohle, Stahlkappen und Beinschutz • Akku-Ladestation Handschutz: Motorsägen-Schnitt- • Gebrauchsanweisung schutzhandschuhe Montage Kleidung: Sicherheitslatzhose ► S. 4, Abb. 3 (schnitthemmend), Sicherheitsjacke (schnitthemmend) GEFAHR! Verletzungsgefahr im Betrieb! Unsachgemäß...
  • Page 15 – Sägeschiene (15) mit Führungsnut (23) – Gerät sicher ablegen, mit dem Tankde- auf Führungsschiene (24) setzen. ckel (28) nach oben. Hinweis: Beim Auflegen der Kette – Vor dem Öffnen ggf. Tankdeckel und Ein- auf richtigen Sitz in der Führungsnut füllstutzen reinigen.
  • Page 16 Restkapazität des Akkus überprüfen Richtige Haltung – Taste (9) drücken. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Nie auf instabilen Untergründen arbeiten! Die Restkapazität des Akkus wird von den Kontrollleuchten (8) angezeigt. Nie auf Leitern stehend arbeiten! Länge der Teleskopstange einstellen Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten! ► S. 4, Abb. 3 Das Gerät nur bei günstigen Witte- rungs- und Geländebedingungen ver-...
  • Page 17 Grundlegende Arbeitstechnik Sägeschiene, so kann das Gerät mit großer Kraft zum Anwender hin geschleudert wer- GEFAHR! Verletzungsgefahr! Die- den. ser Abschnitt behandelt die grundle- gende Arbeitstechnik im Umgang mit dem Gerät. Die hier gegebenen Infor- mationen ersetzen nicht die langjäh- rige Ausbildung und Erfahrung eines Fachmanns.
  • Page 18 Hecken schneiden Was? Wie? Schneidwerk ölen Schneidwerk mit Pinsel reinigen. Anschließend das Schneidwerk von al- len Seiten mit Öl ein- ACHTUNG! Gefahr von Geräte- sprühen. schäden! Im Bereich von Zäunen besonders vorsichtig arbeiten! Jährlich Wenn sich Schneidgut, Zaundraht Was? Wie? o.
  • Page 19 Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altge- Artikelnummer 304476 räte, Gerätealtbatterien und Akkus getrennt Max. Astdurchmesser 16 mm vom Hausmüll über eine offizielle Sammel- −1 Hubzahl 2400 min stelle zu entsorgen um eine sachgerechte Schalldruckpegel (L 77,9 dB(A) Weiterverarbeitung zu gewährleisten. Die (K = 3 dB(A)) Rückgabe kann gemäß...
  • Page 20 tet ist, aber ohne Belastung läuft). Ermittlung der Schwingungs- emissionswerte nach EN 60745-1, EN ISO 10517 & EN ISO 11680-1. Verwendbares Kettenöl ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Verwenden Sie auf keinen Fall Altöl zur Schmierung der Säge- kette! Dadurch können Schäden an Ölpumpe, Sägeschiene und Kette entstehen! Verwenden Sie nur spezielle Sägekettenöle...
  • Page 21 Indice Nota: Informazioni indicate per una Set 2in1: forbici tagliaerba telescopiche e sega a catena a batteria Traduzione delle istruzioni originali migliore comprensione dei procedi- Prima di cominciare… ... . . 21 menti.
  • Page 22 Sicurezza elettrica protezione per l’udito, a seconda del tipo d’impiego dell’utensile elettrico, riduce il • La spina dell’utensile elettrico deve rischio di lesioni. essere adatta alla presa. Non modifi- • Evitare di mettere in funzione l’appa- care per nessun motivo la spina. Non recchio involontariamente.
  • Page 23 • Non utilizzare mai un utensile che pre- Uso e trattamento dell’utensile a batteria senta un interruttore difettoso. Un ricaricabile utensile elettrico che non si può accen- • Ricaricare la batteria unicamente con dere o spegnere correttamente è perico- caricabatterie del tipo raccomandato loso e deve essere assolutamente ripa- dal produttore.
  • Page 24 • Non sottoporre mai a manutenzione le • Sorvegliare i bambini e assicurarsi che batterie danneggiate. Tutti gli interventi non giochino con il caricabatterie. di manutenzione sulle batterie devono Bambini o persone con limitazioni essere eseguiti esclusivamente dal pro- mentali o fisiche possono utilizzare il caricabatterie solo sotto sorveglianza duttore o dai centri di assistenza autoriz- zati.
  • Page 25 • La postura deve essere sempre sicura Cause dei contraccolpi e modi per evitarli: e salda; la sega da potatura va utiliz- Un contraccolpo può verificarsi se la punta zata esclusivamente quando ci si trova della barra di guida tocca un oggetto o se il su una base solida, sicura e piana.
  • Page 26 Avvertenze di sicurezza per sega per • Non lasciare in giro utensili, oggetti o rami telescopica cavi nella zona di lavoro dell’apparec- chio. Inciampando sull’utensile elettrico • Controllare sempre che l’ambiente di si rischia di subire lesioni. lavoro sia libero da ostacoli. Quando di •...
  • Page 27 • Assicurarsi che tutti gli interruttori • Le istruzioni d’uso devono essere sempre siano spenti e che sia attivato il blocco a portata di mano. dell’alimentazione quando si rimuo- • Utilizzare solo accessori apposita- vono i residui di taglio o si eseguono mente previsti e raccomandati dal operazioni di manutenzione.
  • Page 28 • I simboli presenti sul Suo apparecchio – Evitare di lavorare a temperature troppo non possono essere rimossi o coperti. basse. Indicazioni non più leggibili sull’apparec- – Mantenere caldo il corpo e in particolare chio devono essere sostituite subito. le mani durante la stagione fredda. Prima della messa in funzione leg- –...
  • Page 29 12. Protezione lama AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! 13. Unità di azionamento per motosega Una catena montata in modo errato può causare un comportamento 14. Dispositivo di chiusura rapida per barra incontrollato dell’apparecchio! della sega Durante il montaggio della catena 15. Barra della sega osservare la direzione di rotazione 16.
  • Page 30 Se necessario regolare di nuovo la tensione AVVISO! Pericolo di danni della catena (► Regolare la tensione della  all’apparecchio! Dopo lo spegni- catena – p. 33). mento automatico dell’apparecchio non si deve premere ulteriormente Controllo della lubrificazione della l’interruttore ON/OFF catena Non è permesso utilizzare l’apparecchio Nota: La batteria agli ioni di litio può senza una lubrificazione sufficiente della essere ricaricata in qualsiasi catena.
  • Page 31 Controllare prima di avviare! • con la mano destra sulla maniglia poste- riore. PERICOLO! Attenzione, pericolo di • mantenendo l’equilibrio in una postura ferimento! L’apparecchio può essere sicura. messo in funzione solo se non sono Così si sega correttamente! stati trovati difetti. Se una parte è difettosa deve essere assolutamente PERICOLO! Pericolo di lesioni! sostituita prima del prossimo utilizzo.
  • Page 32 Rimozione di rami 3. Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparec- chio siano presenti, saldamente montati e PERICOLO! Pericolo di lesioni! I non danneggiati. lavori di taglio degli alberi e di sfron- 4. Controllare il tensionamento della catena. damento devono essere effettuati sol- Tecnica di taglio tanto da persone qualificate! C’è...
  • Page 33 Indicazioni per il taglio di siepi – Pulire l’apparecchio con uno straccio leg- germente inumidito. AVVISO! Pericolo di danni Pulire la scanalatura per l’olio della barra all’ambiente! I lavori con la taglia- siepi non devono essere svolti – Smontare la barra. durante i comuni orari di silenzio.
  • Page 34 Smaltimento dell’imballaggio Codice articolo 304476 L’imballaggio è composto da cartone Corrente di ricarica 2,4 A e particolari in plastica adeguata- Classe di isolamento mente contrassegnati per essere rici- Batteria clati. Tipo di batteria Li-Ion – Si raccomanda di inviare questi materiali Tensione nominale al riciclaggio.
  • Page 35 Table des matières AVIS ! Risque de dommages maté- Set 2 en 1 : Taille-haie et scie à chaine télescopique sans fil Traduction de la n otice originale riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . 35 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité...
  • Page 36 • Ne travaillez pas avec l’appareil élec- Sécurité des personnes trique dans un environnement présen- • Soyez prudent, surveillez ce que vous tant des risques d’explosion dans faites et faites preuve de bon sens lequel se trouvent des liquides, gaz ou lorsque vous travaillez avec un appa- poussières inflammables.
  • Page 37 connaissez bien l’outil électrique • Utilisez l’appareil électrique, les acces- après l’avoir utilisé de nombreuses soires, etc. conformément aux instruc- fois. Des actions imprudentes peuvent tions. Tenez compte des conditions de entraîner des blessures graves en travail et du travail à effectuer. L’utilisa- quelques fractions de seconde.
  • Page 38 • Respectez toutes les consignes de • Maintenez le chargeur dans un état charge et ne rechargez jamais l’accu propre. Risque de choc électrique par un ou l’outil sans fil en dehors de la plage encrassement. de températures indiquée dans le •...
  • Page 39 • Suivez les instructions relatives à la ces métalliques exposées de la scie d’éla- gage et provoquer un choc électrique lubrification, à la tension de la chaîne pour l’utilisateur. ainsi qu’au remplacement du guide- chaîne et de la chaîne. Une chaîne non •...
  • Page 40 • Tenez fermement la scie des deux • L’utilisation de cet appareil n’est pas mains, le pouce et les doigts entourant prévu par des personnes (y compris des la poignée de la scie d’élagage. Positi- enfants) avec des aptitudes physiques, onnez votre corps et vos bras de sorte sensorielles ou mentales limitées ou des à...
  • Page 41 Consignes de sécurité pour les coupe- • Éloignez tous les câbles de la zone de haies coupe. Les câbles peuvent être dissimu- lés dans des haies et des buissons et être • Maintenez toutes les parties du corps à accidentellement coupés par la lame. distance de la lame.
  • Page 42 • N’utilisez pas l’appareil électrique avec apposées sur l’appareil qui ne sont plus un câble endommagé. Ne touchez pas lisibles doivent être remplacées sans tar- un câble endommagé et débranchez der. immédiatement la fiche secteur. Les Veuillez lire les instructions d’utili- câbles endommagés augmentent le sation avant la mise en service de risque d’électrocution.
  • Page 43 – Effectuez la maintenance de l’appareil 8. Interrupteur Marche/Arrêt conformément aux consignes du mode 9. Accus d’emploi. 10. Poignée avant – Evitez le travail à basse température. 11. Touche de déverrouillage pour l’unité – Tenez votre corps, en particulier les d’entraînement mains, au chaud en cas de conditions 12.
  • Page 44 Rodage de la chaîne de scie ATTENTION ! Risque de coupure ! Les dents de la chaîne de scie sont Pendant la période de rodage, retendre la extrêmement tranchantes ! Portez chaîne de la scie et le guide-scie au bout de impérativement des gants de protec- cinq coupes maximum.
  • Page 45 – Si de l’huile de chaîne de scie s’est répan- – Sortir la barre télescopique (10) à la lon- due : essuyez impérativement l’huile ren- gueur souhaitée. versée. – Resserrer le levier de butée (3). Utilisation Régler la position de travail du bloc d’entraînement Chargement des accus ► P. 3, fig. 1...
  • Page 46 Positionnement adéquat Seule une méthode de travail prudente et cor- recte peut réduire avec fiabilité le risque d’un DANGER ! Risque de blessure ! contrecoup ! Ne jamais travailler sur des sols ins- Technique de travail de base tables ! Ne jamais travailler debout sur des DANGER ! Risque de blessure ! échelles !
  • Page 47 Avec cette technique, l’utilisateur scie avec la – Lors de la coupe de branches plus partie supérieure du guide-scie du bas vers le épaisses, entailler tout d’abord la branche haut. La chaîne de scie pousse ici l’appareil par le bas [1]. Couper ensuite par le vers l’arrière en direction de l’utilisateur.
  • Page 48 Mise au rebut Aperçu des opérations de nettoyage Si besoin est Mise au rebut de l’appareil Quoi ? Comment ? Le symbole de la poubelle barrée Nettoyage de l’ap- ► Nettoyage de l’appa- signifie : Les batteries et les accus, les pareil reil – p. 48 appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetées avec les Huiler le méca-...
  • Page 49 tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, Numéro d’article 304476 comme les périodes où l’outil électrique est éteint et celles où il Vibration** est allumé mais fonctionne sans charge). Données relatives aux émissions sonores conformément à la loi •...
  • Page 50 Table of contents These symbols identify the required personal 2in1 set: Rechargeable telescopic hedge trimmer and chainsaws Tran slation of the original instructions protection equipment: Before you begin… ....50 For your safety .
  • Page 51 • Do not abuse the cord. Never use the • Do not let familiarity gained from fre- cord for carrying, pulling or unplug- quent use of tools allow you to become ging the power tool. Keep cord away complacent and ignore tool safety from heat, oil, sharp edges or moving principles.
  • Page 52 Battery tool use and care • Do not open the rechargeable battery. The rechargeable battery can be dam- • Recharge only with the charger speci- aged by improper handling. fied by the manufacturer. A charger • Do not expose the rechargeable bat- that is suitable for one type of battery pack tery to heat, fire, water and humidity.
  • Page 53 General pruner saw safety warnings • Carry the pruner saw with the pruner saw switched off and away from your • Keep all parts of the body away from body. When transporting or storing the the saw chain when the pruner saw is pruner saw, always fit the guide bar operating.
  • Page 54 • Maintain a firm grip, with thumbs and • Children should be supervised to ensure fingers encircling the pruner saw that they do not use the product as a toy. handles, with both hands on the saw • Children and adolescents are not allowed and position your body and arm to to operate the chain saw.
  • Page 55 • When transporting or storing the capacities or who lack experience and/or hedge trimmer, always fit the blade knowledge of the product unless they are cover. Proper handling of the hedge trim- supervised, or have been instructed on mer will decrease the risk of personal how to use the product, by a person injury from the blades.
  • Page 56 • Remember that moving parts may also be – Maintain the device in accordance with located behind ventilation and venting the instructions in the operating instruc- slots. tions. • Symbols located on your appliance may – Avoid working at low temperatures. not be removed or covered.
  • Page 57 Assembling telescopic rod 14. Quick locking device for saw bar 15. Saw bar – Fit the drive unit (13) onto the telescopic rod(10)and let it lock into place. 16. Protective cover – Screw in the locking nut (4) towards [ ]. ► P. 3, fig. 2 Assembling the saw bar and saw chain 17.
  • Page 58 Filling up saw chain oil – Insert the battery pack into the charger. – Plug the charger into the power supply. ► P. 5, fig. 7 The charging status is displayed by the con- NOTICE! Environmental damage! trol lights (20). Since the saw chain oil can penetrate –...
  • Page 59 Basic work technique literature. We recommend that you attend suitable training sessions. The notes here DANGER! Risk of injury! This sec- serve only as a complement! tion treats the basic work technique Correct posture when handling the device. The infor- mation provided here does not DANGER! Risk of injury! Never replace the many years of training...
  • Page 60 Cutting hedges NOTICE! Risk of damage to the appliance! Take particular care close to fences! If trimmings, fence wire or similar is If the user does not balance out the force of caught in the cutting equipment, the saw chain pushing backwards with his or switch the appliance off immediately.
  • Page 61 Annually Batteries, rechargeable batteries and lamps that are not permanently What? How? installed in waste electrical equipment Re-tension saw chain ► Re-tensioning the  and can be removed in a non-destruc- saw chain – p. 61 tive way must be removed and disposed of Clean oil guide ► Cleaning the oil ...
  • Page 62 Use only special saw chain oils with good Item number 304476 adhesion properties. Since the saw chain oil Vibration** can penetrate the environment during opera- • Grip for front hand 3,04 m/s² tion, biologically-degradable special vegeta- • Grip for rear hand 2,69 m/s²...
  • Page 63 Obsah Poznámka: Informace, které jsou Sada 2 v 1: Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot a řetězová pila Překlad původního návodu k používání uvedeny pro lepší pochopení Dříve než začnete… ....63 postupů.
  • Page 64 Elektrická bezpečnost • Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Než elektrické nářadí připo- • Přípojná zástrčka elektrického nářadí jíte k napájecímu zdroji a/nebo k aku- musí být kompatibilní se zásuvkou. mulátoru, zvednete ho nebo je budete Zástrčka se nesmí nijak upravovat. přenášet, přesvědčte se, že je Společně...
  • Page 65 • Nepoužívané elektrické nástroje ucho- zasáhnuté místo vodou. Pokud se vávejte mimo dosah dětí. Nenechte kapalina dostane do očí, poraďte se elektrický nástroj používat osoby, dodatečně s lékařem. Kapalina z aku- které s ním nejsou seznámeny nebo si mulátoru může způsobit podráždění nepřečetly tento návod.
  • Page 66 • Chraňte akumulátor před horkem, • Vyvětvovací pilu držte pouze za izolo- např. i před trvalým slunečním záře- vané uchopovací plochy, protože řetěz ním, ohněm, nečistotami, vodou a vlh- pily se může dostat do kontaktu se kostí. Hrozí nebezpečí výbuchu a zkratu. skrytým vedením nebo vlastním síťovým kabelem.
  • Page 67 nepoužívejte k řezání kovu, plastu, • Vždy používejte náhradní lišty a pilové zdiva nebo nedřevěných stavebních řetězy předepsané výrobcem. materiálů. Použití vyvětvovací pily pro Nesprávné náhradní lišty a pilové řetězy práce, které nejsou v souladu s určením mohou způsobit přetržení řetězu nebo použití, mohou vést k nebezpečným zpětný...
  • Page 68 • Držte elektrické nářadí při práci pevně • Při odstraňování zaseknutého odřeza- oběma rukama a zaujměte pevný pos- ného materiálu nebo provádění údržby toj. Elektrické nářadí se ovládá se ujistěte, že jsou všechny výkonové bezpečněji oběma rukama. spínače vypnuté. Neúmyslné spuštění nůžek na živý...
  • Page 69 • Nepoužívejte příslušenství, které Chraňte přístroj před vlhkostí. výrobce neurčil a nedoporučil pro toto Skladujte v suchu. elektrické nářadí. Samotná skutečnost, Nebezpečí ohrožení života zasa- že můžete příslušenství upnout do elek- žením elektrickým proudem! trického nářadí, není zárukou bezpeč- Dodržujte minimální vzdálenost od ného užívání.
  • Page 70 Osobní ochranné pracovní pomůcky/ 20. Kontrolky vhodný oděv 21. Akumulátorová nabíjecí stanice Při řezání nezbytně používejte tyto ochranné Objem dodávky pracovní pomůcky: • Hnací jednotka pro řetězovou pilu Ochrana očí: ochranné brýle uzavře- • Hnací jednotka pro nůžky na živé ploty né...
  • Page 71 Montáž řezací lišty a pilového řetězu OZNÁMENÍ! Poškození životního prostředí! Protože se při provozu ► S. 4, obr. 4 dostává řetězový olej do životního – Povolte matici (14) na krytu řetězového prostředí, měly by se používat biolo- kola (22) a sejměte kryt řetězového kola. gicky odbouratelné...
  • Page 72 Použití jako pila k řezání větví – Zástrčku nabíjecí stanice zasuňte do zásuvky. Stav nabití se zobrazuje pomocí kontro- lek (20). Před použitím se podrobně seznamte s tech- – Akumulátor po nabití vložte do přístroje a nikou řezání s řetězovými pilami. Pokyny nechte bezpečně...
  • Page 73 Při této technice se řeže horní stranou řezací lišty zespoda nahoru. Pilový řetěz přitom Bezpodmínečně zabraňte tomu, aby se posouvá přístroj vzad, směrem k uživateli. vpravo vyobrazená oblast řezací lišty dotý- Pokud se řezací lišta vzpříčí, může být pří- kala dřeva nebo jiných pevných předmětů. stroj velkou silou odmrštěn k uživateli.
  • Page 74 Přehled čištění – Při oddělování silnějších větví vždy větev nejprve nařízněte zespoda [1]. Pak pro- V případě potřeby řízněte shora [2] a nakonec oddělte zbylý Jak? pahýl [3]. Vyčištění přístroje ► Čištění stroje – s. 74 Řezání živých plotů Naolejujte žací Žací ústrojí vyčistěte ště- ústrojí...
  • Page 75 Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré Číslo výrobku 304476 elektrické spotřebiče, spotřebované baterie a Max. průměr větve 16 mm akumulátory odděleně od domovního odpadu −1 Rychlost kmitání 2400 min na oficiálním sběrném místě, aby se zajistilo Hladina hluku (L 77,9 dB(A) správné...
  • Page 76 Použitelný řetězový olej OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození přístroje! Pro mazání pilového řetězu v žádném případě nepouží- vejte vyjetý olej! Mohlo by se tím poškodit olejové čerpadlo, řezací lišta a řetěz! Používejte pouze speciální oleje pro řetězové pily s dobrou přilnavostí. Protože se při pro- vozu dostává...
  • Page 77 Obsah OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo Súprava 2 v 1: Akumulátorové teleskopické no žnice na živý plot a reťazová píla Preklad pô vodného návodu n a použitie poškodenia zariadenia! Situácia, Než začnete… ....77 ktorá...
  • Page 78 • Počas používania elektrického náradia • Noste osobné ochranné pomôcky a a nástroja zabráňte prístupu deťom a vždy používajte ochranné okuliare. iným osobám do jeho blízkosti. Pri Nosenie osobných ochranných pomôcok, odvedení pozornosti môžete stratiť kon- ako je protiprachová maska, protišmy- trolu nad elektrickým náradím.
  • Page 79 • Nepoužívajte elektrické náradie prí- • Používajte len akumulátory určené pre stroj s chybným spínačom. Elektrický elektrické náradie. Používanie iných prístroj, ktorý sa nedá zapnúť alebo vyp- akumulátorov môže viesť k poraneniam a núť, je nebezpečný a musí sa opraviť. nebezpečenstvu požiaru.
  • Page 80 • Akumulátor nevystavujte teplu, ohňu, Všeobecné bezpečnostné varovania pre vode ani vlhkosti. Existuje nebezpečen- odvetvovacie píly stvo výbuchu. • Keď je odvetvovacia píla v chode, • Po poškodení akumulátora alebo v prí- všetky časti tela udržiavajte v pade neodborného používania môžu z bezpečnej vzdialenosti od pílovej akumulátora vystupovať...
  • Page 81 • Pri rezaní napnutého konára počítajte Každá z týchto reakcií môže viesť k strate s jeho odpružením. Pri uvoľnení napnu- kontroly nad pílou a k prípadnému ťažkému tia v drevných vláknach môže napnutý poraneniu. Nespoliehajte sa výlučne na konár trafiť obsluhu a/alebo odvetvovacia bezpečnostné...
  • Page 82 Dodatočné bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot • Odporúča sa, aby sa používateľ pred prvým uvedením do prevádzky skúseným • Všetky časti tela udržiavajte v bezpeč- odborníkom poučil o obsluhe reťazovej nej vzdialenosti od noža. Počas chodu píly a o používaní...
  • Page 83 Bezpečnostné pokyny pre nožnice na • Rukoväte udržiavajte suché a bez živý plot s predĺžením dosahom mastnoty. Klzké rukoväte môžu viesť k úrazom. • Znížte riziko usmrtenia následkom • Vždy dodržiavajte platné národné a zásahu elektrickým prúdom tým, že medzinárodné bezpečnostné predpisy, nikdy nepoužívajte nožnice na živý...
  • Page 84 Akumulátor nespaľujte! Odev: Bezpečnostné montérky (z materiálu, ktorý sa nedá prerezať), bezpečnostné bunda (z materiálu, Akumulátor nevystavujte slnečné- ktorý sa nedá prerezať) mu žiareniu alebo nadmerným Nosením vhodného oblečenia zabráňte, aby teplotám! MAX xx °C MAX xx °C ste sa o niečo zachytili: Nebezpečenstvo spôsobené...
  • Page 85 Montáž ► S. 5, obr. 6 – Nasaďte ochranu reťazového kolesa (22). ► S. 4, obr. 3 – Najprv jemne utiahnite upevňovaciu NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- maticu (14). stvá poranenia počas prevádzky! Napnutie pílovej reťaze Neodborne namontované diely môžu počas používania prístroja viesť k ► S. 5, obr. 6 najťažším a smrteľným poraneniam! – Dotiahnite napínaciu skrutku (27), až kým Tento prístroj sa smie uviesť...
  • Page 86 Nastavenie pracovnej polohy hnacej – Ak sa rozlialo trochu oleja pre pílovú reťaz: Olej bezpodmienečne utrite. jednotky ► S. 3, obr. 1 Obsluha – Stlačte odisťovacie tlačidlo (11) a Nabíjanie akumulátora pohonnú jednotku (2) ohnite, kým sa nezaaretuje. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia! Dodržiavajte bezpeč- Pred spustením skontrolujte! nostné...
  • Page 87 – Nosný popruh veďte ponad ľavé rameno! 3. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti prístroja, či sú pevne namontované a – Prístroj držte: nepoškodené. • ľavou rukou na pílovej tyči 4. Skontrolujte napnutie reťaze. • pravou rukou za rukoväť. Technika pílenia •...
  • Page 88 VAROVANIE! Nebezpečenstvo zra- nenia! Konáre, ktoré priliehajú alebo sú napnuté, môžu spôsobiť zakline- nie pílovej reťaze v dreve! Pred začiatkom stínania zabezpečte: • aby sa v oblasti konárov nezdržiavali nezúčastnené osoby alebo zvieratá. • aby mal každý zúčastnený zabezpečenú 1. Živý plot pristrihnite na zvolenú výšku. únikovú...
  • Page 89 Dotiahnutie píli Číslo výrobku 304476 ► S. 5, obr. 6 Dĺžka vodiacej lišty 200 mm – Špičku pílovej reťaze trochu zdvihnite. Rezná rýchlosť 4,5 m/s – Dotiahnite napínaciu skrutku pre napntie Objem olejovej nádrže 100 ml reťaze (27), až kým reťaz nebude dosa- Hladina akustického tlaku 77,8 dB(A) dať...
  • Page 90 Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normova- nej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektric- kého náradia s iným elektrickým náradím. Uvedené hodnoty emisie hluku sa môžu použiť aj na predbežné posúdenie hluko- vej záťaže. Varovanie: Emisie hluku sa pri skutočnom použití elektrického náradia môžu od uvedených hodnôt líšiť...
  • Page 91 Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo Zestaw 2w1: Teleskopowe nożyce do żywopłotu i p ilarka łańcuchowa, akumulato rowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 91 która może spowodować straty mate- Dla Twego bezpieczeństwa ..91 rialne.
  • Page 92 • Nie używać elektronarzędzi w środowi- Bezpieczeństwo ludzi sku zagrożonym wybuchem, w którym • Podczas pracy z elektronarzędziem znajdują się ciecze, gazy lub pyły o należy zachować szczególną ostroż- właściwościach palnych. Podczas ność oraz postępować w sposób prze- pracy elektronarzędzi powstają iskry, myślany i rozważny.
  • Page 93 • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bez- • Podczas korzystania z elektronarzę- pieczeństwa i nie lekceważyć zasad dzia, wyposażenia dodatkowego, bezpieczeństwa stosowania elektrona- narzędzi roboczych itd. należy stoso- rzędzi, nawet gdy ze względu na częste wać się do niniejszych instrukcji. używanie elektronarzędzia użytkownik Należy przy tym uwzględnić...
  • Page 94 • Nie wystawiać akumulatorów na dzia- • Akumulator należy chronić przed łanie ognia ani wysokich temperatur. wysokimi temperaturami, np. przed Ogień lub temperatura wyższa niż 130 °C stałym nasłonecznieniem, przed mogą spowodować wybuch. ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i •...
  • Page 95 • Pilarkę do gałęzi trzymać tylko za izo- • Piłę do gałęzi należy przenosić lowane powierzchnie chwytne, wyłączoną, trzymając ją za tylny uch- ponieważ łańcuch tnący może natrafić wyt tak, aby łańcuch był skierowany do na ukryte przewody. Łańcuchy tnące, przodu.
  • Page 96 Dodatkowe zasady bezpieczeństwa Każdy użytkownik piły do gałęzi powinien podjąć różne środki zapewniające • Zaleca się, aby użytkownik przed pierws- bezpieczną i bezwypadkową eksploatację zym uruchomieniem został poinstruo- urządzenia. wany przez doświadczonego specjalistę Odrzut jest konsekwencją niewłaściwego lub na temat obsługi pilarki łańcuchowej oraz błędnego używania piły do gałęzi.
  • Page 97 • Nie używać akcesoriów, które nie • Nożyce do żywopłotu należy trzymać zostały przewidziane i nie są zalecane wyłącznie za izolowane uchwyty, przez producenta specjalnie do tego ponieważ nóż może zetknąć się z ukry- narzędzia elektrycznego. Sama tymi przewodami. Kontakt noża z będą- możliwość...
  • Page 98 • Nie używać akcesoriów, które nie • Symboli, które znajdują się na urządze- zostały przewidziane i nie są zalecane niu, nie wolno usuwać ani przykrywać. przez producenta specjalnie do tego Nieczytelne napisy na urządzeniu należy narzędzia elektrycznego. Sama możli- natychmiast zamienić na nowe. wość...
  • Page 99 – Urządzenie konserwować zgodnie ze 8. Włącznik/wyłącznik wskazówkami zawartymi w instrukcji użyt- 9. Akumulator kowania. 10. Uchwyt przedni – Unikać pracy w niskich temperaturach. 11. Przycisk odblokowujący jednostki napędu – Przy niskich temperaturach chronić całe 12. Osłona noży ciało, a przede wszystkim ręce, przed 13.
  • Page 100 Sprawdzić naprężenie łańcucha PRZESTROGA! Niebezpieczeń- stwo skaleczeń przez cięcie! Łańcuch jest odpowiednio naprężony, jeżeli Ogniwa tnące łańcucha są bardzo przylega ściśle do dolnej strony prowadnicy i ostre! Dlatego podczas wszystkich można go ręcznie swobodnie przesuwać. prac przy łańcuchu należy nosić ręka- W razie konieczności ustawić...
  • Page 101 – Nacisnąć przycisk odblokowujący (11) i UWAGA! Niebezpieczeństwo odgiąć jednostkę napędową (2), aż się uszkodzenia urządzenia! Nie zatrzaśnie. dopuszczać do całkowitego rozłado- wania akumulatora. Przed uruchomieniem sprawdzić! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostroż- UWAGA! Niebezpieczeństwo nie – niebezpieczeństwo obrażeń! uszkodzenia urządzenia! Po samo- Urządzenie można uruchomić tylko czynnym wyłączeniu się...
  • Page 102 Przed każdym użyciem – Pas do noszenia należy przewiesić przez lewe ramię! 1. Sprawdzić prawidłowe działanie blokady – Trzymać urządzenie: włączania i włącznika. • lewą ręką na elemencie tnącym 2. Sprawdzić, czy żaden z uchwytów nie jest zabrudzony olejem. • prawą ręką za uchwyt. 3.
  • Page 103 Usuwanie gałęzi – Po wyłączeniu odczekać, aż nóż się zupełnie zatrzyma. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- – Nałożyć osłonę noża. pieczeństwo obrażeń! Prace ścina- nia drzew i okrzesywania powinny Wskazówki cięcia żywopłotów być wykonywane wyłącznie przez UWAGA! Niebezpieczeństwo wyszkolone osoby! Istnieje niebez- szkód środowiskowych! Nie ciąć pieczeństwo obrażeń...
  • Page 104 Czyszczenie dowaniu. Baterie muszą być zawsze chro- nione przed zwarciami poprzez zaklejenie Czyszczenie urządzenia biegunów. – Usunąć zgrubne zabrudzenia. Każdy użytkownik końcowy jest odpowie- – Przetrzeć urządzenie lekko zwilżoną dzialny za usunięcie danych osobowych z szmatką. utylizowanych, zużytych urządzeń. Czyszczenie rowka prowadzenia oleju Utylizacja opakowania prowadnicy.
  • Page 105 Wyposażenie dodatkowe Numer produktu 304476 Ładowarka Dalsze informacje o odpowied- nich akumulatorach i częściach Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz zamiennych do 1 Power Sys- Moc znamionowa 70 W tems można znaleźć tutaj: patrz Napięcie ładowania 20,9 V kod QR Prąd ładowania 2,4 A Klasa ochrony...
  • Page 106 Vsebina Nasvet: Informacije, ki so navedene Komplet 2 v 1: Akumulatorske teleskop ske škarje za živo mejo in verižna žaga Prevod izvirnih navodil za boljše razumevanje poteka. Pred začetkom… ....106 Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Za vašo varnost .
  • Page 107 Električna varnost nje z električnim tokom in/ali priključite akumulator, orodje dvignete ali ga • Vtič električnega orodja mora ustrezati nosite. Če med prenašanjem električ- vtičnici. Vtiča ne smete kakorkoli spre- nega orodja držite prst na stikalu ali minjati. Ne uporabljajte adapterjev napravo vklopljeno priključite na elek- skupaj z ozemljenim električnim orod- trično napajanje, lahko pride do nesreč.
  • Page 108 • Neuporabljeno električno orodje hra- • Ne uporabljajte poškodovane ali spre- nite izven dosega otrok. Ne dovolite, menjene baterije. Poškodovane ali spre- da bi električno orodje uporabljale menjene baterije se lahko obnašajo osebe, ki z njim niso seznanjene ali nepredvidljivo in povzročijo požar, eksplo- niso prebrale teh navodil.
  • Page 109 Varnostni napotki za polnilnike • Žago za veje držite samo za izolirane ročaje, saj lahko veriga žage zadene • Polnilnika ne izpostavljajte dežju ali skrite električne napeljave ali se vlagi. Vdor vode v polnilnik poveča dotakne lastnega napajalnega kabla. nevarnost električnega urada. Če veriga pride v stik z vodom, ki je pod •...
  • Page 110 • Ta žaga za veje ni namenjena podiranju Varnostni napotki za višinski dreves. Uporaba žage za veje za druge obvejevalnik namene od predvidenih lahko povzroči • Zagotovite, da v delovnem okolju ni ovir. hude poškodbe upravljavca ali oseb, ki Pazite, da se med uporabo naprave s stojijo v bližini.
  • Page 111 • Nikoli ne poskušajte zagnati nepopolno • Škarje za živo mejo držite izključno na montirane naprave ali naprave z nedovol- izoliranih površinah ročajev, saj lahko jenimi spremembami. rezilo pride v stik s skrito električno napeljavo. Ob stiku rezila z električno •...
  • Page 112 • Ne uporabljajte električnega orodja, če Življenjska nevarnost zaradi elek- ima ta poškodovan kabel. Poškodova- tričnega udara! nega kabla se ne smete dotakniti in Upoštevajte najmanjšo razdaljo do nemudoma morate izvleči električni električnega nadzemnega voda: vtič. Poškodovan kabel zviša tveganje najmanjša razdalja je 10 m električnega udara.
  • Page 113 • Pogonska enota za škarje za živo mejo Ščitnik za oči: zaprta zaščitna očala/ ščitnik na čeladi • Teleskopska palica • Ščitnik za meč Zaščitne slušalke: ušesni čepi/nag- • Zaščita za rezilo lavne slušalke • Meč Zaščita za glavo: čelada s ščitnikom •...
  • Page 114 Nasvet: Pri namestitvi verige pazite – Na pokaznem steklu (29) odčitajte nivo na pravilen položaj vodilnega utora olja. Nivo olja mora biti med ozna- (meča). kama [MIN] in [MAX]. – Ročno privijte pokrov posode za olje. – Verigo (25) napeljite okoli verižnika (26). –...
  • Page 115 – Ponovno zategnite zaporno ročico (3). – Verižno žago držite: • z levo roko za žagino palico Nastavitev delovnega položaja pogonske enote • z desno roko za zadnji ročaj. • uravnoteženo v varnem položaju. ► Str. 3, sl. 1 Pravilen način žaganja! – Pritisnite sprostitveno tipko (11) ter zavr- tite pogonsko enoto (2), da se zaskoči.
  • Page 116 3. Preverite, če so vsi deli naprave prisotni, OPOZORILO! Nevarnost zanesljivo pritrjeni in nepoškodovani. poškodbe! Oprte veje ali veje, ki so 4. Preverite napetost verige. napete, lahko povzročijo, da se meč zagozdi v lesu! Tehnika žaganja Vlečno žaganje Pred začetkom rezanja na drevesih se prepri- čajte, da: •...
  • Page 117 Ponovno napenjanje verige ► Str. 5, sl. 6 – Konico meča nekoliko dvignite. – Privijte napenjalni vijak za napetost verige (27), dokler se veriga ne prilega na spodnjo stran meča. Brušenje verige Za brušenje verige je na voljo posebno 1. Živo mejo porežite na želeno višino. orodje, ki zagotavlja, da veriga reže pod pra- 2.
  • Page 118 hrupa se lahko uporabi tudi za prehodno oceno obremenitve. Številka izdelka 304476 Opozorilo: Emisije hrupa lahko med dejansko uporabo električ- Dolžina meča 200 mm nega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, še posebno od tega, Hitrost rezanja 4,5 m/s katero vrsto obdelovanca obdelujemo.
  • Page 119 Tartalomjegyzék Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- 2 az 1-ben készlet: Akkumulátoro s teleszkópo s sövén nyíró és láncfűrész Eredeti h asználati utasítás fordítása felszerelést: Mielőtt hozzákezdene… ... 119 Biztonsága érdekében .
  • Page 120 milyen módon módosítani. Földeléses csolva, mielőtt a hálózatra és/vagy az elektromos szerszámok üzemeltetésé- akkura csatlakoztatná, kézbe venné, hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt. vagy szállítaná. Balesetekhez vezethet, A módosítatlan dugaszok és a megfelelő ha szállítás közben az ujját az elektromos aljzatok csökkentik az elektromos áramü- szerszám kapcsolóján tartja, vagy ha a tés kockázatát.
  • Page 121 • A nem használt elektromos szerszá- • A helytelen használat során az akku- mokat tartsa gyermekektől távol. A mulátorból folyadék szivároghat ki. készüléket kizárólag megfelelően kép- Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha zett személyek használhatják, illetve véletlenül ráömlik, alaposan öblítse le olyan személyek, akik elolvasták az vízzel.
  • Page 122 • Az akkumulátort hegyes tárgyak, pél- • Mindig tartsa az ágfűrészt az egyik dául tűk vagy csavarhúzók, vagy külső kezével a hátsó fogantyún, a másik erőbehatások megrongálhatják. Belső kezével pedig a kiegészítő fogantyún. rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor A láncfűrészt ne tartsa fordítva, mert kön- kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrob- nyebben megsérülhet.
  • Page 123 • Kövesse az utasításokat a kenést, • Testét ne tartsa szokatlan helyzetben, láncfeszítést és a vezetőlemez és lánc és ne fűrészeljen vállmagasság felett. cseréjét illetően. A szakszerűtlenül fes- Ezáltal elkerülhető a sínhegy zített vagy megkent lánc elszakadhat véletlenszerű megérintése, és jobban vagy megnövelheti a visszacsapódás uralható...
  • Page 124 • Az üzemeltetési útmutató mindig legyen • Győződjön meg róla, hogy minden elérhető. megszakító ki van kapcsolva, és az akkumulátoregység ki van véve vagy • A láncfűrészt nem kezelhetik túl fáradt le van választva, amikor a beszorult vagy testileg nem terhelhető személyek. nyesedéket eltávolítja vagy karbantar- •...
  • Page 125 • Hátrálás közben vigyázzon. Botlás kező személyek (gyerekeket is beleértve) használják, kivéve, ha a biztonságukért veszély! felelősséget vállaló személy felügyeli • Vegye figyelembe, hogy a mozgatható őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak alkatrészek a szellőző és légtelenítő nyí- a készülék használatával kapcsolatban. lások mögött is lehetnek.
  • Page 126 A következő utasítások betartásával lényege- 11. Kireteszelő gomb a biztonságos munka- sen lecsökkentheti a veszélyeket: végzés számára – Tartsa karban a készüléket a használati 12. késvédő útmutatóban található utasítások szerint. 13. Láncfűrész hajtóegység – Kerülje a készülék használatát alacsony 14. Gyorsbefogó zár a fűrészsínhez hőmérsékleten.
  • Page 127 Lánckenés ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély! Ha a fűrészláncot rosszul sze- A berendezést tilos megfelelő lánckenés nél- relte fel, a készülék vágás közben kül használni. Az elégtelen kenés csökkenti a ellenőrizhetetlenül viselkedhet! A készülék élettartamát. lánc felszerelésekor ügyeljen a meg- – Ellenőrizze a tartályban lévő olaj mennyi- felelő...
  • Page 128 Megjegyzés: A li-ionos akku bármi- – Ellenőrizze az összes alkatrész szilárd kor feltölthető az élettartamának rögzítését. megrövidítése nélkül. A töltési folya- – Ellenőrizze, hogy nincs-e látható sérülés: mat megszakítása nem károsítja az törött alkatrész, repedés, stb. akkut. Be-/kikapcsolás Megjegyzés: Ha az akku teljesen fel ► 3. old., 1. ábra van töltve, a töltő...
  • Page 129 • A készüléket előírás szerint két kézzel Ennél a módszernél a fűrészsín alsó részével tartsa. felülről lefele fűrészel. A fűrészlánc ekkor eltolja a készüléket a használótól. Ekkor a Visszacsapódás veszélye! készülék első éle egy támaszt képez, amely a A készülék akkor csapódik vissza, amikor a fűrészelés során keletkezett erőket a fatör- fűrészsín felső...
  • Page 130 – Mindig az aktuális ággal ellentétes olda- 4. A sövény talaj menti részének visszavá- lon dolgozzon. gása. – Lent a törzsnél kezdjen, és fölfele halad- Tisztítás és karbantartás jon. VESZÉLY! Sérülésveszély! Minden karbantartás és/vagy tisztítás előtt: • Távolítsa el az akkumulátort. •...
  • Page 131 és megfelelő mélységben lesz éles. Javasol- Cikkszám 304476 juk, hogy a fűrészláncot szakemberrel élez- Rezgés** tesse meg. • első fogantyú 2,55 m/s² Selejtezés • hátsó fogantyú 2,48 m/s² (K = 1,5 m/s²) A készülék selejtezése Súly ca. 3,1 kg Az áthúzott kuka szimbólum jelentése Fűrészsín Oregon a következő: Az elemeket és akkukat,...
  • Page 132 haladhatja a 80 dB(A) értéket. Ebben az esetben zajvédelmi intézkedésekre van szükség a kezelő számára (pl. megfelelő és alkalmas hallásvédő viselése és rendszeres szünetek beikta- tása). **) A megadott rezgéskibocsátási értéket egy szabványos vizsgá- lati eljárás során mérték, és alkalmazható egy szerszám össze- hasonlítására más szerszámmal;...
  • Page 133 BA/HR Kazalo Ovi simboli označavaju potrebnu osobnu 2u1-komplet: teleskopske makaze za rezanje živice i lančana pila na akumulatorski pogon Prevod originalnog uputstva za upotrebu zaštitnu opremu: Prije nego što počnete… ..133 Za Vašu sigurnost .
  • Page 134 BA/HR • Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemlje- • Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. nim površinama kao što su to cijevi, Pobrinite se za stabilan položaj i uvijek grijalice, štednjaci i hladnjaci. Postoje držite ravnotežu. Kroz to električni alat povišeni rizik kroz električni udar, ako je možete bolje kontrolirati u neočekivanoj Vaše tijelo uzemljeno.
  • Page 135 BA/HR • Alat za rezanje uvijek držite oštar i • Slijedite sva uputstva za punjenje i čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa nikada nemojte puniti akumulator ili oštrim bridovima se manje zaglavljuje i akumulatorski alat izvan temperatur- uvijek se lakše vodi. nog područja navedenog u uputstvu za rad.
  • Page 136 BA/HR • Punjač ne otvarajte sami i neka Vam ga • Nosite zaštitu za oči. Preporučuje se popravlja samo kvalificirano stručno dodatna oprema za sluh, glavu, ruke, osoblje i to samo originalnim rezer- noge i stopala. Odgovarajuća zaštitna vnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel odjeća smanjuje opasnost od ozljeda usli- i utikač...
  • Page 137 BA/HR Sigurnosne upute za motorne pile osim onih koji su predviđeni može dovesti do teških ozljeda rukovaoca ili lica u • Osigurajte da u radnoj okolini nema pre- okruženju. preka. Ne dopuštajte da vršak tračnice • Slijedite sve smjernice prilikom uklanjanja pile dotiče ogradu, grane ili tome slično pri zaglavljenog materijala, skladištenja ili rukovanju uređajem.
  • Page 138 BA/HR • Nikada ne pokušavajte u pogon staviti • Sve vodove držite izvan područja reza- nepotpuno montirani uređaj ili uređaj s nja. Vodovi mogu biti skriveni u živiciama nedopuštenim preinakama. i žbunju, te mogu biti nenamjerno zasje- čeni nožem. • Sačekajte dok se električni alat ne zaus- tavi prije nego što ga odložite.
  • Page 139 BA/HR • Električni uređaj prilikom rada držite Akumulator nemojte izlagati utje- čvrsto sa obadvije ruke i pobrinite se caju sunčevih zraka ili povišenim za stabilan položaj. Električni alat se sa temperaturama! MAX xx °C MAX xx °C dvije ruke sigurno vodi. Opasnost kroz vibracije •...
  • Page 140 BA/HR Izborom odjeće izbjegnite mogućnost da Vas OPASNOST! Opasnost od ozljeda nešto zakači: tijekom rada! Nestručno montirani • Nosite samo usko pripijenu odjeću! dijelovi mogu pri uporabi uređaja dovesti do najtežih pa i smrtonosnih • Ne nosite nakit! ozljeda! Ovaj uređaj smije se koristiti •...
  • Page 141 BA/HR Posluživanje – Pritežite vijak za zatezanje (27) sve dok lanac ne nalegne na donju stranu vodilice Napuniti akumulator pile. OPREZ! Opasnost od ozljede! – Pritegnite pričvrsnu maticu (14). Obratiti pozor na sigurnosne upute pri Uhodavanje lanca pile rukovanju sa akumulatorima. Tijekom vremena uhodavanja lanac pile i vodilicu pile potrebno je zategnuti nakon mak- PAŽNJA! Opasnost od oštećenja...
  • Page 142 BA/HR – Ponovno pritegnuti polugu za aretira- – Remen za nošenje stavite preko lijevog nje (3). ramena! – Držite uređaj: Namještanje radnog položaja pogonske jedinice • lijevom rukom na teleskopskoj dršci pile • desnom rukom za rukohvat ► Str. 3, sl. 1 • uravnoteženo u sigurnom položaju. –...
  • Page 143 BA/HR 3. Ispitajte da li su svi dijelovi uređaja pri- UPOZORENJE! Opasnost od sutni, čvrsto montirani i neoštećeni. ozljeda! Grane koje naliježu ili su 4. Ispitajte zategnutost lanca. napete mogu prouzročiti zaglavljiva- nje vodilice pile u drvu! Tehnika piljenja Piljenje povlačenjem Prije početka radova piljenja pobrinite se za sljedeće: •...
  • Page 144 BA/HR Naknadno zatezanje lanca pile ► Str. 5, sl. 6 – Lagano podignite vrh vodilice pile. – Pritežite vijak za zatezanje lanca (27) sve dok lanac ne naliježe na donju stranu vodilice pile. Naknadno brušenje lanca pile Za brušenje lanca pile potrebni su specijalni 1.
  • Page 145 BA/HR opterećenja. Napomena upozorenja: Emisije buke mogu u toku Broj artikla 304476 stvarnog korištenja električnog alata odstupati od navedenih vri- Dužina vodilice pile 200 mm jednosti, ovisno o vrsti i načinu upotrebe alata, a posebno ovi- sno o vrsti radnog komada koji se obrađuje. Neophodno je utvr- Brzina rezanja 4,5 m/s diti sigurnosne mjere za zaštitu rukovaoca, koje se temelje na...
  • Page 146 Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Πιθανός κίνδυνος Σετ 2 σε 1: Επαναφορτιζόμ ενο τηλεσκοπικό μπορντουροψά λιδ ο και αλυσοπρ ίονο Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης τραυματισμού! Επικίνδυνη κατά- Πριν ξεκινήσετε… ....146 σταση, που...
  • Page 147 • Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργα- Ασφάλεια προσώπων λείο σε επικίνδυνο για έκρηξη περι- • Να είστε προσεκτικοί, προσέχετε αυτό βάλλον, στο οποίο βρίσκονται εύφλε- που κάνετε και χρησιμοποιείτε λογική κτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες. και σύνεση κατά την εργασία με το ηλε- Ηλεκτρικά...
  • Page 148 • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντί- • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, ληψη ασφάλειας και μην αγνοείτε τους τα πρόσθετα εξαρτήματα, τα εργαλεία κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά εφαρμογής κτλ. σύμφωνα με αυτές τις εργαλεία, ακόμη και όταν έχετε εξοικει- οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- ωθεί...
  • Page 149 • Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές και μην φορτίζετε ποτέ την μπαταρία ή • Κρατάτε τον φορτιστή μακριά από τη το εργαλείο μπαταρίας πέρα από τα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση όρια θερμοκρασίας που καθορίζεται νερού...
  • Page 150 • Κρατάτε το αλυσοπρίονο κλαδέματος • Μεταφέρετε το αλυσοπρίονο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες κλαδέματος σε απενεργοποιημένη των λαβών, επειδή η αλυσίδα μπορεί κατάσταση κρατώντας το από την να ακουμπήσει σε κρυμμένα καλώδια. πίσω λαβή, με την αλυσίδα του στραμμένη προς τα εμπρός. Κατά τη Οι...
  • Page 151 • Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε Το κόλλημα της αλυσίδας κοπής στην επάνω ακμή της ράγας-οδηγού μπορεί να σκάλες ή ασταθείς επιφάνειες. Σταθείτε με επιστρέψει τη ράγα με μεγάλη ταχύτητα προς τα δύο πόδια γερά στο έδαφος για να τον χειριστή. αποφύγετε...
  • Page 152 • Μην αφήνετε στην περιοχή εργασίας λειτουργίας είναι απενεργοποιημένοι της συσκευής εργαλεία, αντικείμενα ή και ότι η μπαταρία έχει αφαιρεθεί ή καλώδια. Εάν σκοντάψετε, μπορεί να αποσυνδεθεί. Η ακούσια ενεργοποίηση τραυματιστείτε από το ηλεκτρικό του μπορντουροψάλιδου κατά την αφαί- εργαλείο. ρεση...
  • Page 153 Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας • Βεβαιωθείτε ότι κατά την χρήση της συσκευής είναι τοποθετημένες όλες οι • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρη- διατάξεις προστασίας και οι λαβές. σιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβα- • Μην προσπαθείτε ποτέ να θέσετε σε λει- νομένων...
  • Page 154 Κίνδυνος από δόνηση Ενδυμασία: Φόρμα ασφαλείας (αντι- κοπτική), μπουφάν ασφαλείας (αντι- ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι- κοπτικό) σμού από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να προκληθούν βλάβες στα Αποφεύγετε σκαλώματα φορώντας σωστή αιμοφόρα αγγεία, ιδίως σε πρόσωπα ενδυμασία: με κυκλοφορικές διαταραχές. • Φοράτε μόνο εφαρμοστή ενδυμασία! Σε...
  • Page 155 • Συσσωρευτής – Τοποθετήστε τον οδηγό πριονίσμα- τος (15) με τον οδηγό εγκοπή (23) στον • Φορτιστής μπαταρίας οδηγό ράβδο (24). • Οδηγίες χρήσης Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση της Συναρμολόγηση αλυσίδας προσέξτε τη σωστή έδραση στον οδηγό εγκοπή (οδηγός πριονί- ► Σελ. 4, εικ. 3 σματος).
  • Page 156 Πλήρωση λαδιού αλυσίδας πριονιού Υπόδειξη: Όταν ο συσσωρευτής φορτιστεί πλήρως, η βάση φόρτισης ► Σελ. 5, εικ. 7 μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιές στο περιβάλ- διατήρησης φόρτισης. Ο συσσωρευ- λον! Επειδή κατά τη λειτουργία το τής μπορεί να παραμείνει διαρκώς λάδι της αλυσίδας του πριονιού κατα- στη...
  • Page 157 Έτσι κόβετε σωστά! – Ελέγχετε τη σταθερή έδραση όλων των εξαρτημάτων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- – Ελέγχετε αν υπάρχουν ορατές βλάβες: σμού! Πριν αφήσετε τη συσκευή από σπασμένα τμήματα, ρωγμές κ.λπ. το χέρι σας, απενεργοποιείτε πάντα τον κινητήρα! Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ► Σελ. 3, εικ. 1 • Ελέγξτε καλά την περιοχή εργασίας και –...
  • Page 158 Αφαίρεση κλαδιών 3. Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα της συσκευής είναι σταθερά συναρμολογη- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- μένα και χωρίς βλάβες. σμού! Εργασίες κοπής δέντρων και 4. Ελέγχετε την τάση της αλυσίδας. κλαδιών επιτρέπεται να εκτελούνται Τεχνική κοπής αποκλειστικά από καταρτισμένα άτομα! Υφίσταται...
  • Page 159 Υποδείξεις για την κοπή φυτικών Τι; Πώς; φραχτών Ακονίστε την αλυσίδα ► Ακόνισμα αλυσί- ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης πριονιού. δας πριονιού –  ζημιών στο περιβάλλον! Κατά τις σελ. 159 συνήθεις ώρες ανάπαυσης απαγο- Καθαρισμός ρεύεται η εργασία με το ψαλίδι φρα- Καθαρισμός της συσκευής χτών. – Αφαιρέστε τους έντονους ρύπους. Πριν...
  • Page 160 νομοθεσία δωρεάν π.χ. μέσω μιας δημοτικής Αρ. προϊόντος 304476 επιχείρησης ανακύκλωσης ή μέσω του κατα- −1 Αριθμός διαδρομών 2400 min στήματος αγοράς. Στάθμη ηχητικής πίεσης 77,9 dB(A) Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι (K = 3 dB(A)) λυχνίες που δεν είναι μόνιμα εγκατε- Στάθμη...
  • Page 161 Κατάλληλο λάδι αλυσίδας ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή! Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε παλιό λάδι για τη λίπανση της αλυσίδας πρι- ονιού! Μπορεί να προκύψουν ζημιές στην αντλία λαδιού, τον οδηγό πριονί- σματος και την αλυσίδα! Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά λάδια για αλυσί- δες...
  • Page 162 Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor een 2-in1-set: Telescopische accu -heggenschaar en -kettingzaag Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing beter begrip van de processen wordt Voordat u begint… ....162 gegeven.
  • Page 163 Elektrische veiligheid heidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de • De aansluitstekker van het elektrisch soort en het gebruik van het elektrisch gereedschap moet in de contactdoos gereedschap, beperkt het risico op let- passen. De stekker mag op geen sels. enkele wijze worden gewijzigd.
  • Page 164 • Gebruik geen elektrisch gereedschap Gebruik en onderhoud van als de schakelaar hiervan defect is. accugereedschappen Een elektrisch gereedschap dat niet meer • Laad de accu’s alleen op met opladers kan in- of uitgeschakeld worden, is die door de fabrikant zijn aanbevolen. gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
  • Page 165 • Voer nooit onderhoud uit op bescha- • Houd toezicht op kinderen. Daarmee digde accu’s. Alle onderhoud van accu’s wordt gewaarborgd dat kinderen niet mag uitsluitend worden uitgevoerd door met het oplaadapparaat spelen. Kinde- de fabrikant of door erkende servicecen- ren en personen die op grond van hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke ver- tra.
  • Page 166 • Draag een geschikte oogbescherming. • Deze snoeizaag is niet bedoeld voor het Het gebruik van andere beschermende vellen van bomen. Het gebruik van de uitrusting voor gehoor, hoofd, handen, snoeizaag voor andere dan de beoogde benen en voeten is aanbevolen. Door handelingen kan tot ernstige verwondin- passende beschermende kleding wordt gen van de bediener of omstanders lei-...
  • Page 167 • Gebruik steeds de vervanggeleidingen • Personen die oververmoeid zijn of en zaagkettingen die door de fabrikant lichamelijk geen last kunnen dragen, werden voorgeschreven. Foute ver- mogen de kettingzaag niet bedienen. vanggeleidingen of zaagkettingen kunnen • Houd de handgrepen droog en vrij van tot het scheuren van de ketting of tot een vet.
  • Page 168 • Wanneer de heggenschaar wordt ver- • Draag hoofdbescherming wanneer u voerd of opgeborgen moet de afdek- boven het hoofd werkt met de heggen- king steeds over het mes worden schaar met verlengstuk. Vallend snoei- geplaatst. Door correct om te gaan met materiaal kan ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 169 • Laat geen werktuigen, voorwerpen of Gevaar door trilling kabels liggen in het werkgebied van VOORZICHTIG! Gevaar voor ver- het apparaat. Door te struikelen kunt u wondingen door trilling! Vooral bij zich aan het elektrische gereedschap ver- personen met bloedsomloopstoornis- wonden.
  • Page 170 Voorkom dat er iets achter uw kleding blijft GEVAAR! Gevaar voor letsel hangen: tijdens gebruik! Ondeskundig • Draag alleen nauwsluitende kleding! gemonteerde onderdelen kunnen bij gebruik van het apparaat tot zeer ern- • Draag geen sieraden! stig en zelfs dodelijk letsel leiden! Dit •...
  • Page 171 Zaagketting spannen – Indien een beetje olie is gemorst: olie absoluut afvegen. ► P. 5, afb. 6 – Spanbout (27) aantrekken, totdat de ket- Bediening ting tegen de onderkant van het zaagblad Laad de accu op rust. – Bevestigingsmoer (14) vastdraaien. VOORZICHTIG! Gevaar voor let- sel! Neem de veiligheidsinstructies in Zaagketting laten inlopen acht bij...
  • Page 172 Werkpositie van de aandrijfeenheid – Houd het apparaat tijdens het werk altijd instellen met beide handen vast! – De draagriem moet over de linkerschou- ► P. 3, afb. 1 der worden gedragen! – Ontgrendelingstoets (11) indrukken en – Houd het apparaat: aandrijfeenheid (2) buigen tot ze inklikt. •...
  • Page 173 Voorafgaand aan elk gebruik blad contact maakt met het hout en er daar- door een terugslag plaatsvindt (► Gevaar  1. Inschakelblokkering en startknop contro- voor terugslag! – p. 172). leren op een probleemloze werking. Verwijderen van takken 2. Controleren of alle handgrepen vrij zijn van olie. GEVAAR! Gevaar voor letsel! Kap- 3.
  • Page 174 Instructies voor het snoeien van hagen – Apparaat met een licht vochtige doek schoonvegen. LET OP! Gevaar voor het milieu! Oliegeleidingsgroef van het zaagblad Werken met de heggenschaar mogen schoonmaken niet worden uitgevoerd tijdens de gebruikelijke rusttijden. – Zaagblad demonteren. Voor het snoeien van een haag, moet –...
  • Page 175 Elke eindgebruiker is verantwoordelijk voor Artikelnummer 304476 het verwijderen van persoonlijke gegevens Laadstroom 2,4 A op de af te voeren afgedankte apparatuur. Beschermingsklasse Afvalverwijdering van de verpakking Accu De verpakking bestaat uit karton en Accutype Li-Ion uit dienovereenkomstig gekenmerkte Nominale spanning kunststoffen, die gerecycled kunnen •...
  • Page 176 Toebehoren Meer informatie over geschikte accu’s en reserveonderdelen voor het 1 PowerSystems vindt u hier: zie QR-code...
  • Page 177 Innehållsförteckning De här symbolerna visar den personliga 2-i-1-set: Batteridriven h äcksax och motorsåg, teleskopfunktion Översättning av bruksanvisning i original skyddsutrustning som ska användas: Innan du börjar… ....177 För din egen säkerhet .
  • Page 178 • Undvik kroppskontakt med jordade • Undvik onormala kroppsställningar. Se ytor såsom rör, värmeelement, spisar till att stå stadigt och håll alltid balan- och kylskåp. Ökad risk för elstötar före- sen. Du kan då kontrollera elverktyget ligger om din kropp är jordad. bättre i oväntade situationer.
  • Page 179 • Använd elverktyg, tillbehör, insats- Service verktyg o.s.v. enligt dessa anvisningar. • Låt endast kvalificerad expertpersonal Ta hänsyn till arbetsförhållandena och reparera elverktyget och endast med den syssla som skall utföras. Använd- originalreservdelar. På det sättet ning av elverktyg i annat syfte än det säkerställs det att elverktygets säkerhet avsedda kan leda till farliga situationer.
  • Page 180 begränsningar får använda laddaren • Vid sågning av spända grenar måste endast under uppsikt eller om de har man räkna med att de fjädrar tillbaka. instruerats i användandet. Noggranna När spänningen i träfibrerna släpps fri kan instruktioner minskar risken för felhante- den spända grenen träffa användaren ring och personskador.
  • Page 181 Som användare av en grensåg ska du vidta hålls under uppsikt av en person som ans- olika åtgärder för att kunna arbeta olycks- och varar för deras säkerhet och ger instruk- skadefritt. tioner om hur produkten ska användas. Rekyl är resultatet av felaktig användning av •...
  • Page 182 • Bär häcksaxen i handtaget när klingan • Bär alltid huvudskydd vid arbeten har stannat och utan att ha fingrarna i ovanför huvudet med häcksaxen med närheten av effektbrytaren. Genom att förlängd räckvidd. Nedfallande brottsty- bära häcksaxen på rätt sätt minskar ris- cken kan leda till svåra skador.
  • Page 183 • Inspektera häcken som ska klippas noga • Olämpligt material; och avlägsna alla trådar och övriga främ- • Bristfälligt underhåll. mande föremål. Du kan minska riskerna genom att beakta föl- • Vänta tills att elverktyget har stannat jande anvisningar: innan du lägger det ifrån dig. –...
  • Page 184 Montera bärsele 10. Främre handtag 11. Frikopplingsknapp för drivenhet – Haka fast bärselen i öglan (5). 12. Knivskydd Montera teleskopstång 13. Drivenhet för kedjesåg – Sätt drivenheten (13) på teleskopstån- 14. Snabblås för sågskena gen (10) och låt den haka fast. 15.
  • Page 185 Fylla på sågkedjeolja – Sätt i batteriet i produkten och se till att det hakar fast. ► Sid. 5, fig. 7 Kontrollera batteriets återstående OBS! Miljöskador! Eftersom såg- kapacitet kedjeoljan kommer ut i miljön vid – Tryck på knappen (9). användningen skall man använda biologiskt nedbrytbara specialsåg- Batteriets återstående kapacitet indikeras kedjeoljor på...
  • Page 186 Rätt kroppshållning Grundläggande arbetsteknik FARA! Risk för personskador! FARA! Risk för personskador! Arbeta aldrig på instabila underlag! Detta avsnitt behandlar grundläg- gande arbetsteknik vid hantering av Arbeta aldrig stående på stegar! produkten. Den information som ges Arbeta inte alltför mycket framböjd! här ersätter inte en fackmans mångå- Använd produkten endast i gynn- riga utbildning och erfarenhet.
  • Page 187 Klippning av häckar OBS! Risk för produktskador! Var särskilt försiktig i närheten av staket! Om klippmaterial, stakettråd eller lik- nande hamnar i skärsystemet skall Om användaren inte balanserar den bakåtsk- produkten omedelbart slås ifrån. jutande kraften från sågkedjan genom de egna kroppskrafterna, finns det risk för att –...
  • Page 188 Varje år fas separat före bortskaffning. Litiumbatterier och batteripaket för alla system ska lämnas in Vad? Hur? till återvinning endast i urladdat skick. Batte- Spänn sågkedjan. ► Spänn sågked- rier skall alltid skyddas mot kortslutning jan – sid. 188 genom att man tejpar över polerna. Rengör oljestyrspå- ► Rengör oljestyr- Alla slutanvändare är skyldiga att själva se till...
  • Page 189 Tillbehör Artikelnummer 304476 Max. drifttid med fulladdat 50 min Mer information om passande 2Ah-batteri batterier och reservdelar till 1 PowerSystems finns här: se QR- Batteriladdningsstation koden Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 70 W Laddspänning 20,9 V Laddström 2,4 A Skyddsklass Batteri Batterityp...
  • Page 190 Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien henkilö- 2in 1-sarja: Akku käyttöinen teleskooppipen sasleikkuri ja -moo ttorisaha Alkuperäisten oh jeiden käännös kohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista....190 Turvallisuuttasi varten ... . . 190 Laitteen yleiskatsaus .
  • Page 191 • Vältä kosketusta maadoitettuihin pin- • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löy- toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, hel- siä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja loihin ja jääkaappeihin. Kehon toi- vaatteet etäällä liikkuvista osista. Löy- miessa maana sähköiskun riski on suu- sät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat rempi.
  • Page 192 • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyt- Korjaus tötyökaluja jne. näiden ohjeiden • Anna vain pätevän ammattihenkilös- mukaisesti. Ota huomioon työolosuh- tön korjata sähkötyökalu käyttäen teet ja suoritettava työ. Sähkötyökalu- alkuperäisiä varaosia. Näin varmiste- jen käyttö muuhun kuin määräystenmu- taan, että sähkötyökalun turvallisuus säi- kaiseen käyttöön voi aiheuttaa vaarallisia lyy.
  • Page 193 • Pidä lapsia silmällä ja varmista, että • Muista, että jännityksen alainen oksa lapset eivät pysty leikkimään laturilla. voi joustaa takaisin päin, kun sitä leika- Henkilöt, joilla on henkisiä tai fyysisiä taan. Kun puun kuiduissa oleva jännite rajoituksia, saavat käyttää laturia vain vapautuu, voi jännitteinen oksa osua käyt- valvonnassa tai opastuksen jälkeen.
  • Page 194 • Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät Takapotku on seurausta oksasahan väärästä tai virheellisestä käytöstä. Sen voi estää sopi- leiki laitteen kanssa. villa varotoimenpiteillä seuraavan kuvauksen • Lapset ja nuoret eivät saa käyttää mootto- mukaan: risahaa. Samaa pätee henkilöille, jotka •...
  • Page 195 • Vedä suojus aina terien päälle, kun kul- Lisäturvallisuusohjeet jetat tai säilytät pensasleikkuria. Käsit- • Tätä laitetta ei tarkoitettu henkilöille (lap- telemällä pensasleikkuria oikein vähennät set mukaan luettuina), joiden fyysiset, ais- terän aiheuttaman loukkaantumisen ris- timukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajoi- kiä.
  • Page 196 • Ota huomioon, että ilman tulo- ja pois- – Vältä työskentelyä alhaisissa lämpöti- toaukkojen takana voi olla myös liikkuvia loissa. osia. – Pidä kehosi ja varsinkin kätesi lämpiminä • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa kylmällä ilmalla. poistaa eikä peittää. Huonosti luettavat –...
  • Page 197 Sahauskiskon ja ketjun asennus ► Siv. 3, kuva 2 17. Jäännöskapasiteetin näyttö ► Siv. 4, kuva 4 18. Painike kapasiteettinäytölle – Irrota mutteri (14) ketjupyörän suojuk- sesta (22) ja ota ketjupyörän suojus pois. 19. Lukituspainike ► Siv. 5, kuva 5 20. Merkkivalot – Aseta sahauskisko (15) ohjausuran (23) 21. Akun latausasema kanssa ohjauskiskoon (24). Toimituksen sisältö...
  • Page 198 – Aseta laite tukevasti alas, niin että tankin Merkkivalot (8) osoittavat akun jäännöskapa- kansi (28) on ylöspäin. siteetin. – Puhdista ennen avaamista tankin kansi ja Teleskooppitangon pituuden säätö täyttösuutin tarvittaessa. ► Siv. 4, kuva 3 – Käännä tankin kansi hitaasti auki ja ota se –...
  • Page 199 – Ota huomioon työalueella olevat esteet. 3. Tarkista, että kaikki osat ovat laitteessa, ne on asennettu tiukasti ja niissä ei ole – Työskenneltäessä laitteesta on pidettävä vikoja. kiinni molemmin käsin! 4. Tarkista ketjun tiukkuus. – Kantohihnaa on käytettävä vasemman olan yli! Sahaustekniikka –...
  • Page 200 VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Oksat, jotka ovat päällä tai joissa on jännitystä, voivat kääntää ketjun puussa! Varmista ennen leikkaustöitä, että • oksien putoamisalueella ei ole asiattomia henkilöitä tai eläimiä • jokainen asianosainen pystyy poistumaan 1. Leikkaa pensasaita haluamaasi korkeu- paikalta teen. • rungon alueella ei ole esteitä (kompastu- 2.
  • Page 201 Ketjun kiristys Tuotenumero 304476 ► Siv. 5, kuva 6 Leikkuunopeus 4,5 m/s – Nosta ketjun kärkeä hieman. Öljysäiliön sisältö 100 ml – Kiristä ketjun jännityksen kiristysruu- Äänenpainetaso (L 77,8 dB(A) via (27), kunnes ketju on sahauskiskon (K = 3 dB(A)) alareunassa. Äänitehotaso (L 87,8 dB(A) Ketjun teroitus (K = 2,72 dB(A)) Ketjun teroitukseen tarvitaan erikoistyökaluja,...
  • Page 202 sähkötyökalua käytetään, ja erityisesti käsiteltävän työkappa- leen tyypistä riippuen. Käyttäjän suojaamiseksi on tarpeen mää- rittää turvatoimet, jotka perustuvat tärinäkuormituksen arvioin- tiin todellisissa käyttöolosuhteissa (tässä yhteydessä on huomi- oitava kaikki työjakson osuudet, kuten ajat, jolloin sähkötyökalu on kytkettynä pois päältä, sekä ajat, jolloin se on kytkettynä päälle mutta käy ilman kuormitusta).
  • Page 203 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 204 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 208 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 304476 S-70218 V-170424...

Ce manuel est également adapté pour:

304476