Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
GB4500
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
053750
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KUMATSUGEN GB4500

  • Page 1 GB4500 053750 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 Oil gauge Μετρητής λαδιού Fuel tank cap Πώμα δεξαμενής καυσίμου Fuel tank Δεξαμενή καυσίμου Air filter Control panel Φίλτρο αέρα Πίνακας ελέγχου Oil dipstick Δείκτης λαδιού Recoil starter Χειρόμιζα Shock absorbing seat Αντικραδασμική έδρα Oil drain bolt Μπουλόνι αποστράγγισης λαδιού Frame Πλαίσιο...
  • Page 3 Indicateur de niveau d'huile Indicatore dell'olio Bouchon de réservoir de carburant Tappo del serbatoio del carburante Réservoir de carburant Serbatoio del carburante Filtre à air Panneau de contrôle Filtro aria Pannello di controllo Jauge d'huile Asta dell'olio Démarreur à rappel Avviatore a strappo Siège amortisseur Sedile ammortizzato...
  • Page 4 Манометър за масло Merilnik olja Капачка на резервоара за гориво Pokrov rezervoarja za gorivo Резервоар за гориво Rezervoar za gorivo Въздушен филтър Контролен панел Zračni filter Nadzorna plošča Масломерна пръчка Merilna palica za olje Стартер за откат Povratni zaganjalnik Седалка, абсорбираща ударите Sedež, ki absorbira udarce Болт...
  • Page 5 Indicatorul de ulei Capacul rezervorului de combustibil Rezervor de combustibil Filtru de aer Panoul de control Jojă de ulei Demaror cu recul Scaun cu absorbție de șocuri Șurub de scurgere a uleiului Cadru Cap de cilindru Robinet de combustibil Tobă de eşapament Mânerul supapei de șoc Carburator Placă...
  • Page 6 Technical data / Τεχνικές προδιαγραφές Model / Μοντέλο GB4500 Rated voltage & frequency AC 230 V - DC 12 V Ονομαστική τάση & συχνότητα Displacement / Κυβισμός 223 cc Rated output / Συνεχής απόδοση 4 kVA Max. output / Μέγιστη απόδοση...
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual before operating the generator. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Store the manual in a safe place for future reference. Important note: In this manual, the terms ''generator'', ''generating set'', ''generator-set'' and ''gen-set'' are used interchangeably. Note: Refer to page 6 for the product's technical data.
  • Page 8 Electrical safety • The generator can only be operated efficiently and safely if it is correctly installed, operated and maintained. • Always ground the generator before using it. • The connection of load must only be performed by an experienced, qualified electrician. •...
  • Page 9 PREPARATION Max. level of fuel Add fuel (Fig. 6) Fuel tank cap • Do not fill the tank with too much fuel or it will overflow when the tank gets warm. Fuel gauge • After refuelling, make sure to put the cap back in place and tighten it. Loosen •...
  • Page 10 GENERATOR USE • Appropriate temperature: -5°C - 40°C • Appropriate humidity: below 95% • Appropriate altitude: below 1000m (lower power should be used in areas above 1000m or contact the supplier to adjust the carburetor) Connect to a house power supply Warning: Only specialist electricians should connect the generator as a house power supply.
  • Page 11 • The engine oil should be replaced every 10 hours if the generator works frequently at high temperatures or loads. • The air filter element should be cleaned every 10 hours if working frequently in dusty environments. If necessary, replace it every 25 hours. Warning: • Stop the generator before conducting maintenance work.
  • Page 12 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Insufficient fuel Add fuel Insufficient engine oil in the crankcase Add or replace oil The engine will not start Spark plug malfunction Replace the spark plug Carburetor malfunction Check and clean the carburetor The circuit breaker is not in the ''ON'' position Switch the circuit breaker to the ''ON'' position No voltage Repair the damaged or malfunctioning electrical...
  • Page 13 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν θέσετε σε λειτουργία τη γεννήτρια. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Σημαντική σημείωση: Στο παρόν εγχειρίδιο οι όροι ''γεννήτρια'', ηλεκτροπαραγωγό ζεύγος'', ''generator-set'' και ''gen-set'' χρησιμοποιούνται εναλλακτικά.
  • Page 14 Ηλεκτρική ασφάλεια • Η γεννήτρια μπορεί να λειτουργήσει αποτελεσματικά και με ασφάλεια μόνο εάν έχει εγκατασταθεί, χειρίζεται και συντηρείται σωστά. • Να γειώνετε πάντα τη γεννήτρια πριν τη χρησιμοποιείτε. • Η σύνδεση του φορτίου πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από έμπειρο, εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. •...
  • Page 15 • Όταν η λαβή της βαλβίδας τσοκ βρίσκεται στη θέση "OFF", το τσοκ του καρμπυρατέρ βρίσκεται σε κλειστή θέση. Αυτό μειώνει την εισροή αέρα στο καρμπυρατέρ και αυξάνει τη συγκέντρωση του μείγματος λαδιού-βενζίνης που εισέρχεται στο θάλαμο καύσης του κινητήρα. Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Page 16 Υποδοχή γείωσης (Σχ. 12, Σχ. 13) • Η υποδοχή γείωσης συνδέεται με το καλώδιο γείωσης για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας. Όταν ο ηλεκτρικός εξοπλισμός είναι γειωμένος, η γεννήτρια πρέπει να είναι επίσης γειωμένη. Υποδοχή γείωσης • Η υποδοχή γείωσης είναι μια ειδική υποδοχή που χρησιμοποιείται για τη γείωση ολόκληρης της γεννήτριας.
  • Page 17 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διατηρηθεί η μονάδα σε καλή κατάσταση, πρέπει να ελέγχεται και να συντηρείται τακτικά. Ακολουθήστε τον παρακάτω πίνακα. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Συχνότητα Πρώτος μήνας Κάθε 3 μήνες ή Εξάρτημα/στοιχείο Κάθε χρήση Ετησίως Ενέργεια ή κάθε 20 ώρες κάθε 50 ώρες Έλεγχος...
  • Page 18 Συντήρηση του μπουζί (Σχ. 15) 0.70-0.80 mm 1) Αφαιρέστε το πώμα του μπουζί. 2) Χρησιμοποιήστε το μπουζόκλειδο για να αφαιρέσετε το μπουζί. 3) Ελέγξτε οπτικά εάν ο μονωτήρας του μπουζί έχει υποστεί ζημιά. Αντικαταστήστε το μπουζί εάν έχει υποστεί ζημιά. 4) Μετρήστε...
  • Page 19 Données techniques / Dati tecnici Modèle / Modello GB4500 Tension et fréquence nominales AC 230 V - DC 12 V Tensione e frequenza nominale Cylindrée / Cilindrata 223 cc Puissance nominale / Potenza nominale 4 kVA Puissance maximale / Potenza massima 4.4 kVA...
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : Lisez le manuel avant d'utiliser le générateur. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 21 Sécurité électrique • Le générateur ne peut fonctionner efficacement et en toute sécurité que s'il est correctement installé, utilisé et entretenu. • Mettez toujours le générateur à la terre avant de l'utiliser. • Le raccordement de la charge ne doit être effectué que par un électricien expérimenté et qualifié. •...
  • Page 22 PRÉPARATION Niveau maximum de carburant Ajouter du carburant (Fig. 6) Bouchon du réservoir de carburant • Ne remplissez pas le réservoir avec trop de carburant, sinon il débordera lorsque le réservoir sera chaud. Jauge à carburant Desserrer • Après avoir fait le plein, veillez à remettre le bouchon en place et à le serrer. Serrer •...
  • Page 23 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR • Température appropriée : -5°C - 40°C • Humidité appropriée : inférieure à 95% • Altitude appropriée : inférieure à 1000 m (une puissance inférieure doit être utilisée dans les zones situées au-dessus de 1000 m ou contacter le fournisseur pour ajuster le carburateur).
  • Page 24 • L'huile moteur doit être remplacée toutes les 10 heures si le générateur fonctionne fréquemment à des températures ou des charges élevées. • L'élément du filtre à air doit être nettoyé toutes les 10 heures si vous travaillez fréquemment dans des environnements poussiéreux. Si nécessaire, remplacez-le toutes les 25 heures.
  • Page 25 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Insuffisance de carburant Ajouter du carburant Insuffisance d'huile moteur dans le carter Ajouter ou remplacer l'huile Le moteur ne démarre pas Mauvais fonctionnement de la bougie d'allumage Remplacer la bougie d'allumage Mauvais fonctionnement du carburateur Vérifier et nettoyer le carburateur Le disjoncteur n'est pas en position "ON"...
  • Page 26 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere il manuale prima di utilizzare il generatore. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Nota importante: In questo manuale i termini ''generatore'', ''gruppo elettrogeno'', e ''gen-set'' sono utilizzati in modo intercambiabile. Nota: Per i dati tecnici del prodotto, consultare la pagina 19.
  • Page 27 Sicurezza elettrica • Il generatore può funzionare in modo efficiente e sicuro solo se è installato, utilizzato e sottoposto a manutenzione in modo corretto. • Mettere sempre a terra il generatore prima di utilizzarlo. • Il collegamento del carico deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista esperto e qualificato. •...
  • Page 28 PREPARAZIONE Livello massimo di carburante Aggiungere il carburante (Fig. 6) Tappo del serbatoio del carburante • Non riempire il serbatoio con una quantità eccessiva di carburante per evitare che trabocchi quando il serbatoio si riscalda. Indicatore del carburante Allentare • Dopo il rifornimento, assicurarsi di rimettere il tappo in posizione e di serrarlo. Stringere •...
  • Page 29 USO DEL GENERATORE • Temperatura appropriata: -5°C - 40°C • Umidità adeguata: inferiore al 95%. • Altitudine appropriata: sotto i 1000 m (nelle zone al di sopra dei 1000 m è necessario utilizzare una potenza inferiore o contattare il fornitore per regolare il carburatore).
  • Page 30 • L'olio del motore deve essere sostituito ogni 10 ore se il generatore lavora spesso a temperature o carichi elevati. • L'elemento filtrante dell'aria deve essere pulito ogni 10 ore se si lavora spesso in ambienti polverosi. Se necessario, sostituirlo ogni 25 ore. Attenzione: •...
  • Page 31 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Carburante insufficiente Aggiungere carburante Olio motore insufficiente nel basamento Aggiungere o sostituire l'olio Il motore non si avvia Malfunzionamento della candela di accensione Sostituire la candela Malfunzionamento del carburatore Controllare e pulire il carburatore L'interruttore automatico non è...
  • Page 32 Технически данни / Tehnični podatki Модел / Model GB4500 Номинално напрежение и честота AC 230 V - DC 12 V Nazivna napetost in frekvenca Работен обем / Delovna prostornina 223 об/мин - ccm Номинална мощност / Nazivna moč 4 kVA Максимална...
  • Page 33 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете ръководството, преди да започнете работа с генератора. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Важна забележка: В това ръководство термините "генератор", "генераторен комплект", "ген-комплект" се използват взаимозаменяемо.
  • Page 34 Електрическа безопасност • Генераторът може да се експлоатира ефективно и безопасно само ако е правилно монтиран, експлоатиран и поддържан. • Винаги заземявайте генератора, преди да го използвате. • Свързването на товара трябва да се извършва само от опитен, квалифициран електротехник. •...
  • Page 35 ПОДГОТОВКА Максимално ниво на горивото Добавяне на гориво (фиг. 6) Капачка на резервоара за гориво • Не пълнете резервоара с прекалено много гориво, защото в противен случай то ще прелее, когато резервоарът се затопли. Манометър за гориво Разхлабете • След зареждане с гориво не забравяйте да поставите капачката обратно на Затегнете...
  • Page 36 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГЕНЕРАТОР • Подходяща температура: -5°C - 40°C • Подходяща влажност: под 95% • Подходяща надморска височина: под 1000 м (в райони над 1000 м трябва да се използва по-ниска мощност или да се свържете с доставчика, за да регулирате карбуратора) Свързване...
  • Page 37 • Маслото на двигателя трябва да се сменя на всеки 10 часа, ако генераторът работи често при високи температури или натоварвания. • Елементът на въздушния филтър трябва да се почиства на всеки 10 часа, ако често се работи в запрашена среда. Ако е необходимо, го сменяйте на всеки...
  • Page 38 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение Недостатъчно количество гориво Добавяне на гориво Недостатъчно количество моторно масло в картера Добавяне или замяна на масло Двигателят не се стартира Неизправност на запалителната свещ Заменете запалителната свещ Неизправност на карбуратора Проверка и почистване на карбуратора Прекъсвачът...
  • Page 39 VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo generatorja preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Pomembno opozorilo: V tem priročniku se izrazi ''generator'', ''generatorski sklop'', in ''genski sklop'' uporabljajo izmenično. Opomba: Tehnične podatke o izdelku najdete na strani 32.
  • Page 40 Električna varnost • Generator lahko učinkovito in varno deluje le, če je pravilno nameščen, upravljan in vzdrževan. • Pred uporabo generatorja ga vedno ozemljite. • Priključitev bremena lahko opravi le izkušen in usposobljen električar. • Prepričajte se, da bo generator priključen na električno napravo, katere specifikacije ustrezajo lokalnim standardom za uporabo. •...
  • Page 41 PRIPRAVA Največja raven goriva Dodajte gorivo (slika 6) Pokrovček rezervoarja za gorivo • V rezervoar ne natočite preveč goriva, sicer se bo pri segrevanju rezervoarja prelilo. Merilnik goriva • Po točenju goriva pokrovček namestite nazaj in ga privijte. Sprostite • Po točenju goriva obrišite razlito gorivo s čisto, mehko krpo. Zategnite spletno stran Opomba: Uporabljati morate samo neosvinčen bencin.
  • Page 42 UPORABA GENERATORJA • Primerna temperatura: -5 °C - 40 °C • Primerna vlažnost: pod 95 % • Primerna nadmorska višina: pod 1000 m (na območjih nad 1000 m je treba uporabiti manjšo moč ali se obrniti na dobavitelja za prilagoditev uplinjača) Priključitev na hišno napajanje Opozorilo: Priključitev generatorja kot hišnega napajalnika lahko izvedejo le strokovnjaki.
  • Page 43 • Če generator pogosto deluje pri visokih temperaturah ali obremenitvah, je treba motorno olje zamenjati vsakih 10 ur. • Če pogosto delate v prašnem okolju, je treba element zračnega filtra očistiti vsakih 10 ur. Po potrebi ga zamenjajte vsakih 25 ur. Opozorilo: •...
  • Page 44 ODPRAVLJANJE TEŽAV Problem Možen vzrok Rešitev Nezadostna količina goriva Dodajte gorivo Premajhna količina motornega olja v karterju Dodajte ali zamenjajte olje Motor se ne zažene Nepravilno delovanje vžigalne svečke Zamenjajte vžigalno svečko Napaka pri delovanju uplinjača Preverite in očistite uplinjač Odklopnik tokokroga ni v položaju ''ON'' Preklopite odklopnik tokokroga v položaj ''ON'' Brez napetosti...
  • Page 45 Date tehnice Model GB4500 Tensiune și frecvență nominală AC 230 V - DC 12 V Cilindree 223 cc Putere nominală 4 kVA Putere maximă 4.4 kVA Rezervor de combustibil 0.6Lt Tipul de generator Tip deschis, invertor Tipul de motor Răcit cu aer, în 4 timpi, OHV...
  • Page 46 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți manualul înainte de a utiliza generatorul. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau răniri grave. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări viitoare. Notă importantă: În acest manual, termenii ''generator'', ''grup generator'', si ''grup electrogen'' sunt utilizați în mod interschimbabil. Notă: Consultați pagina 45 pentru datele tehnice ale produsului.
  • Page 47 Siguranța electrică • Generatorul poate fi exploatat în mod eficient și sigur numai dacă este instalat, exploatat și întreținut corect. • Întotdeauna împământați generatorul înainte de a-l utiliza. • Conectarea sarcinii trebuie efectuată numai de către un electrician calificat și cu experiență. •...
  • Page 48 PREGĂTIRE Nivelul maxim de combustibil Adăugați combustibil (Fig. 6) Capacul rezervorului de combustibil • Nu umpleți rezervorul cu prea mult combustibil, pentru că acesta se va revărsa când se încălzește. Indicatorul de combustibil Slăbiți • După realimentare, asigurați-vă că ați pus capacul la loc și că l-ați strâns. Strângeți •...
  • Page 49 UTILIZAREA GENERATORULUI • Temperatura adecvată: -5°C - 40°C • Umiditate adecvată: sub 95%. • Altitudine adecvată: sub 1000m (în zonele de peste 1000m trebuie folosită o putere mai mică sau contactați furnizorul pentru a regla carburatorul) Conectați-vă la o sursă de alimentare de la domiciliu Avertisment: Numai electricienii specializați trebuie să...
  • Page 50 • Uleiul de motor trebuie înlocuit la fiecare 10 ore dacă generatorul funcționează frecvent la temperaturi sau sarcini ridicate. • Elementul filtrului de aer trebuie curățat la fiecare 10 ore dacă se lucrează frecvent în medii cu mult praf. Dacă este necesar, înlocuiți-l la fiecare 25 de ore. Avertisment: •...
  • Page 51 DEPANARE Problema Cauza posibilă Soluție Combustibil insuficient Adăugați combustibil Ulei de motor insuficient în carterul motorului Adăugați sau înlocuiți uleiul Motorul nu pornește Defecțiune la bujie Înlocuiți bujia de aprindere Defecțiune a carburatorului Verificați și curățați carburatorul Întrerupătorul de circuit nu este în poziția ''ON''. Comutați întrerupătorul de circuit în poziția ''ON''.
  • Page 52 EΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Οι γεννήτριες έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις γεννήτριες παρέχεται περίοδος εγγύη- σης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της...
  • Page 53 GARANZIA - GARANCIA - GARANCIJE [IT - AL - SRB] I generatori sono stati fabbricati secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. I generatori sono forniti con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto. La prova del diritto di garanzia è il documento di acquisto del generatore (scontrino o fattura).
  • Page 54 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 55 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 56 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 57 GWARANCJA JAMSTVO Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu rancijsko razdoblje je 24 mjeseca za neprofesionalnu upotrebu i 12 mjeseci zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 58 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

Ce manuel est également adapté pour:

053750