Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com 65x / 75x / 75x39 SII / 75x51 SII / 55x55x / 80x64 S/SII / 97x45/74 S / 120x45 S 69x49x57 S / 89x49x45/57 S / 63x40x42 S / 63x40x51 S / 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
Verhalten bei Schornsteinbrand ................... 9 7 Verhalten bei Mängeln ................9 8 Was ist, wenn ...? ..................9 9 Technische Informationen ............... 10 Typenübersicht - Kamineinsätze ................10 Technische Daten ...................... 13 10 Gewährleistung und Garantie ............... 15 www.austroflamm.com deutsch...
Page 6
Holzaufgabemenge pro Stunde darf dabei jedoch nicht überschritten werden. • Die beim ersten Feuern auftretenden Gerüche entstehen durch das Ausdampfen von Blechfetten und Bindemitteln der Lackierung. Diese Dämpfe sind zwar unangenehm aber völlig ungiftig. Wir empfehlen Ihnen daher, beim ersten Feuern den Raum gut zu belüften. www.austroflamm.com deutsch...
Page 7
Die zweite Auflage sollte ca. 45 Minuten nach der ersten aufgegeben werden. Weitere Holzaufgaben sind dann meist nicht mehr nötig. Möchten Sie die Anlage trotzdem weiter betreiben, müssen die Aufgabeintervalle verlängert und die Aufgabemenge reduziert werden (um 0,5 – 1 kg). www.austroflamm.com deutsch...
Page 8
Heizgase werden über die Nachheizfläche geführt. Dies darf nur bei geschlossener Feuerraumtür erfolgen. 2.10 Betriebsweise Wir möchten an dieser Stelle gesondert darauf hinweisen, dass die Austroflamm-Kamineinsätze nur mit geschlossenen Türen zu betreiben sind. Bei geschlossener Betriebsweise wird der beste Wirkungsgrad und damit einhergehend die optimale Brennstoffausnutzung erreicht.
Page 9
Arbeiten sollten durch den Ersteller der Anlage oder einen entsprechenden Fachbetrieb erledigt werden. Es empfiehlt sich hierfür der Abschluss eines Wartungsvertrages. • Der Schornstein muss ebenfalls regelmäßig durch den zuständigen Bezirksschornsteinfegermeister gereinigt werden. Über die notwendigen Intervalle gibt dieser Auskunft. www.austroflamm.com deutsch...
Page 10
Hinweis zu den Eckgeräten: Nach Abschluss der Reinigung die Tür zuschwenken, bis sie anliegt. Dann leicht anheben und anpressen, um den korrekten Eingriff des Hakens sicherzustellen. Erst wenn der Verriegelungshaken im Eingriff ist, diesen mit Kraftaufwand vollständig schließen. www.austroflamm.com deutsch...
Page 11
Anschlag heraus. Jetzt können Sie die Scheibe Die Entriegelung erfolgt, indem Sie mit dem durch die Öffnung reinigen. Danach verschließen Montageschlüssel den Verschlussriegel nach oben Sie die Tür in umgekehrter Reihenfolge und drehen (beidseitig durchführen). verriegeln Sie beide Verschlüsse. www.austroflamm.com deutsch...
Page 12
Entfernen Sie zunächst die Umlenkplatte und danach das hintere Keramott (links bzw. rechts). Bei den Geräten 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 / 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80 befindet sich das Typenschild Rückwand hinter Typenschild Keramottrückwänden. www.austroflamm.com deutsch...
Page 13
Ist der Schornsteinzug zu hoch? ... die Keramikgläser sehr rasch verrußen? • Ein allmähliches Verrußen der Scheiben nach 8 bis 10 Stunden Feuern ist normal. • Wurde trockenes, naturbelassenes Holz verwendet? • Wurde der Kamineinsatz auf Betriebstemperatur gebracht? www.austroflamm.com deutsch...
Page 17
Verbrennungsluftbedarf (A1) m³/h 17,5 19,5 16,71 Verwendung bei besonderer Bauweise Hypokauste **) geeignet gemäß Fachregeln in Prüfung Die mit „geeignet gemäß Fachregeln“ gekennzeichneten Austroflamm-Geräte sind für den Betrieb in geschlossenen Anlagen (Hypokauste) geeignet. ***) am Gerätestutzen bei Nennwärmeleistung www.austroflamm.com deutsch...
Page 18
125/150 Verbrennungsluftbedarf (A1) m³/h 44/34 34,6 Verwendung bei besonderer Bauweise Hypokauste **) geeignet gemäß Fachregeln in Prüfung Die mit „geeignet gemäß Fachregeln“ gekennzeichneten Austroflamm-Geräte sind für den Betrieb in geschlossenen Anlagen (Hypokauste) geeignet. ***) am Gerätestutzen bei Nennwärmeleistung www.austroflamm.com deutsch...
Page 19
Feuerstätte nicht verändert werden darf. Bei jeglicher baulichen Änderung als auch bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt jeglicher Garantieanspruch! Für Ihren Austroflamm-Kamineinsatz garantieren wir für die einwandfreie Funktion des Korpus 6 Jahre, für alle weiteren Bauteile aus Stahl und Guss 2 Jahre ab dem Erstverkaufsdatum. Stahl- und Gussteile, die während der Garantiezeit Material- und/oder Verarbeitungsmängel aufweisen, werden gegen Neuteile...
Page 20
7 Procedure in the Event of Defects ............9 8 What to Do if ...? ..................9 9 Technical Information ................10 Model overview – fireplace inserts ................10 Technical Data ......................13 10 Warranty and Guarantee ............... 15 www.austroflamm.com english...
Page 21
I… moderate heat output 3. convection inlet – … low heat output 4. combustion air flap Fig. 3: Door closure – sliding door To unlock: Lift = to open the door To lock: Lower = to close the door www.austroflamm.com english...
Page 22
The odours occurring when the fire is lit for the first time are caused by the evaporation of metal grease and paint binding agents. These vapours are unpleasant but completely non-toxic. We therefore recommend that you ventilate the room well when you light the fire for the first time. www.austroflamm.com english...
Page 23
45 minutes after the first. In most cases, it is not necessary to add any more wood. If you still wish to continue operating the unit, the feeding intervals must be extended and the feeding quantity reduced (by 0.5 - 1 kg). www.austroflamm.com english...
Page 24
2.10 Operating mode We would like to point out here that the Austroflamm fireplace inserts may only be operated with closed doors. Greatest efficiency, and thus optimum fuel utilisation, is achieved when the doors are closed.
Page 25
It is recommended that a maintenance contract be concluded to cover these services. • The chimney must also be cleaned regularly by the district chimney sweep. He will provide information on how frequently this should be scheduled. www.austroflamm.com english...
Page 26
Note regarding corner units: When cleaning is complete, close the door until it is in contact. Then lift and press lightly to ensure the hook engages correctly. Once the locking hook is engaged, close it completely by applying pressure. www.austroflamm.com english...
Page 27
Pull out the door carefully up to the stop. Now you can clean the window through the opening. The door is released by turning the locking latch Afterwards close the door in reverse order and lock upwards using the installation key (carry out on both both latches. sides). www.austroflamm.com english...
Page 28
Keramott (left or right). Type plate On units 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 / 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80 the type plate is positioned on the rear wall behind the rear Keramott panels. www.austroflamm.com english...
Page 29
... the ceramic glazing becomes sooty very quickly? • Gradual sooting of the panes after 8 to 10 hours of heating is normal. • Was dry, natural wood used? • Was the fireplace insert brought to operating temperature? www.austroflamm.com english...
Page 32
VUUR DRIE 60 / VUUR DRIE 80 Width (installation frame) [mm] Doorframe height [mm] Door shape 3-sided 3-sided Width [mm] Depth [mm] Height [mm] 1319-1469 1467-1517 Weight [kg] Nominal heat output according to 12 kW 15 kW 180 180 Flue outlet [mm] www.austroflamm.com english...
Page 33
Application with a special construction Hypocausts**) suitable in compliance with technical regulations under examination The Austroflamm appliances marked "suitable in line with technical regulations" are suitable for operation in closed systems (hypocaust). ***) on the connecting piece of the appliance at nominal heat output www.austroflamm.com...
Page 34
Application with a special construction Hypocausts**) suitable in compliance with technical regulations under examination The Austroflamm appliances marked "suitable in line with technical regulations" are suitable for operation in closed systems (hypocaust). ***) on the connecting piece of the appliance at nominal heat output www.austroflamm.com...
Page 35
We guarantee flawless operation of the body of your Austroflamm fireplace insert for 6 years. All other steel and cast iron components are guaranteed for 2 years from the date of first sale. Steel and cast iron parts that show material and/or processing defects during the warranty period will be replaced with new parts.
Page 36
7 Procedura da seguire in caso di difetti ............. 9 8 Cosa fare se ...? ..................9 9 Informazioni tecniche ................10 Panoramica dei modelli – Inserti per camini ............... 10 Dati tecnici ......................... 13 10 Garanzia legale e commerciale ............. 15 www.austroflamm.com italiano...
Page 38
Gli odori della prima combustione derivano dall’evaporazione delle sostanze grasse della lamiera e • dai collanti della verniciatura. Questi odori sono sgradevoli ma assolutamente innocui. questo motivo è sempre consigliabile aerare bene il locale quando si accende il sistema per la prima volta. www.austroflamm.com italiano...
Page 39
La seconda carica dovrebbe essere eseguita ca. 45 minuti dopo la prima. Generalmente non sono necessarie ulteriori cariche di legna. Se si desidera comunque continuare il funzionamento dell’impianto, occorrerà prolungare gli intervalli di alimentazione e ridurre le quantità di legna (di 0,5 – 1 kg). www.austroflamm.com italiano...
Page 40
2.10 Modalità di funzionamento A questo riguardo teniamo a far presente che il funzionamento degli inserti per camini Austroflamm è consentito esclusivamente con gli sportelli chiusi. Ciò consente di ottenere il massimo rendimento e quindi di sfruttare in maniera ottimale il combustibile.
Page 41
I necessari lavori dovrebbero essere eseguiti da parte del costruttore dell’impianto o di una ditta specializzata. A questo riguardo si consiglia di stipulare un contratto di manutenzione. • Anche la canna fumaria dovrà essere pulita a intervalli regolari da uno spazzacamino abilitato della zona. Quest’ultimo provvederà a comunicare gli intervalli necessari. www.austroflamm.com italiano...
Page 42
Nota relativa ai dispositivi ad angolo: al termine della pulizia orientare lo sportello verso la chiusura facendolo aderire, quindi sollevarlo leggermente e premere per assicurarsi della corretta presa del gancio. Solamente quando il gancio di fermo ha fatto presa, chiuderlo completamente con forza. www.austroflamm.com italiano...
Page 43
Lo sbloccaggio viene effettuato girando con la Richiudere quindi lo sportello con sequenza chiave il gancio di bloccaggio verso l‘alto inversa e bloccare entrambe le chiusure. (effettuare su ambo i lati). www.austroflamm.com italiano...
Page 44
(a sinistra/a destra). Per i dispositivi 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 / 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80 la targhetta identificativa è collocata sulla parete posteriore dietro alle pareti posteriori in Targhetta keramott. identificativa www.austroflamm.com italiano...
Page 45
Dopo 8 - 10 ore di riscaldamento è normale che i vetri ceramici si coprano gradualmente di fuliggine. • È stato utilizzato legno asciutto e allo stato naturale? • L’inserto del camino è stato portato a temperatura di esercizio? www.austroflamm.com italiano...
Page 46
Larghezza (telaio da incasso) [mm] Altezza telaio sportello [mm] Forma sportello diritto da ambo i lati Larghezza [mm] 1044 Profondità [mm] Altezza [mm] 1360-1560 Peso [kg] Potenza termica nominale a norma 10 kW Tronchetto di scarico [mm] 180 www.austroflamm.com italiano...
Page 47
Tronchetto di scarico [mm] 69x49x57 S 2.0 sinistra/destra Larghezza (telaio da incasso) [mm] Altezza telaio sportello [mm] Forma sportello angolo 90° Larghezza [mm] Profondità [mm] Altezza [mm] 1384-1584 Peso [kg] Potenza termica nominale a norma 12 kW 180 Tronchetto di scarico [mm] www.austroflamm.com...
Page 49
**) in ottemperanza con le normative tecniche vigenti in fase di studio I dispositivi Austroflamm contrassegnati con “idoneo secondo le regole tecniche” sono adatti per il funzionamento in impianti chiusi (ipocausto). ***) sul bocchettone del dispositivo con potenza termica nominale www.austroflamm.com...
Page 50
**) in ottemperanza con le normative tecniche vigenti in fase di studio I dispositivi Austroflamm contrassegnati con “idoneo secondo le regole tecniche” sono adatti per il funzionamento in impianti chiusi (ipocausto). ***) sul bocchettone del dispositivo con potenza termica nominale www.austroflamm.com...
Page 51
Per l’inserto del camino Austroflamm garantiamo il funzionamento ineccepibile del corpo per 6 anni. Per tutti gli altri elementi strutturali in acciaio e ghisa garantiamo 2 anni dalla data della prima vendita. Le parti in acciaio e ghisa che dovessero presentare difetti di materiale e/o lavorazione durante il periodo di garanzia verranno sostituite con parti nuove.
Page 52
Conduite à tenir en cas d’incendie de cheminée ............9 7 Que faire en cas de problème ..............9 8 Que faire si ... ? ..................9 9 Informations techniques ................10 Vue d'ensemble des modèles de foyers..............10 Données techniques ....................13 10 Garantie ....................15 www.austroflamm.com français...
Page 53
3. Entrée d'air de convection – … puissance de chauffage basse 4. Clapet de régulation de l'air Fig. 3 : fermeture de la porte relevable Ouverture : Soulever = ouvrir la porte Fermeture : Abaisser = fermer la porte www.austroflamm.com français...
Page 54
Les odeurs perçues lors du premier feu proviennent de la combustion des vapeurs émanant des graisses sur la tôle et des liants de la peinture. Ces vapeurs sont certes désagréables mais ne sont absolument pas nocives. Nous vous recommandons de bien aérer la pièce pendant la première utilisation. www.austroflamm.com français...
Page 55
Le second chargement doit s'effectuer environ 45 minutes après le premier. En principe, aucun chargement supplémentaire n'est plus nécessaire. Si vous souhaitez cependant continuer à entretenir le feu, espacez les chargements et réduisez la quantité de bois (d'env. 0,5 à 1 kg). www.austroflamm.com français...
Page 56
2.10 Mode d'utilisation Nous tenons à souligner ici que les foyers Austroflamm ne doivent être utilisés qu'avec la porte fermée. Une utilisation porte fermée permet d'atteindre l'efficacité maximum de votre foyer et donc une valorisation optimale du combustible.
Page 57
À cet effet, il est recommandé de conclure un contrat de maintenance. • Le conduit de cheminée doit également être ramoné régulièrement par un ramoneur local agréé. Celui-ci sera en mesure d'indiquer les intervalles de ramonage à respecter. www.austroflamm.com français...
Page 58
Conseil concernant les appareils en angle : une fois le nettoyage terminé, rabattre la porte de manière qu’elle soit bien en contact. Ensuite, la relever légèrement et appuyer pour s’assurer que le crochet s’enclenche correctement. Ne fermer complètement le crochet de verrouillage en appuyant avec force qu’une fois le crochet bien enclenché. www.austroflamm.com français...
Page 59
La vitre peut alors être nettoyée. Pour finir, tourner vers le haut à l’aide de la clé de montage refermer la porte en procédant dans l’ordre inverse (répéter cette opération de l’autre côté). et verrouiller les deux systèmes de blocage. www.austroflamm.com français...
Page 60
Enlevez d’abord la plaque déflectrice, puis la Keramott arrière (gauche ou droite). Sur les appareils 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 / 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80, la plaque signalétique se trouve sur le panneau arrière, derrière la plaque en Keramott Plaque signalétique arrière. www.austroflamm.com français...
Page 61
Il est normal que de la suie se dépose progressivement sur la vitre au bout de 8 à 10 heures de fonctionnement. • Le bois que vous avez utilisé est-il naturel et bien sec ? • Le foyer a-t-il été amené à température ? www.austroflamm.com français...
Page 62
Hauteur du cadre de la porte [mm] Forme de la porte plane des deux côtés Largeur [mm] 1044 Profondeur [mm] Hauteur [mm] 1360-1560 Poids [kg] Puissance de chauffage nominale 10 kW selon EN 180 Buse de sortie des fumées [mm] www.austroflamm.com français...
Page 63
Largeur (bâti encastré) [mm] Hauteur du cadre de la porte [mm] Forme de la porte en angle 90° Largeur [mm] Profondeur [mm] Hauteur [mm] 1384-1584 Poids [kg] Puissance de chauffage nominale selon EN 12 kW 180 Buse de sortie des fumées [mm] www.austroflamm.com...
Page 64
Forme de la porte sur 3 côtés sur 3 côtés Largeur [mm] Profondeur [mm] Hauteur [mm] 1319-1469 1467-1517 Poids [kg] Puissance de chauffage nominale selon EN 12 kW 15 kW 180 180 Buse de sortie des fumées [mm] www.austroflamm.com français...
Page 65
Hypokauste **) cf. Réglementations régionales et nationales. certification en cours les appareils Austroflamm portant la mention « conforme selon les règles de l'art » sont adaptés à une utilisation dans des installations en circuit fermé (hypocauste). ***) sur la buse de l'appareil, à puissance de chauffage nominale www.austroflamm.com...
Page 66
Hypokauste **) cf. Réglementations régionales et nationales. certification en cours les appareils Austroflamm portant la mention « conforme selon les règles de l'art » sont adaptés à une utilisation dans des installations en circuit fermé (hypocauste). ***) sur la buse de l'appareil, à puissance de chauffage nominale www.austroflamm.com...
Page 67
Hypokauste **) cf. Réglementations régionales et nationales. certification en cours les appareils Austroflamm portant la mention « conforme selon les règles de l'art » sont adaptés à une utilisation dans des installations en circuit fermé (hypocauste). ***) sur la buse de l'appareil, à puissance de chauffage nominale 10 Garantie L'installation et la mise en service par une entreprise spécialisée, au même titre que le respect des...
Page 68
Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen / In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer / In caso di richiesta di garanzia, ritagliar e la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM / En cas de recours à...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com NOTIZEN / NOTES: www.austroflamm.com...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com NOTIZEN / NOTES: www.austroflamm.com...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com www.austroflamm.com AUSTROFLAMM GmbH Austroflamm-Platz 1 / A-4631 Krenglbach T: +43 7249 46443-0 info@austroflamm.com...