Fig.1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Primär/Sekundärluftschieber primary/secondary air supply Regolazione aria Coulisseau d’entrée d’air deutsch english italiano français Inhalt Contents Indice sommaire 1. Techn. Daten 1. Techn. data 1.
Irony Fireplace 2 deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an einen Kleinste Heizleistung 4 kW bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Raumheizvermögen (abhängig 75 – 150 Brennstoffe belegten Schornstein möglich, sofern die von der Hausisolierung) m³...
Richtig Feuer machen Bereiten Sie alles zum Anheizen vor – Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim Weichholzspäne, Anzündhilfe (wie z.B. Austroflamm Anheizen vor: Luftschieber öffnen, Ofentüre vorsichtig Anzünder), Brennholz. Fig. 3 gibt Ihnen eine öffnen, Holz nachlegen, Türe schließen. Warten Sie, Richtlinie hinsichtlich der Menge an Heizmaterial.
Irony Fireplace 2 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to Room heating capacity (depending on 75 – 150 connect it to the flue pipe of an existing other stove building insulation) m³...
Prepare everything you need for starting the fire soft procedure as when igniting the fire: Open the air wood chips, igniter materials (such as Austroflamm slider, carefully open firebox door, lay wood on the lighter), wood. Figure 1 provides a good overview of fire, close the firebox door.
Irony Fireplace 2 Heating in-between seasons Chimney fire Heating the stove in between seasons, when the A chimney fire may occur, due to sooting and outside temperatures are higher, the flue gases may deposits in the chimney, if wrong or humid fuel is not be able to escape completely and this may lead to used.
Irony Fireplace 2 italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) 75 – 150 Volume riscaldabile (m ) (dipende è adatta per essere collegata ad una canna fumaria m³ dalle condizioni di isolamento già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che...
Irony Fireplace 2 deve essere previsto un aflusso d'aria Portata del pavimento supplementare. Rivolgetevi al vostro rivenditore per Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura ulteriori informazioni. sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in grado di sopportarne il peso...
Irony Fireplace 2 italiano Il riscaldamento durante le mezze Autocombustione della canna stagioni fumaria Se accendete la stufa durante le mezze stagioni, Fuliggine e depositi causati da legna inadeguata o quando le temperature sono più elevate, possono troppo umida possono provocare l'autocombustione sussistere condizioni di tiraggio sfavorevolli in modo della canna fumaria.
Irony Fireplace 2 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une Caractéristiques des gaz de combustion en vue de cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou l’installation de plusieurs appareils sur une cuisinières à combustibles solides, à condition cheminée selon DIN 4705 Partie 3 ou du...
Irony Fireplace 2 français arrivée d’air frais supplémentaire est nécessaire. Capacité portante du sol Merci de vous adresser alors à votre revendeur. Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra Raccordement du carneau en supporter le poids. Air de combustion Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent...
Irony Fireplace 2 Chauffer à la mi-saison Information en cas d’incendie A la mi-saison, c’est-à-dire quand les températures dans le conduit extérieures sont plus élevées, il arrive que le tirage En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un du conduit de cheminée soit mauvais à cause de combustible trop humide, il en résulterait des dépôts...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / Data d’acquisto / date Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE...