Télécharger Imprimer la page
Edwards ELD500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ELD500:

Publicité

Liens rapides

ACCESSOIRES ELD500
MODE D'EMPLOI
Numéro de référence D135-10-840-FR
Issue : B
Traduction des instructions d'origine
edwardsvacuum.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Edwards ELD500

  • Page 1 ACCESSOIRES ELD500 MODE D’EMPLOI Numéro de référence D135-10-840-FR Issue : B Traduction des instructions d’origine edwardsvacuum.com...
  • Page 2 D135-10-840-FR-B - Droits d’auteur Droits d’auteur © Edwards Limited 2018. Tous droits réservés. Informations sur les marques Edwards et le logo Edwards sont des marques d’Edwards Limited.
  • Page 3 Équipement fourni ......................7 RC ELD500 sans fil ....................7 RC ELD500 filaire ..................... 8 Émetteur additionnel pour RC ELD500 sans fil (pour utiliser un deuxième détecteur de fuites) ....................8 Installation ......................... 8 Raccordement au détecteur de fuites ................8 RC ELD500 sans fil ....................
  • Page 4 Caractéristiques ......................26 Conditions de placement .................... 26 Alimentation secteur de la prise murale d’alimentation électrique ......26 Approbations liées à la technologie sans fil de la RC ELD500 sans fil ......26 Informations de commande .................... 27 Émetteur sans fil RC Préparation de l’émetteur sans fil (voir Figure 30) : ............
  • Page 5 Adaptateur du flux partiel Garantie ........................49 Informations de sécurité .................... 49 Objectif ........................49 Description ........................49 Fonctionnement en flux partiel de l’ELD500 .............. 49 Exemples : ........................51 Équipement ........................ 51 Spécification standard ................... 51 Fonctionnement ......................51 Démarrage ........................
  • Page 6 D135-10-840-FR-B - Table des matières Fuite calibrée - HE 4-6 Caractéristiques techniques .................... 57 Équipement fourni ......................58 Fonctionnement et manutention ..................58 Attache ........................59 Fixation murale ......................59 Installation sur un mur ou des panneaux de bois ............59 Première utilisation ou changement de type de gaz ............
  • Page 7 RC ELD500 ......................... 6 Vue arrière de la RC ELD500 ..................7 Raccordement de l’émetteur radio au détecteur de fuites (RC ELD500 sans fil) ..9 Zone de contact pour la RC ELD500 ................9 Prise RJ25 située sous la commande à distance ............10 Raccordements latéraux (sans capot) ..............
  • Page 8 Émetteur sans fil installé sur le détecteur de fuites ..........30 Interface d’extension ELD500 SL ................33 Raccordement de l’interface d’extension SL sur le détecteur de fuites ELD500 ..35 Remplacement du séparateur ................. 39 Sonde manuelle ELD500 SL ..................42 Aperçu général du modèle ELD500 SL ..............
  • Page 9 D135-10-840-FR-B - Table des matières Fermer la vis de remise à l’air .................. 64 Dévissage de la vanne pour donner accès à l’embout du renifleur ......65 Emplacement de l’orifice de refoulement de la fuite ..........65 Schéma de fonctionnement taux de fuite/pression reniflage ......... 67 Schéma de fonctionnement taux de fuite/pression du vide ........
  • Page 10 D135-10-840-FR-B - Table des matières Cette page est délibérément laissée vierge. Page viii...
  • Page 11 Introduction Ce manuel présente les instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien relatives à la gamme d’accessoires Edwards pour le détecteur de fuites ELD500. Les numéros de référence sont indiqués dans les sections appropriées. Il convient d’utiliser les accessoires comme indiqué dans ce manuel. Lisez donc ce document avant d’installer des accessoires sur votre détecteur de fuite ELD500.
  • Page 12 D135-10-840-FR-B - Introduction Cette page a délibérément été laissée vierge. Page 2...
  • Page 13 Commande à distance RC Usage prévu La RC ELD500 a été conçue pour fonctionner avec le détecteur de fuites ELD500. La RC ELD500 doit servir exclusivement aux fins exposées dans ce manuel et dans le contexte spécifié. Utilisez uniquement des accessoires Edwards.
  • Page 14 Ne provoquez jamais de court-circuit sur la batterie de la RC ELD500 sans fil. AVERTISSEMENT : Risque d’explosion. La batterie de la RC ELD500 sans fil risque d’exploser en cas de surchauffe. Ne mettez pas le feu à la batterie, car cela provoquerait une explosion.
  • Page 15 Nettoyage de la commande à distance : Remarque : Nettoyez le boîtier plastique de la RC ELD500, le film avant et l’écran à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’eau ou de l’eau savonneuse. N’utilisez aucun solvant. Fonctionnement de la commande à distance : Remarque : La performance et la fiabilité...
  • Page 16 D135-10-840-FR-B - Commande à distance RC Le modèle RC ELD500 sans fil fonctionne à une distance maximale de 100 m, selon les conditions de réception. La batterie rechargeable intégrée permet de fonctionner plus de 8 heures, selon le niveau de la batterie.
  • Page 17 S’allume pendant le chargement de la batterie. (RC ELD500 sans fil) Vue arrière de la RC ELD500 Figure 2 Vue arrière de la RC ELD500 Aimants pour fixer la commande à distance sur des surfaces métalliques. Bagues filetées M3 pour fixer les supports.
  • Page 18 Raccordement au détecteur de fuites RC ELD500 sans fil La RC ELD500 sans fil est raccordée au détecteur de fuites au moyen d’une liaison de données sans fil. Raccordez le détecteur de fuites à l’émetteur radio à cette fin (cf.
  • Page 19 Zone de contact pour la commande à distance Figure 4 Zone de contact pour la RC ELD500 Entrées et sorties Les entrées et les sorties de la RC ELD500 sont dotées d’un capot qui les protège des grosses particules de poussières et de l’humidité. Page 9...
  • Page 20 L’indice de protection IP42 n’est assuré que si ces capots sont fermés. Prise RJ25 La prise RJ25 est située sous la RC ELD500 et est livrée fermée par un capuchon de protection. Figure 5 Prise RJ25 située sous la commande à distance Remarque : Laissez le capuchon de protection dans la prise lorsque le câble n’est pas raccordé.
  • Page 21 électrique fournie avec la RC ELD500 sans fil. Figure 7 Prise murale de l’alimentation électrique de la RC ELD500 sans fil Raccordez la prise d’alimentation électrique à la prise de la RC ELD500 sans fil afin de charger la batterie intégrée (voir Figure 6, élément 3).
  • Page 22 L’établissement d’une liaison de données est décrit en Connexion/déconnexion (RC ELD500 sans fil). Si une liaison de données avec un détecteur de fuites s’établit, la RC ELD500 sans fil affiche l’écran de mesure (voir Figure Fonctionnement de l’écran tactile Figure 9 Symboles et informations affichés à l’écran Boutons de verrouillage/déverrouillage...
  • Page 23 L’écran tactile devient noir. Déverrouillage : touchez le symbole pendant plus de deux secondes. Raccord Indique si la RC ELD500 sans fil est raccordée au dispositif de test de l’étanchéité au moyen d’une liaison sans fil. Enregistrement Le nombre d’enregistrements de données actives s’affiche.
  • Page 24 La commande à distance applique désormais cette configuration. Connexion/déconnexion (RC ELD500 sans fil) Dès son démarrage ou après pression du bouton « Connect (connecter) », la RC ELD500 sans fil cherche un récepteur (émetteur radio) de détecteur de fuites. Si aucune connexion n’est détectée à proximité après 20 secondes, la recherche s’interrompt.
  • Page 25 Le seuil de déclenchement configuré ici ne correspond pas au seuil de déclenchement configuré sur le détecteur de fuites, il s’applique uniquement au signal d’alarme sonore de la RC ELD500. Échelle : mise à l’échelle de la courbe du taux de fuite Figure 14 Menu de l’échelle...
  • Page 26 D135-10-840-FR-B - Commande à distance RC Axe du temps :  ouvre un sous-menu de mise à l’échelle de l’axe du temps (voir Figure 16). Figure 15 Sous-menu de l’échelle Les options de mise à l’échelle de la courbe du taux de fuite et du graphique à barres : Lin./Log.
  • Page 27 D135-10-840-FR-B - Commande à distance RC Volume sonore Dans ce menu, vous pouvez régler le volume des signaux sonores sur le détecteur de fuites et sur la commande à distance à l’aide des boutons « Arrow up (flèche haut) » et « Arrow down (flèche bas) ».
  • Page 28 D135-10-840-FR-B - Commande à distance RC Choisissez « Settings (configuration) » pour lancer, arrêter ou configurer  l’enregistrement de mesures. Ouvre un sous-menu (voir Figure 19). Choisissez « Copy (copier) » pour écrire les données enregistrées sur une clé USB ...
  • Page 29 D135-10-840-FR-B - Commande à distance RC Figure 20 Sous-menu de l’enregistreur, copies de fichiers Connectez la clé USB dans la RC ELD500.  Choisissez les fichiers en effleurant la case à cocher ou utilisez le bouton « Select all ...
  • Page 30 D135-10-840-FR-B - Commande à distance RC Info : informations relatives au dispositif Figure 22 Menu Infos Le menu « Info (infos) » délivre les informations relatives au niveau de charge de la batterie, à la connexion sans fil, etc. ainsi que les données relatives à la version en cours, sur quatre pages. Informations détaillées : Choisir les informations souhaitées à...
  • Page 31 Le menu Service (service) est accessible à l’aide d’une broche.  Options d’économie d’énergie (RC ELD500 sans fil) Le rétroéclairage diminue automatiquement après un délai variant de 15 secondes à 10 minutes (« Backlight Off (rétroéclairage coupé) »). Cela réduit la consommation d’énergie et prolonge la durée de fonctionnement de la batterie.
  • Page 32 La date se règle de la même manière.  Remarque : La RC ELD500 filaire ne peut pas stocker d’heure et de date si le câble de raccordement est retiré ou si le détecteur de fuites est coupé. Fonctionnement du détecteur de fuites Les boutons «...
  • Page 33 D135-10-840-FR-B - Commande à distance RC Appuyez sur la touche START (marche) à nouveau réinitialise la fonction de maintien. (Voir les instructions d’utilisation du dispositif de test de l’étanchéité utilisé.) Après le démarrage, le dispositif de test de l’étanchéité peut se trouver en mode « Evacuating (Pumping down) (vidange) »...
  • Page 34 Risque d’explosion. Ne provoquez jamais l’incendie de la batterie de la RC ELD500 sans fil. La RC ELD500 ne nécessite aucun entretien. Seule la batterie de la RC ELD500 sans fil doit être remplacée si sa capacité de stockage diminue. Remarque : Utilisez uniquement des batteries approuvées par Edwards.
  • Page 35 Transport AVERTISSEMENT : Risque d’endommagement. Tout transport inapproprié risque d’endommager la RC ELD500. Transportez toujours la RC ELD500 dans son emballage d’origine. Mise au rebut Mettez le dispositif au rebut conformément aux dispositions de la réglementation en vigueur relative à la mise au rebut des dispositifs électroniques, en particulier concernant la batterie rechargeable installée.
  • Page 36 100 - 250 V c.a. 50/60 Hz Fiches interchangeables des prises secteur Europe, Amérique du Nord, Japon, Royaume-Uni, Chine, Australie Consommation électrique maximum 30 VA Approbations liées à la technologie sans fil de la RC ELD500 sans fil CE, FCC, IC, TELEC, MIC, MII Page 26...
  • Page 37 D135-10-840-FR-B - Commande à distance RC Informations de commande Désignation Numéro de référence RC ELD500 filaire D13550100 RC ELD500 sans fil D13550110 Accessoires : Cordon rallonge de 8 m 14022 Émetteur sans fil additionnel (pour faire fonctionner un deuxième détecteur de...
  • Page 38 D135-10-840-FR-B - Commande à distance RC Cette page a délibérément été laissée vierge. Page 28...
  • Page 39 D135-10-840-FR-B - Émetteur sans fil RC Émetteur sans fil RC Numéro de référence : D13550130 Figure 30 Émetteur sans fil avec prise et antenne Connecteur D-Sub Émetteur sans fil Antenne Interrupteur marche/arrêt Préparation de l’émetteur sans fil (voir Figure 30 1.
  • Page 40 D135-10-840-FR-B - Émetteur sans fil RC Figure 31 Émetteur sans fil installé sur le détecteur de fuites Émetteur sans fil Prise RJ45 Caractéristiques techniques Fabricant SENA Fréquence 2,4 GHz Portée de puissance 18 dBm Sensibilité -88 dBm Alimentation Intégré Conformité Approbations CE, FCC, MIC, TELEC, IC Page 30...
  • Page 41 Généralités Ces instructions d’utilisation contiennent des informations importantes relatives au fonctionnement de l’interface d’extension ELD500 SL. Déballez l’interface d’extension ELD500 SL immédiatement lors de sa livraison, même si sa mise en service doit intervenir ultérieurement. Remarque : Conservez le conteneur d’expédition et les matériaux d’emballage en cas de dommages et de litige éventuels.
  • Page 42 Temps de réponse 18 secondes Poids 2,5 kg Description technique L’interface d’extension ELD500 SL se compose d’une pompe et d’une ligne de prélèvement (Figure 32). Un matériau en céramique microporeuse, qui laisse passer les gaz, est placé à la bride de raccord (Figure 32, élément 7) de la pompe.
  • Page 43 (Figure 32, élément 5) situé sur le côté de l’interface d’extension ELD500 SL permet de couper brièvement la pompe de prélèvement. De ce fait, la pression devant le séparateur augmente de 200 mbar à la pression atmosphérique, ce qui entraîne une augmentation correspondante du signal et indique son bon fonctionnement.
  • Page 44 33, élément 3) sur la bride de raccordement (Figure 33, élément 4). L’interface d’extension ELD500 SL est située sur le détecteur de fuites à l’hélium de sorte que le raccord de vide (Figure 33, élément 4) pénètre dans son orifice d’admission (Figure élément 6).
  • Page 45 Stand-by (veille). En appuyant sur le bouton-poussoir « PUMP/START (pompe/marche) », vidangez la pression de l’interface d’extension ELD500 SL jusqu’à ce qu’elle soit prête à fonctionner. Cela est indiqué par : la transition vers l’indication du taux de fuite et ...
  • Page 46 à l’aide de l’interface d’extension ELD500 SL. Dépannage 1. Pendant la descente en vide de l’interface d’extension ELD500 SL, le détecteur de fuites n’est pas prêt à fonctionner avant deux minutes. Causes probables : Ligne de prélèvement non raccordée.
  • Page 47 D135-10-840-FR-B - Interface d’extension SL 2. Concentration d’hélium dans l’air < 5 x 10 mbar ls Causes probables : Étalonnage incorrect.  Séparateur obstrué.  Dépannage : Réétalonnez à l’aide d’une fuite calibrée.  Vérifiez l’affichage à l’aide d’une fuite calibrée. Sans réaction, remplacez le séparateur ...
  • Page 48 Soufflez dans la ligne de prélèvement.  Entretien Lorsque l’interface d’extension ELD500 SL fonctionne pendant une durée prolongée dans des conditions poussiéreuses ou humides, l’embout de la sonde de prélèvement ou le séparateur se contamine ou s’obstrue. Les pièces concernées doivent être remplacées.
  • Page 49  Entretien Si vous envoyez un appareil à Edwards, précisez s’il est exempt de substances dangereuses pour la santé ou s’il est contaminé. Si l’appareil est contaminé, précisez également la nature du danger. Pour ce faire, utilisez impérativement un formulaire préimprimé que nous vous adresserons sur demande.
  • Page 50 D135-10-840-FR-B - Interface d’extension SL Edwards sera dans l’obligation de retourner tout appareil dépourvu de déclaration de contamination à l’adresse de l’expéditeur. AVERTISSEMENT : L’appareil doit être conditionné de sorte qu’il ne soit pas endommagé pendant le transport et qu’aucun contaminant ne s’échappe de l’emballage.
  • Page 51 Transmettez les instructions de sécurité aux autres utilisateurs.  Usage prévu Le modèle ELD500 SL sert à identifier des fuites de gaz sur des objets testés en association avec le détecteur de fuites ELD500. Identification du produit Ce dispositif est compatible avec des conduites de reniflage portant le numéro de référence D13550300.
  • Page 52 D135-10-840-FR-B - Conduite de reniflage SL Description Le modèle ELD500 SL sert à identifier des fuites de gaz sur des objets testés en association avec les détecteurs de fuites. Conception Figure 35 Sonde manuelle ELD500 SL Filtre capillaire Embout de reniflage, longueur 120 mm Témoin de «...
  • Page 53 2. Fiche 8 broches 1. Raccordez l’ELD500 SL à l’orifice d’admission du détecteur de fuites avec la bride KF25. 2. Raccordez la fiche 8 broches de l’ELD500 SL avec l’entrée « OPTION (option) » du détecteur de fuites. La conduite de reniflage est prête à fonctionner.
  • Page 54 : reportez-vous à Vérification/remplacement du filtre fritté.  l’obstruction du capillaire du renifleur  remplacez l’embout de reniflage.  Un embout de reniflage endommagé remplacez l’embout de reniflage.  l’obstruction/des dommages sur la conduite de reniflage remplacez l’ELD500 SL.  Page 44...
  • Page 55 D135-10-840-FR-B - Conduite de reniflage SL Figure 38 Embout de reniflage Filtre capillaire (version plastique, standard) Vis Phillips Disques en feutre Filtre fritté Filtre capillaire Joint (version métallique avec joint ; option) Remplacement des disques en feutre ou du filtre capillaire Arrêtez le détecteur de fuites ou débranchez la conduite de reniflage.
  • Page 56 D135-10-840-FR-B - Conduite de reniflage SL Figure 39 Non contaminé/légèrement contaminé Continuez à utiliser le filtre fritté et le joint. Figure 40 Gravement contaminé Remplacez le filtre fritté et le joint. Réinstallez l’embout de reniflage.  Vous pouvez utiliser à nouveau la conduite de reniflage. ...
  • Page 57 Séparez les composants propres selon les matériaux utilisés et éliminez-les en conséquence. Respectez les règles énoncées dans Entretien lorsque vous retournez un équipement à Edwards. Page 47...
  • Page 58 D135-10-840-FR-B - Conduite de reniflage SL Cette page a délibérément été laissée vierge. Page 48...
  • Page 59 D135-10-840-FR-B - Adaptateur du flux partiel Adaptateur du flux partiel L’adaptateur du flux partiel ELD500 est conçu pour assurer un fonctionnement sans danger et efficace lorsqu’il est utilisé correctement et conformément à ces instructions d’utilisation. Respectez toutes les mesures de sécurité décrites dans cette section et dans l’ensemble de ces instructions d’utilisation.
  • Page 60 V10 s’ouvrent pour vidanger l’échantillon par la pompe à flux partiel externe (généralement une D 25 B) et par la pompe secondaire interne. Si dans ce bref délai (voir également TH ELD500), l’appareil atteint une pression de 3 mbar, l’ELD500 bascule en mode GROSS (brut) avec la pompe à...
  • Page 61 Démarrage Figure 42 fournit un aperçu de l’arrangement de l’adaptateur du flux partiel. Arrêtez l’ELD500 et débranchez tous les objets raccordés à l’orifice de test. Raccordez le bloc de vannes de flux partiel (voir Figure 42, élément 2) à l’orifice de test de l’ELD500. Ce faisant, le filtre métallique arrière doit pointer vers l’arrière et la bride de vide latérale doit pointer...
  • Page 62  l’échantillon au bloc de vannes de flux partiel (voir Figure 42, élément 2). Figure 42 Jeu de vannes à flux partiel pour l’ELD500 Vanne à angle droit DN 25 KF avec unité ELD500 électronique Bloc de vannes du flux partiel Pompe à...
  • Page 63 Apposez le formulaire sur l’équipement ou glissez-le dans l’emballage. Cette déclaration détaillant le type de contamination est requise pour répondre aux exigences juridiques et pour la protection de nos employés. Edwards se trouve dans l’obligation de renvoyer à l’expéditeur tout équipement non accompagné par une déclaration de contamination.
  • Page 64 D135-10-840-FR-B - Adaptateur du flux partiel Cette page a délibérément été laissée vierge. Page 54...
  • Page 65 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - interne Fuite calibrée - interne Description Généralités Ces instructions d’utilisation contiennent des informations importantes relatives à l’installation du test de l’étanchéité de la fuite calibrée - interne. Remarque : Énonce les exigences techniques spécifiques auxquelles l’utilisateur doit se conformer. Déballez la fuite calibrée - interne immédiatement lors de sa livraison, même si sa mise en service doit intervenir ultérieurement.
  • Page 66 Par conséquent, une inspection en usine est recommandée une fois par an. Un certificat de test peut être demandé à Edwards, le cas échéant, pour la fuite calibrée d’hélium. Dans ce cas, la fuite calibrée doit nous être expédiée et vous sera renvoyée lorsqu’elle aura été...
  • Page 67 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Fuite calibrée - HE 4-6 La fuite calibrée - He 4-6 est conçue pour assurer un fonctionnement sans danger et efficace lorsqu’elle est utilisée correctement et conformément à ces instructions d’utilisation. Respectez toutes les mesures de sécurité décrites dans cette section, dans l’ensemble de ces instructions d’utilisation et dans les instructions d’utilisation du détecteur de fuites raccordé.
  • Page 68 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Figure 43 Schéma des cotes Équipement fourni Fuite calibrée complète avec manomètre, vanne d’arrêt du réservoir de gaz et vanne d’arrêt de fuite Bouteille d’hélium (He 5,0; 12 bar; 1 l) Support pour installer la bouteille d’hélium avec fuite calibrée Instructions d’installation du support Fonctionnement et manutention Dévissez toujours la vanne...
  • Page 69 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Attache Le support inclus sert au stockage sans danger de la fuite calibrée - He 4-6. Fixation murale Pour fixer la fuite calibrée - He 4-6 sur une surface verticale, utilisez un ruban de type Velcro (fourni).
  • Page 70 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Figure 45 Installation murale ou sur panneaux de bois Figure 46 Fuite calibrée - He 4-6 complète Manomètre de surpression pour Bride de raccordement DN 16 ISO-KF tester la pression de gaz Vanne d’arrêt d’alimentation en Vanne d’arrêt pour l’orifice de gaz de test refoulement de la fuite...
  • Page 71 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Première utilisation ou changement de type de gaz 1. Fermez toutes les vannes et la vis de remise à l’air. 2. Dévissez l’ancienne bouteille de gaz de test. 3. Ôtez le bouchon de protection de la nouvelle bouteille de gaz de test. 4.
  • Page 72 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Figure 50 Ouvrez la vis de remise à l’air 8. Fermez la vis de remise à l’air. Figure 51 Fermer la vis de remise à l’air 9. Ouvrez l’alimentation en gaz de test de sorte que la pression atteigne celle du cylindre de gaz de test.
  • Page 73 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Répétez deux fois les étapes 6 à 10 de la procédure pour s’assurer que le réservoir de gaz en amont de la fuite calibrée est complètement échangé. La fuite calibrée est prête. La pression souhaitée est réglable à...
  • Page 74 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 5. Fermez l’alimentation en gaz de test. Figure 57 Fermez l’alimentation en gaz de test 6. Ouvrez la vis de remise à l’air jusqu’à faire chuter la pression au niveau souhaité. Figure 58 Ouvrez la vis de remise à l’air 7.
  • Page 75 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Entretien Il est recommandé de resserrer l’écrou-raccord de la vanne (Figure , élément 2) de temps à autre au couple de 2,5 Nm en le tournant en sens horaire (la fréquence de ce resserrage dépend du nombre de fuites étalonnées utilisées).
  • Page 76 Pour les applications exigeant davantage de précision, Edwards recommande de procéder à un étalonnage annuel. Le Service Edwards peut émettre, sur demande, un certificat d’étalonnage, en cas de besoin. L’étalonnage et le certificat d’étalonnage sont disponibles sur commande, à vos frais.
  • Page 77 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Si un écart significatif survient par rapport au taux de fuite nominale de 5 x 10 mbar ls, il est possible de calculer un facteur sur la base des schémas de taux de fuite. Le taux de fuite nominal doit être multiplié...
  • Page 78 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - HE 4-6 Cette page a délibérément été laissée vierge. Page 68...
  • Page 79 Dans la plupart de ces cas, la vitesse de pompage possible sur le spectromètre de masse est trop faible. Contactez Edwards dans ce cas. Caractéristiques techniques Fuite calibrée...
  • Page 80 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée He 8 Manipulation de fuites calibrées Les fuites calibrées sont des instruments délicats à manipuler avec précaution et à proté- ger des chocs. Les fuites calibrées sont en verre contenu dans un tube métallique de pro- tection.
  • Page 81 Adressez toute question supplémentaire relative à la sécurité, au fonctionnement ou à l’entretien à l’un des centres Edwards le plus proche. Informations de sécurité La fuite calibrée est exclusivement conçue pour l’utilisation décrite (voir Description).
  • Page 82 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - prise vissée Caractéristiques techniques D13550930 Numéro de référence Taux de fuite Q Personnalisé dans la plage de mbar ls < Q < 10 mbar ls Précision ± 15 % Gaz d’étalonnage Hélium Pression maximale 20 à 40 bars si le capillaire est collé de manière conventionnelle (voir Instructions de montage)
  • Page 83 Apposez le formulaire sur l’équipement ou glissez-le dans l’emballage. Cette déclaration détaillant le type de contamination est requise pour répondre aux exigences juridiques et pour la protection de nos employés. Edwards se trouve dans l’obligation de renvoyer à l’expéditeur tout équipement non accompagné par une déclaration de contamination.
  • Page 84 D135-10-840-FR-B - Fuite calibrée - prise vissée Cette page a délibérément été laissée vierge. Page 74...
  • Page 85 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Description d’interface Protocoles de l’interface série Vous pouvez communiquer avec l’ELD500 à l’aide des protocoles d’interface série suivants : Protocole ASCII (par défaut)  Protocole LD  Protocole de diagnostic  Le protocole ASCII est activé par défaut.
  • Page 86 La connexion se fait par une prise D-Sub 9 voies sur le détecteur de fuites. Les signaux sont assignés comme suit : Broche Signal Réception de données (ELD500 --> PC) Transmission de données (PC --> ELD500) GND (mise à la terre) Mise à la terre référente Les autres broches ne servent pas.
  • Page 87 Recommandations de minutage : Débit d’échantillon > 100 ms Minutage entre la requête et la réponse d’ELD500 : 1 500 ms Après l’envoi d’une commande, il faut attendre de recevoir la réponse avant d’envoyer une nouvelle commande. Dans le cas contraire, le tampon de réception risque d’être effacé.
  • Page 88 (CR) Liste des commandes *CLS effacer Erreur *IDN commande :CRC vérifier la somme :DEVice nom de l’instrument (ELD500 Wet, ELD500 Dry, ELD500 Flex) :VERsion version du logiciel :SERial numéro de série ELD500 :TCSERIAL numéro de série du convertisseur de fréquence...
  • Page 89 D135-10-840-FR-B - Description d’interface [:CAL] mode étalonnage : EVAC, OPEN, TUNE, TUNE_RES, CLOSE, STABLE_CLOSE, WAIT_OK [:CALHist 1] Historique d’étalonnage de 1 à 12 (date, heure, type d’étal., mode, facteur [:CALHist 1] d’étal.) [:CALHist 12] [:CALMode] type d’étalonnage, INT_AUTO, EXT [:ERRor] numéro de l’erreur réelle [:ERRorHist 1] Historique d’erreur de 1 à...
  • Page 90 D135-10-840-FR-B - Description d’interface [:OFF] zéro désactivé *MEASure pression d’admission [unité sélectionnée] [:ATM] pression d’admission [atm] [:MBAR] pression d’admission [mbar] [:PA] pression d’admission [Pa] [:TORR] pression d’admission [torr] pression de la conduite primaire [unité sélectionnée] [:ATM] pression de la conduite primaire [atm] [:MBAR] pression de la conduite primaire [mbar] [:PA]...
  • Page 91 D135-10-840-FR-B - Description d’interface :BACKGround affichage de fond (marche, arrêt) :BEEP tonalité (marche, arrêt) :CALAccess accès CAL (marche, arrêt) :CALleak :INT Taux de fuite calibrée interne :EXTVAC Taux de fuite externe en mode à vide :EXTSNIFF Taux de fuite externe en mode reniflage :CALREQ requête d’étalonnage (marche, arrêt) :CAThode...
  • Page 92 D135-10-840-FR-B - Description d’interface unité du taux de fuite (ATM*CC/S, G/A, MBAR*L/S, OZ/YR, PA*M3/S, PPM, TORR*L/S, SFT3/YR) :Pressure unité de la pression (ATM, MBAR, PA, TORR) :MINVOLume volume minimal :PLCINlink :1_1 entrée numérique broche de commande 1 :1_2 entrée numérique broche de commande 2 :1_3 entrée numérique broche de commande 3 :2_1...
  • Page 93 D135-10-840-FR-B - Description d’interface :TURBO heures de fonctionnement de la TMP :RUNup temps de montée en régime :POWer temps écoulé depuis le démarrage [min] *FACtor :CORrection facteur de correction :FIGR facteur fin/brut :FREQ facteur 50/60 Hz :MACHine facteur machine :RESistor facteur de résistance 500G/15G :SNIFf facteur réel d’étalonnage du renifleur...
  • Page 94 (débit en Baud, bits (débit en Baud, nombre de bits de de données, parité, bits données, bit de parité et nombre de d’arrêt) bits d’arrêt) de l’ELD500 et du PC/PLC correspondent Protocole erroné sélectionné Choisissez le protocole correct dans dans l’ELD500 l’ELD500...
  • Page 95 L’ELD500 répond Le tampon de réception de Dans le protocole ASCII, l’ELD500 ne par un message l’ELD500 n’était pas vide dispose pas d’une fonction de d’erreur à la avant d’envoyer la première minuterie qui vide automatiquement première...
  • Page 96 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Signification 0x05 Démarrage de la requête du maître 0x02 Démarrage de la réponse de l’esclave Nombre d’octets du sans ENQ(STX)/LEN, toutefois, avec un CRC maximum télégramme de 253, de sorte que la longueur maximale du télégramme de l’esclave ne dépasse pas 255 Adresse de l’esclave Adresse de l’esclave = 1: bus non adressé.
  • Page 97 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Demi-octet Bits 15 à 13 Signification Commentaires élevé (Hex) Informations relatives à Consultez le tableau « Command info la commande de lecture (informations relatives aux commandes) » ci-dessous inutilisé Nom de la commande en texte en clair ASCII 7 bits, uniquement des caractères imprimables (0x20 and 0x7E) ...
  • Page 98 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Tableaux Lecture d’éléments isolés : Index du tableau dans le premier octet DATA  Écriture d’éléments isolés : Index du tableau dans le premier octet DATA et valeurs  dans les octets DATA suivants Lecture de tous les éléments : Pseudo index du tableau 255 dans le premier octet DATA ...
  • Page 99 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max État nominal de la État pompe secondaire nominal de 000E UINT8 la pompe 0 = OFF secondaire 1 = ON Purge/Lest d’air 0 = OFF 000F Lest d’air UINT8...
  • Page 100 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max puissance puissance de la FLOAT 008B de la TMP 0, 0, 190 TMP [V] (flottante) Heures de Heures de fonctionne- fonctionnement ment du du convertisseur 008D UINT32 convertis-...
  • Page 101 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Tension à FLOAT Tension à l’anode 00A7 0, 0, 8192 l’anode [V] (flottante) Tension à la FLOAT Tension à la 00A8 0, 0, 8192 cathode [V] (flottante) cathode [V]...
  • Page 102 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Limite supérieure de la sortie analogique du Exposant module I/O. La supérieur 00E0 SINT8 -12, -5, 7 valeur est un de la sortie exposant de la analogique valeur mbar l/s.
  • Page 103 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max État d’émission réelle État 0 = OFF 0108 d’émission UINT8 0,0,2 réelle 1 = STANDBY 2 = ON État réel de la 0 = OFF 1 = ON État réel de 010A...
  • Page 104 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Historique des erreurs Pour lire, envoyer l’index de la liste de l’historique UINT8 (0...11) après l’index 255 Historique du tableau. 011F CHAR[*] des erreurs Sans index de la liste de l’historique, vous obtiendrez la...
  • Page 105 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Identification du dispositif Identificati 012C on du UINT8[2] Index 0 : 2 - OLV dispositif Index 1 : 2-"", 3- "DRY, 4-"MODUL" Obtenir le nom du dispositif en chaîne Nom du 012D...
  • Page 106 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Configuration de l’interrupteur DIP du MC68 : Bit7 : S2, interrupteur 4 Bit6 : S2, interrupteur 3 Bit5 : S2, DIP switch interrupteur 2 0141 UINT8 MC68...
  • Page 107 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Numéro de Numéro de série série du du contrôleur de 0195 CHAR[*] contrôleur la TMP de la TMP Numéro Numéro de série de série du du détecteur de 0196 CHAR[*]...
  • Page 108 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Point de Point de consigne consigne 510, 610, de tension anode 01B2 UINT16 anode M3 pour masse 3 en V Point de Point de consigne consigne 390, 465, de tension anode...
  • Page 109 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Pression Pression min FLOAT 0, 0,05, renifleur [mbar] 01C4 renifleur (flottante) 0,15 [mbar] Pression Pression max FLOAT 0,05, 0,15, renifleur [mbar] 01C5 renifleur (flottante) [mbar] Limite Exposant de la...
  • Page 110 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Facteurs d’étalonnage mode vide Facteurs 1,0E-6, 1,0, 0208 d’étalon- FLOAT[3] Index 0 : Masse 2 1,0E6 nage vide Index 1 : Masse 3 Index 2 : Masse 4 Facteurs d’étalonnage Facteurs...
  • Page 111 100, 110, 120, 300, 330, 360, ... 60000 = infini Signal sonore Signal 025C UINT8 0, 1, 1 0 = désactivé sonore 1 = activé Pompe primaire Pompe 4...80 [m³/h] 026C UINT8 4, 25, 80 primaire ELD500 Flex uniquement Page 101...
  • Page 112 Pompe à flux partiel Pompe à 026E UINT8 4, 25, 80 4...80 [m³/h] flux partiel pas pour ELD500 Temps d’accéléra- tion de pompage 0, 1, 2, 3, ... 10, 12, 14, ..Temps d’accélérati 0, 60000, 30, 35, 40, ...
  • Page 113 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Commande Commande Type de Lecture/ Valeur Min, Signification données Écriture Def, Max Prochain entretien du filtre ELD500 Wet - Filtre Prochain à huile FLOAT 1354 054A entretien 0, 0, 4000 (flottante) ELD500 Dry - Filtre du filtre au refoulement...
  • Page 114 0 = désactivé 1 = activé Énumérations Mot d’état du protocole de communication LD Numéro de bit du mot d’état ELD500 Bit 0 État du dispositif Bit 0 Bit 1 État du dispositif Bit 1 Bit 2 État du dispositif Bit 2...
  • Page 115 PARTIALFLOW 1 PARTIALFLOW 2 PARTIALFLOW 3 Protocole d’interface (commande 26) Valeur Signification ASCII (SERIAL uniquement) Diagnostics (SERIAL uniquement) ELD500 RC (REMOTE 1/2 uniquement) LD Protocole (les deux) Configuration de sortie analogique (commande 222) Valeur Signification Désactivé p1 (Pirani) p2 (Pirani)
  • Page 116 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Valeur Signification LR Exponent (Exposant du taux de fuite) LR linear (Taux de fuite linéaire) LR log. Échelle du taux de fuite de la sortie analogique (commande 223) Valeur Signification 0,5 V/décennie 1 V/décennie 2 V/décennie 2,5 V/décennie 5 V/décennie 10 V/décennie...
  • Page 117 D135-10-840-FR-B - Description d’interface État entrée PLC (commande 261) Valeur Signification 0x01 Broche 1 CONTROL 0x02 Broche 2 CONTROL 0x04 Broche 3 CONTROL 0x08 Broche 1 CONTROL 2 0x10 Broche 2 CONTROL 2 0x20 Broche 3 CONTROL 2 0x20 Broche 6 OPTION 0x80 ----- État sortie PLC (commande 262)
  • Page 118 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Valeur Signification REC_STROBE GAS_BALLAST PUMP_DOWN STANDBY VENT EMISSION_ON Historique étal. (commande 275) Réponse : Numéro de liste, année/mois/jour, heure:minute, type, mode, facteur Exemple : 0 13/01/24 08:54 EXT VAC 9.220E-01 Historique des erreurs (commande 287) Réponse : Numéro de liste, année/mois/jour, heure:minute, type, nombre Exemple : 0 13/01/24 08:57 E72...
  • Page 119 État de la vanne (commande 449) et compteur de cycles de la vanne Valeur index/bit Signification V8 (externe) V9 (externe) V10 (externe) Plages de vide (commande 550) Valeur Signification NORMAL FINE_ONLY GROSS_ONLY PARTIAL_FLOW (ELD500 Wet et ELD500 Flex uniquement) PRECISION (ELD500 Dry uniquement) GROSS_ONLY_920HZ CAL_EXTERN Page 109...
  • Page 120 D135-10-840-FR-B - Description d’interface Dernier jeu de paramètres (commande 2501) Réponse : Sans nom______ année/mois/jour heure:minute:seconde Exemple : 0 Défaut___ 12/09/26 11:08:36 Messages d’erreur Gestion erreur télégramme L’esclave ignore tous les caractères jusqu’à la réception d’un STX, identificateur de  début de télégramme.
  • Page 121 Cette page a délibérément été laissée vierge.
  • Page 122 Cette page a délibérément été laissée vierge.
  • Page 123 Téléchargez la dernière version des documents sur www.edwardsvacuum.com/HSForms/, suivez la procédure du formulaire HS1, renseignez le formulaire HS2 électronique, imprimez, signez et renvoyez l'exemplaire signé à Edwards. Remarque : Si nous ne recevons pas le formulaire HS2 rempli, nous n’acceptons pas le retour des...
  • Page 124 edwardsvacuum.com...