Télécharger Imprimer la page
Electrolux LHR3233CK Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LHR3233CK:

Publicité

Liens rapides

LHR3233CK
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
HU Használati útmutató | Főzőlap
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
NO Bruksanvisning | Platetopp
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
PT Manual de instruções | Placa
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
TR Kullanma Kılavuzu | Ocak
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
18
35
51
66
82
98
113
128
143
158
175
193
211
228
244
260
275
290
307
322
338
354
370
388
405
421
436
452
467
484

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LHR3233CK

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska LHR3233CK EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson KA მომხმარებლის...
  • Page 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5 • Mbyllini sipërfaqet e prera të dollapit me • Mos përdorni përshtatës me shumë spina një izolues për të mos lejuar që lagështira dhe kabllo zgjatuese. të shkaktojë fryrje. • Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën ose • Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga kabllon elektrike (nëse vlen për rastin) ose avulli dhe lagështira.
  • Page 6 • Nëse sipërfaqja e pajisjes është e • Enët e gatimit prej gize, alumini apo me plasaritur, shkëputeni menjëherë pajisjen fund të dëmtuar mund të shkaktojnë nga priza. Bëni këtë për të parandaluar gërvishtje në xham / qeramikën e xhamit. ndonjë...
  • Page 7 3. INSTALIMI 4. Bashkoni dy skajet e shiritit hermetizues PARALAJMËRIM! së bashku. Referojuni kapitujve për sigurinë. 3.4 Montimi 3.1 Përpara instalimit Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit Përpara se të instaloni pianurën, shkruani për distancën minimale mes pajisjeve.
  • Page 8 3.5 Instalimi i më shumë se një pianure min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Kablloja e linjës • Pianura vjen me një kabllo të lidhjes. • Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar elektrike, përdorni llojin e kabllos: H05V2V2-F e cila duron një...
  • Page 9 4. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit Paneli i kontrollit 120/180 120/180 145 mm 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti...
  • Page 10 Fusha e Funksioni Komenti sensorit Për të zgjedhur zonën e gatimit. Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. 4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është e çaktivizuar. Zona e gatimit është në punë. Pauzë...
  • Page 11 5.3 Cilësimi i nxehtësisë 5.6 Kohëmatësi • Kohëmatësi me numërim mbrapsht Prekni për të ngritur cilësimin e Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi. nxehtësisë. Prekni njëkohësisht Në...
  • Page 12 Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim Ky funksion nuk ndikon në funksionimin e nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. zonave të gatimit. ndizet. Çaktivizoni pianurën me 5.7 Pauzë Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni Ky funksion i cakton të gjitha zonat e gatimit pianurën me .
  • Page 13 6.2 Udhëzues gatimi i thjeshtuar e gatimit duhet të jenë sa më të trasha dhe të sheshta. • Sigurohuni që bazat e enëve të gatimit të jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i Të dhënat në tabelë janë vetëm vendosni në...
  • Page 14 7. KUJDESI DHE PASTRIMI 7.2 Pastrimi të pllakës së gatimit PARALAJMËRIM! • Hiq menjëherë: plastikë të shkrirë, Referojuni kapitujve për sigurinë. celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer, ndryshe pllaka e gatimit mund të dëmtohet 7.1 Informacion i përgjithshëm nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet.
  • Page 15 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit. kontrollit. Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin. Tingëllon një...
  • Page 16 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Lloji 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Prodhuar në: Rumani Nr. i ser....2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikimi i zonës së gatimit Zona e gatimit Fuqia nominale (cilësimi...
  • Page 17 • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë • Vendosini enët e gatimit në qendër të kapakun mbi enën e gatimit. zonës së gatimit. • Vendosni enët e gatimit në zonën e gatimit • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta përpara sesa ta aktivizoni atë. mbajtur ushqimin ngrohtë...
  • Page 18 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............18 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............20 3.
  • Page 19 или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Page 20 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Page 21 2.1 Инсталация • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Само квалифицирано лице може да • Преди за извършите действие, се извърши монтажа на уреда. уверете, че уредът е изключен от електрозахранването.
  • Page 22 (предпазителите от винтов тип трябва ВНИМАНИЕ! да се извадят от фасунгата), изключватели и контактори за утечка на Опасност от пожар и експлозия. заземяването. • Нагорещените мазнини или масло • Електрическата инсталация трябва да могат да доведат до отделяне на има изолиращо устройство, което Ви възпламеними...
  • Page 23 • Почистете уреда с мокра, мека кърпа. са предназначени да сигнализират Използвайте само неутрални информация за работното състояние на препарати. Не използвайте абразивни уреда. Те не са предназначени за продукти, абразивни почистващи използване в други приложения и не са подложки, разтворители или метални подходящи...
  • Page 24 3. Добавете няколко милиметра към дължината, когато режете уплътнителната лента. min. 4. Съединете двата края на 12 mm уплътнителната лента един с друг. min. 3.4 Сглобяване 20 mm Ако инсталирате плот под панела на абсорбатора, моля, вижте минималното разстояние между уредите в инструкциите за...
  • Page 25 3.5 Монтаж на повече от една 3.6 Свързващ кабел плоча • Плочата се доставя със свързващ кабел. • За да подмените повреден захранващ кабел, използвайте кабел тип: H05V2V2-F която издържа на 490 mm температура от 90 °C или по-висока. min. 500 mm Свържете...
  • Page 26 Сензорно Функция Бележка поле Заключване / Защита за де‐ За заключване / отключване на командното табло. ца Пауза За активиране и деактивиране на функцията. За активиране и деактивиране на външния кръг. Дисплей за степента на на‐ Показва степента на нагряване. гряване...
  • Page 27 • разлеете течност или оставите някакъв • за съседните зони за готвене, дори ако предмет (съд, кърпа и др.) на не ги използвате, командното табло за повече от 10 • когато горещи съдове за готвене са секунди. Прозвучава звуков сигнал и поставени...
  • Page 28 За да изключите функцията: докоснете Появява се предишната степен на нагряване . , за да настроите зоната за готвене, след което докоснете . Оставащото 5.8 Заключване време се отброява до 00. Индикаторът на Можете да заключите командното табло, зоната за готвене изчезва. докато...
  • Page 29 5.10 OffSound Control • – звуците са включени (Деактивиране и активиране на За да потвърдете избор чакайте докато звуковите сигнали) котлонът се деактивира автоматически. Изключете плочата. Докоснете за 3 Когато функцията е установена за , вие секунди. Екранът се включва и изгасва. можете...
  • Page 30 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 3 - 4 Зеленчуци, риба r месо на пара. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжици вода. Проверете количеството вода по време на процеса. 4 - 5 Картофи и други зеленчуци на пара. 20 - 60 Покрийте...
  • Page 31 от вода с оцет и почистете стъклената повърхност с кърпа. 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да...
  • Page 32 (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел LHR3233CK: Продуктов код (PNC) 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Произведено...
  • Page 33 големи от диаметъра на зоната за готвене. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела LHR3233CK Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване...
  • Page 34 10.3 Информация за продукта за консумация на енергия и максимално време за достигане на приложим режим на ниска мощност Потребление на енергия в режим Изкл. 0.3 W Максималното време, необходимо на оборудването за автоматично достигане 2 мин на приложимия режим на ниска мощност 11.
  • Page 35 Us donem la benvinguda a Electrolux. Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............35 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 37 3.
  • Page 36 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 37 • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
  • Page 38 entre la part inferior de l'aparell i el calaix • Totes les peces que asseguren la superior sigui suficient perquè circuli l'aire. protecció contra descàrregues elèctriques • La part inferior de l'aparell es pot escalfar. de components aïllats i amb corrent s'han Assegureu-vos d'instal·lar un plafó...
  • Page 39 immediatament l'aparell de la font poden causar ratllades al vidre/ d'alimentació. Així, evitareu la possibilitat vitroceràmica. Aixequeu sempre aquests de descàrregues elèctriques. objectes quan els hàgiu de moure a la • Quan col·loqueu aliments en oli calent, pot superfície de cocció. esquitxar.
  • Page 40 3. INSTAL·LACIÓ 3. Afegiu alguns mil·límetres a la longitud AVÍS! quan talleu la tira de segellar. 4. Ajunteu els dos extrems de la tira. Consulteu els capítols de seguretat. 3.4 Muntatge 3.1 Abans de la instal·lació Si instal·leu el fogó sota una campana, Abans d'instal·lar la placa, anoteu la consulteu les instruccions d'instal·lació...
  • Page 41 3.5 Instal·lació de més d'un fogó min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 Cable de connexió • La placa se subministra amb un cable. • Per substituir el cable d'alimentació fet malbé, utilitzeu un tipus de cable: H05V2V2-F que aguanti una temperatura de 90 °C o més.
  • Page 42 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció Tauler de control 120/180 120/180 145 mm 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Page 43 Camp tàc‐ Funció Comentari Per seleccionar una zona de cocció. Per augmentar o reduir el temps. Per establir els paràmetres de temperatura. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció La zona de cocció està apagada. La zona de cocció està en funcionament. Pausa està...
  • Page 44 5.3 Nivell d'escalfor Podeu utilitzar aquesta funció per configurar la durada d'una única sessió de cocció. Toqueu per augmentar el nivell d’escalfor. Primer, establiu el nivell d'escalfor de la zona Toqueu per reduir el nivell d’escalfor. de cocció i, tot seguit, seleccioneu la funció. Toqueu alhora per desactivar la zona Per configurar la zona de...
  • Page 45 5.7 Pausa Premeu durant 4 segons. Apareix Aquesta funció ajusta totes les zones de Desactiveu la placa amb cocció en funcionament al nivell d'escalfor Per desactivar la funció: activeu la placa més baix. . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. Quan la funció està activada, la resta de Premeu durant 4 segons.
  • Page 46 6.2 Guia de cocció simplificada • Assegureu-vos que les bases dels estris estan netes i eixutes abans de col·locar- les al damunt de la superfície de la placa. • Aneu sempre amb compte de no fer lliscar Les dades de la taula són orientatives. ni fregar l’estri de cuina a les vores i cantonades del vidre o a , ja que la superfície de vidre podria esquerdar-se o...
  • Page 47 • Feu servir sempre bateria de cuina que el sucre i aliments ensucrats, ja que tingui la base neta. podrien fer malbé la placa. Aneu amb • Si la superfície té ratllades o taques compte per evitar cremar-vos. Feu servir fosques, això...
  • Page 48 Problema Possible causa Solució Escolteu un xiulet constant. La connexió elèctrica és incorrecta. Desconnecteu la placa de la xarxa elèctrica. Consulteu un electricista qualificat perquè comprovi la instal·la‐ ció. Sona un senyal acústic i la placa Hi ha alguna cosa sobre un o més Retireu l'objecte dels sensors.
  • Page 49 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricat a: Romania Núm. sèrie ....2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Especificació de les zones de cocció...
  • Page 50 • Si és possible, poseu sempre les tapes a • Col·loqueu els estris de cuina directament la bateria de cuina. al centre de la zona de cocció. • Abans d'activar la zona de • Utilitzeu la calor residual per mantenir els cocció, col·loqueu-hi l’estri de cuina.
  • Page 51 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................51 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............53 3. INSTALLATION.....................55 4. PRODUKTBESKRIVELSE................57 5. DAGLIG BRUG..................... 59 6.
  • Page 52 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Page 53 • Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre produktet. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for produktet for at undgå risiko for elektrisk stød. Hvis produktet er tilsluttet lysnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde produktet fra strømforsyningen.
  • Page 54 2.2 El-forbindelse • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. ADVARSEL! Isolationsudstyret skal have en Risiko for brand og elektrisk stød. brydeafstand på mindst 3 mm. • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret 2.3 Brug elektriker.
  • Page 55 • Brugt olie, der kan indeholde madrester, Brug ikke slibende produkter, kan forårsage brand ved en lavere skuresvampe, opløsningsmidler eller temperatur end olie, der bruges første metalgenstande, medmindre andet er gang. angivet. • Læg ikke brændbare produkter eller 2.5 Service genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på...
  • Page 56 3.3 Fastgørelse af pakningen min. min. 500mm 50mm 60 30 Installation på køkkenbord 1. Rengør bordpladen rundt om udskæringen. 2. Fastgør den medfølgende 2x6 mm tætningsliste til kogesektionens nederste min. 55 kant langs den udvendige kant af den glaskeramiske ramme. Pakningen må min.
  • Page 57 3.5 Installation af mere end én kogesektion min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Tilslutningskabel • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel • For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som kan modstå en temperatur på...
  • Page 58 4.2 Betjeningspanelets layout Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen.
  • Page 59 Display Beskrivelse Lås / Børnesikring er i brug. Automatisk slukning er i brug. 5. DAGLIG BRUG 5.3 Varmetrin ADVARSEL! Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk på Se kapitlerne om sikkerhed. for at mindske varmetrinnet. Tryk på 5.1 Aktivering og deaktivering samtidigt for at slukke for kogezonen.
  • Page 60 Sådan aktiveres den yderste varmekreds: Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Tryk på symbolet. Indikatorlampen vises. derefter på . Uret tæller ned til 00. Sådan deaktiveres den yderste varmekreds: Tryk på symbolet, indtil indikatoren forsvinder. Funktionen påvirker ikke betjeningen af kogezonerne.
  • Page 61 varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk tændes. Sluk for kogesektionen med på på forreste venstre zone for at vælge ét af følgende: Sådan tilsidesættes funktionen til en • - lyden er slukket enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen •...
  • Page 62 Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) 3 - 4 Lav stuvede grøntsager, fisk, kød. 20 - 45 Tilsæt et par spiseskefulde vand. Kon‐ trollér vandmængden under proces‐ sen. 4 - 5 Damp kartofler og andre grøntsager. 20 - 60 Dæk bunden af gryden med 1-2 cm vand.
  • Page 63 8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogepladen kan ikke tændes el‐ Kogepladen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogepladen er tilsluttet ler betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ korrekt til strømforsyningen.
  • Page 64 Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fremstillet i: Rumænien Serienr.
  • Page 65 10.1 Produktoplysninger i henhold til EU Ecodesign Forordning Identifikation af model LHR3233CK Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Keramisk kogeplade Diameter af runde kogezoner (Ø) Forrest i midten 14.5 cm Midt bagpå 18.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forrest i midten 188.0 Wh/kg...
  • Page 66 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................66 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............68 3. INSTALLEREN....................71 4. PRODUCTBESCHRIJVING................73 5. DAGELIJKS GEBRUIK................. 74 6.
  • Page 67 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 68 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 69 2.1 Installeren • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. WAARSCHUWING! • , moet het apparaat geaard worden. Alleen een erkende installatietechnicus • Verzeker jezelf ervan dat de stekker uit mag dit apparaat installeren. het stopcontact is getrokken, voordat je welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
  • Page 70 worden verwijderd), aardlekschakelaars • Wanneer ze verwarmd worden, kunnen en contactgevers. vetten en oliën ontvlambare dampen • De elektrische installatie moet een afgeven. Houd open vuur of verwarmde isolatieapparaat bevatten waardoor het voorwerpen uit de buurt van vetten en apparaat volledig van het lichtnet oliën wanneer u ermee kookt.
  • Page 71 2.6 Verwijdering apparaat. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit WAARSCHUWING! product en reservelampen die afzonderlijk Gevaar voor letsel of verstikking. worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Neem contact op met uw plaatselijke fysieke omstandigheden in huishoudelijke overheid voor informatie over het afvoeren apparaten, zoals temperatuur, trillingen,...
  • Page 72 3.4 Montage Als je de kookplaat onder een kap installeert, min. raadpleeg je de installatie-instructies van de 12 mm afzuigkap voor de minimumafstand tussen de apparaten. min. 20 mm min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min. 55 min.
  • Page 73 3.5 Installatie van meer dan één 3.6 Aansluitsnoer kookplaat • De kookplaat wordt geleverd met een aansluitkabel • Gebruik als vervanging van het beschadigde netsnoer het volgende snoertype: H05V2V2-F dat bestand is 490 mm tegen een temperatuur van 90°C of hoger. min.
  • Page 74 Tiptoets Functie Opmerking Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen. Het in- en uitschakelen van de buitenste ring. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de kook‐ Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. zones Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Page 75 5.5 Activeren en deactiveren van de geluidssignaal en de kookplaat wordt buitenringen uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. Je kunt het kookoppervlak handmatig • u een kookzone niet uitschakelt of de aanpassen aan de afmetingen van het kookstand verandert. Na een tijdje gaat kookgerei.
  • Page 76 U kunt deze functie gebruiken wanneer de kookplaat is ingeschakeld maar de kookzones niet werken. De warmtestand op Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze functie ook. het display toont 5.9 Kinderbeveiligingsinrichting Om de functie te activeren: tik op en tik vervolgens op van de timer om de...
  • Page 77 6. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Pannen gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of koperen bodems 6.1 Pannen kunnen tot verkleuringen van de glazen keramische kookplaat leiden. • Om oververhitting te voorkomen en de prestaties van de zones te verbeteren, 6.2 Vereenvoudigde kookgids moet het kookgerei zo dik en vlak mogelijk zijn.
  • Page 78 7. ONDERHOUD EN REINIGING 7.2 Het kookplaat reinigen WAARSCHUWING! • Verwijder onmiddellijk: gesmolten Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kunststof, plastic folie, zout, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit 7.1 Algemene informatie schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te •...
  • Page 79 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Zie "Pause". Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen.
  • Page 80 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Gemaakt in: Roemenië...
  • Page 81 IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Plaats het kookgerei op de kookzone kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - voordat je deze inschakelt. Methoden voor het meten van prestaties. • De bodem van het kookgerei moet dezelfde diameter hebben als de 10.2 Energiebesparende kookzone.
  • Page 82 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............82 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 84 3.
  • Page 83 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 84 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 85 • Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili pričvršćena na takav način da se ne može ispod prozora. Na taj se način sprječava ukloniti bez alata. pad vrućeg posuđa s uređaja kada se • Utikač kabela napajanja uključite u vrata ili prozor otvore. utičnicu tek po završetku postavljanja.
  • Page 86 2.4 Održavanje i čišćenje • Koristite samo dodatke koje je preporučio proizvođač ovog uređaja. • Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine. UPOZORENJE! • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga Opasnost od požara i eksplozije. da se ohladi. •...
  • Page 87 3.3 Pričvršćivanje brtve 60 30 min. 55 min. 950 min. min. Instalacija na vrhu min. 1. Očistite radnu ploču oko rezanog 12 mm područja. 2. Postavite isporučenu 2x6 mm brtvenu min. traku oko donjeg ruba ploče za kuhanje, 20 mm uz vanjski rub staklokeramike.
  • Page 88 3.6 Priključni kabel • Ploča za kuhanje isporučuje se s priključnim kabelom. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Priključni kabel može zamijeniti samo kvalificirani električar. 3.5 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje 490 mm...
  • Page 89 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno /Isključeno (uklj./ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. isklj.) Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. djece Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.
  • Page 90 Prikaz Opis OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Automatsko isključivanje radi. 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stupanj kuhanja UPOZORENJE! Dodirnite kako biste povećali stupanj Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 91 Postavite postavku topline za zonu kuhanja. Za isključivanje zvuka: dodirnite Odaberite simbol namijenjen zoni kuhanja: Za isključivanje funkcije: dodirnite zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se Za uključivanje vanjskog kruga: dodirnite odbrojava do 00. simbol. Pojavljuje se indikator. Za isključivanje vanjskog kruga: dodirnite simbol dok indikator ne nestane.
  • Page 92 sekunde. se uključuje. Isključite ploču za isključuje. Dodirnite na 3 sekunde. kuhanje pomoću Uključuje se . Dodirnite prednje lijeve zone kako biste odabrali jedno od Za isključivanje funkcije: uključite ploču za sljedećeg: kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan • - zvukovi su isključen stupanj kuhanja.
  • Page 93 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 1 - 2 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno. 2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ 25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode grijavanje gotovih jela.
  • Page 94 • Uklonite sjajne metalne promjene boje: koristite otopinu vode s octom i očistite staklenu površinu krpom. 8. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐...
  • Page 95 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Vrsta 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Proizvedeno u: Rumunjska Ser.Nr.
  • Page 96 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela LHR3233CK Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Isijavajući grijač...
  • Page 97 kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. HRVATSKI...
  • Page 98 Vítejte v Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............98 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............... 100 3. INSTALACE....................102 4.
  • Page 99 • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
  • Page 100 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Page 101 nebo jiného nehořlavého materiálu, který • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem bude zakrývat spodek spotřebiče. za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • Samostatný panel musí zcela zakrývat • Používejte pouze správná izolační oblast pod varnou deskou. zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí...
  • Page 102 oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. tuků a olejů. Používejte pouze neutrální mycí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se prostředky. Nepoužívejte prostředky mohou samovolně vznítit. s drsnými částicemi, drátěnky, • Použitý olej, který obsahuje zbytky rozpouštědla nebo kovové...
  • Page 103 3.3 Nasazení těsnění min. min. 500mm 50mm 60 30 Instalace na horní desce 1. Očistěte pracovní desku kolem místa výřezu. 2. Dodaný těsnicí proužek 2x6 mm nalepte na spodní stranu varné desky podél min. 55 vnějšího okraje sklokeramického povrchu. Nenatahujte jej. Konce těsnicího proužku min.
  • Page 104 3.5 Instalace více varných desek min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Připojovací kabel • Varná deska se dodává s připojovacím kabelem . • K výměně poškozeného síťového kabelu použijte tento typ síťového kabelu: H05V2V2-F které vydrží teplotu 90 °C nebo vyšší.
  • Page 105 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. pojistka Pauza Slouží...
  • Page 106 Displej Popis OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.3 Nastavení teploty VAROVÁNÍ! Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 107 Nastavte teplotu pro varnou zónu. Zvolte Vypnutí funkce: stiskněte a poté symbol vyhrazený pro varnou zónu: Zbývající čas se bude odpočítávat až do 00. Vnější okruh zapnete stisknutím symbolu. Zobrazí se ukazatel. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz Vnější okruh vypnete stisknutím symbolu, varných zón.
  • Page 108 Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy . Stisknutím levé přední zóny zvolte stiskněte . Rozsvítí se . Pomocí jedno z těchto nastavení: varnou desku vypněte. • - zvuková signalizace je vypnutá Vyřazení...
  • Page 109 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) 3 - 4 Dušení zeleniny, ryb a masa v páře. 20 - 45 Přidejte několik lžic vody. Během du‐ šení kontrolujte množství vody. 4 - 5 Vaření brambor a jiné zeleniny. 20 - 60 Naplňte dno hrnce 1–2 cm vody.
  • Page 110 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
  • Page 111 číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Vyrobeno v: Rumunsko Sériové...
  • Page 112 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu LHR3233CK Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Sálavá plotýnka Průměr kruhových varných zón (Ø) Prostřední přední 14.5 cm Vzadu uprostřed 18.0 cm...
  • Page 113 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................113 2. SAFETY INSTRUCTIONS................115 3. INSTALLATION...................117 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 119 5. DAILY USE....................121 6.
  • Page 114 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 115 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Page 116 under the appliance to prevent access to • Use only correct isolation devices: line the bottom. protecting cut-outs, fuses (screw type • The separation panel has to cover the fuses removed from the holder), earth area under the hob completely. leakage trips and contactors.
  • Page 117 • The vapours that very hot oil releases can • Clean the appliance with a moist soft cause spontaneous combustion. cloth. Use only neutral detergents. Do not • Used oil, that can contain food remnants, use abrasive products, abrasive cleaning can cause fire at a lower temperature than pads, solvents or metal objects, unless oil used for the first time.
  • Page 118 3.3 Attaching the seal min. min. 500mm 50mm 60 30 On-top installation 1. Clean the worktop around the cut out area. 2. Attach the supplied 2x6 mm seal stripe to the lower edge of the hob, along the outer min. 55 edge of the glass ceramic.
  • Page 119 3.5 Installation of more than one min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Connection cable • The hob is supplied with a connection cable. • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher.
  • Page 120 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Page 121 Display Description OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Automatic Switch Off operates. 5. DAILY USE 5.3 The heat setting WARNING! Touch to increase the heat setting. Touch Refer to Safety chapters.
  • Page 122 5.5 Activating and deactivating the To activate the function: touch and then outer rings touch of the timer to set the time. You can manually adjust the cooking surface When the time finishes, an acoustic signal to the dimensions of the cookware. sounds and 00 flashes.
  • Page 123 To activate the function: activate the hob for 3 seconds. comes on. Touch with . Do not set any heat setting. Touch of the front left zone to choose one of the for 4 seconds. comes on. Deactivate following: the hob with •...
  • Page 124 Heat setting Use to: Time Hints (min) Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on. 2 - 3 Simmer rice and milk-based dishes, 25 - 50 Add at least twice as much liquid as heat up ready-cooked meals. rice, mix milk dishes halfway through the procedure.
  • Page 125 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
  • Page 126 (it is in the corner of the glass guarantee booklet. surface) and an error message that comes 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Made in: Romania Ser.Nr.
  • Page 127 10.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification LHR3233CK Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Radiant Heater Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 14.5 cm Middle rear 18.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Middle front 188.0 Wh/kg...
  • Page 128 Tere tulemast Electroluxi! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................128 2. OHUTUSJUHISED..................130 3. PAIGALDAMINE..................132 4. TOOTE KIRJELDUS................... 134 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............135 6. NÕUANDED JA SOOVITUSED..............138 7. PUHASTAMINE JA HOOLDUS ..............139 8.
  • Page 129 • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 130 • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit. • HOIATUS: Kui pind on mõranenud, lülitage võimaliku elektrilöögi vältimiseks seade välja.
  • Page 131 2.2 Elektriühendus lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm. HOIATUS! 2.3 Kasutamine Tulekahju- ja elektrilöögioht. HOIATUS! • Kõik elektriühendused peab tegema kvalifitseeritud elektrik. Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! • Seade peab olema maandatud . • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. •...
  • Page 132 2.5 Hooldus HOIATUS! • Seadme parandamiseks võtke ühendust Seadme kahjustamise oht. volitatud teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi. • Põletuste vältimiseks ärge hoidke tuliseid • Teave selles seadmes olevate lampide ja nõusid juhtpaneelil. eraldi müüdavate varulampide kohta: • Ärge pange kuuma panni katet pliidi Need lambid taluvad ka koduste klaaspinnale.
  • Page 133 PAIGALDAMINE TÖÖPINNALE 1. Puhastage tööpind väljalõigatud ala min. ümber. 12 mm 2. Kinnitage pliidi alumise serva küljes olev 2x6 mm tihendiriba klaaskeraamilise min. pinna välimise serva ümber. Ärge seda 20 mm venitage. Veenduge, et tihendusriba otsad asetsevad pliidi ühe külje keskel. 3.
  • Page 134 3.5 Rohkem kui ühe pliidi 3.6 Ühenduskaabel paigaldamine • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust volitatud 490 mm teeninduskeskusega. Ühenduskaabli tohib min. 500 mm välja vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik.
  • Page 135 Sensorväli Funktsioon Märkus Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaato‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks.
  • Page 136 5.5 Välimiste ringide sisse- ja Kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja. väljalülitamine Eemaldage objekt või puhastage juhtpaneel. Saate keeduala käsitsi reguleerida vastavalt • te pole keeduala välja lülitanud või keedunõu mõõtmetele. soojusastet muutnud. Mõne aja möödudes Seadke keeduala kuumusaste. Valige süttib ja pliit lülitub välja.
  • Page 137 5.9 Lapselukk valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab helisignaal ja 00 vilgub. See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi juhusliku sisselülitamise. Heli peatamine: puudutage Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage pliit abil. Ärge valige soojusastet. ja seejärel . Järelejäänud aega loetakse tagurpidi kuni näiduni 00.
  • Page 138 6. NÕUANDED JA SOOVITUSED HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Emailitud terasest ja alumiinium- või vaskpõhjaga nõud võivad tekitada 6.1 Keedunõud klaaskeraamilisele pinnale värvimuutusi. • Ülekuumenemise vältimiseks ja 6.2 Lihtsustatud toiduvalmistamise keeduväljade töö parandamiseks peavad juhend kööginõud olema võimalikult paksud ja lamedapõhjalised.
  • Page 139 7. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 7.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! • Eemaldage kohe: sulanud plast, plastkile, Vt ohutust käsitlevaid peatükke. sool, suhkur ja suhkrut sisaldavad toiduained, vastasel korral võib 7.1 Üldteave kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. • Puhastage pliiti iga kord pärast Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all kasutamist.
  • Page 140 Esitage andmed jooksul. Teavet garantiiperioodi ja volitatud andmesildilt. Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel: LHR3233CK: Tootekood (PNC) 949 492 552 00 EESTI...
  • Page 141 700 / 1700 120 / 180 Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid, mille läbimõõt ei ole keeduvälja läbimõõdust suurem. 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt ELi ökodisaini määrustele Mudeli tunnus LHR3233CK Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Kiirgekuumusallikas Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine eesmine 14.5 cm...
  • Page 142 10.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks 11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka.
  • Page 143 Tervetuloa Electroluxin pariin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................143 2. TURVALLISUUSOHJEET................145 3. ASENNUS....................147 4. TUOTTEEN KUVAUS................. 149 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................151 6.
  • Page 144 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 145 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen puhdistamiseen. •...
  • Page 146 erotuslevyn, joka estää pääsyn laitteen • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka alapuolelle. mahdollistaa laitteen irrottamisen • Erotuslevyn tulee peittää keittotason alla sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen oleva alue kokonaan. kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. 2.2 Sähkökytkentä 2.3 Valitse VAROITUS! VAROITUS! Tulipalon ja sähköiskun vaara.
  • Page 147 • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai pesuaineita. Älä käytä hankaavia tuotteita, helposti syttyvien aineiden kanssa hankaavia sieniä, liuotteita tai kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, metalliesineitä, ellei toisin ohjeisteta. laitteen päälle tai sen lähelle. 2.5 Huolto VAROITUS! • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa Laitteen vaurioitumisen vaara.
  • Page 148 3.3 Tiivisteen kiinnittäminen min. min. 500mm 50mm 60 30 Asennus tason päälle 1. Puhdista työtaso leikkausalueen ympäriltä. 2. Kiinnitä mukana toimitettu 2x6 mm tiivistenauha keittotason alareunaan min. 55 lasikeraamisen kehyksen ulkoreunaa pitkin. Älä venytä tiivistettä. Varmista, että min. 950 tiivistenauhan päät sijaitsevat keittotason yhden sivun keskellä.
  • Page 149 3.5 Useamman kuin yhden keittotason asennus min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Virtajohto • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla • Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- F joka kestää yli 90 °C lämpötilaa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja.
  • Page 150 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Ulomman lämpöalueen kytkeminen päälle ja pois pääl‐...
  • Page 151 Näyttö Kuvaus OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Tehotaso Keittotason pois kyt‐ Lue turvallisuutta koskevat luvut. keytymisaika 6 - 9 1,5 tunti 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta...
  • Page 152 Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on • Hälytinajastin jäähtynyt. Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois 5.5 Ulompien lämpöalueiden toiminnasta. Tehotason näytössä näkyy kytkeminen päälle ja pois päältä Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa Voit säätää keittotasoa keittoastian mittojen ajastimen -painiketta ja sitten mukaan.
  • Page 153 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: käyttää keittotasoa. Kun kytket keittotason kosketa painiketta . Edellinen tehotaso pois päältä painikkeella , toiminto on kytkeytyy päälle. edelleen kytkettynä. 5.10 OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen Kun sammutat keittotason, myös tämä käytöstä ja käyttöön ottaminen) toiminto sammuu. Kytke keittotaso pois päältä.
  • Page 154 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi. 1 - 2 Hollandaise-kastike; sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä kansi päällä. kananmunat.
  • Page 155 keittotaso kostealla liinalla ja miedolla • Poista kirkkaat metalliset puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso värimuutokset: käytä veden ja viinietikan puhdistuksen jälkeen kuivaksi pehmeällä liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. liinalla. 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä...
  • Page 156 Anna myös kolminumeroinen takuukirjassa. kirjainkoodi lasikeramiikalle (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Tyyppi: 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50–60 Hz Valmistettu: Romania Sarjanro ....
  • Page 157 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot Keittolevyn EU:n ekologista suunnittelua koskevan asetuksen Mallin tunniste LHR3233CK Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Säteilevä lämmitin Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Keskimmäinen edessä 14.5 cm (Ø) Keskellä takana 18.0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Keskimmäinen edessä...
  • Page 158 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............158 2.
  • Page 159 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 160 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 161 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages • L'appareil doit être raccordé à la terre. matériels.
  • Page 162 • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont appropriés : des coupe-circuits, des chauffées peuvent dégager des vapeurs fusibles (les fusibles à visser doivent être inflammables. Tenez les flammes ou les retirés du support), un disjoncteur objets chauds à...
  • Page 163 2.5 Service être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des • Pour réparer l'appareil, contactez le pièces d’un logement. service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange 2.6 Mise au rebut d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de AVERTISSEMENT! ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont...
  • Page 164 3.4 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une min. hotte, reportez-vous aux instructions 12 mm d’installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils. min. 20 mm min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min.
  • Page 165 3.5 Installation de plusieurs tables 3.6 Câble de connexion de cuisson • La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation. • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui supporte une 490 mm température minimale de 90 °C.
  • Page 166 Touche Fonction Commentaire sensitive Touches Verrouil/ Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ de sécurité enfant mande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de la zone de cuisson. Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson.
  • Page 167 5.2 Arrêt automatique chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser : Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : - poursuivre cuisson, • toutes les zones de cuisson sont - maintien au chaud, désactivées, •...
  • Page 168 Pour voir le temps restant : appuyez sur la La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur. touche pour sélectionner la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson 1. Pour activer la fonction : appuyez sur la commence à...
  • Page 169 Pour désactiver la fonction le temps d'une 3 secondes. s’allume. Appuyez sur cuisson : activez la table de cuisson avec de la zone avant gauche pour choisir l'une s'allume. Appuyez sur pendant des options suivantes : 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson •...
  • Page 170 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 3 - 4 Cuisez les légumes, le poisson et la 20 - 45 Ajouter quelques cuillères à soupe viande à la vapeur. d’eau. Vérifiez la quantité d’eau pen‐ dant le processus. 4 - 5 Pommes de terre à...
  • Page 171 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Page 172 à 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. DONNÉES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 à 60 Hz Fabriqué...
  • Page 173 10. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle LHR3233CK Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Radiant Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 174 10.3 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d'énergie pondérée en mode « arrêt » 0.3 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode 2 min basse puissance applicable 11.
  • Page 175 მოგესალმებათ Electrolux! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............175 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............178 3. მონტაჟი..................... 180 4. პროდუქტის აღწერა..................182 5.
  • Page 176 დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • გაფრთხილება: გამოყენების დროს მოწყობილობა და მისი...
  • Page 177 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 178 ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები მოწყობილობის ქვეშ აყენებთ 2.1 მონტაჟი პლაივუდისგან, სამზარეულოს კარკასის მასალისგან ან სხვა არა- აალებადი მასალისგან დამზადებულ გარფთხილება! გამყოფ პანელს, რათა თავიდან ეს მოწყობილობა მხოლოდ აიცილოთ ქვედა ნაწილზე წვდომა. კვალიფიცირებულმა სპეციალისტმა •...
  • Page 179 • არ გამოიყენოთ • არ დატოვოთ მოწყობილობა მუშაობის მარავალშესაერთებლიანი დროს უმეთვალყურეოდ. გადამყვანები და დამაგრძელებლები. • ყოველი გამოყენების შემდეგ საჭმლის • დარწმუნდით, რომ არ აზიანებთ მომზადების ზონა დააყენეთ ქსელის ჩანგალს (ასეთის არსებობის „გამორთულზე“. შემთხვევაში) ან ქსელის კაბელს. • არ დადოთ დანა-ჩანგალი ან ქვაბის დაზიანებული...
  • Page 180 2.5 სერვისი • დამწვრობის რისკის თავიდან ასარიდლებად, ნუ გააჩერებთ • მოწყობილობის შესაკეთებლად სამზარეულოს ცხელ ჭურჭელს დაუკავშირდით ავტორიზებულ სერვის მართვის პანელზე. ცენტრს. გამოიყენეთ მხოლოდ • ნუ დადებთ ტაფის ცხელ თავსახურს ორიგინალი სათადარიგო ნაწილები. ქურის მინის ზედაპირზე. • პროდუქტში არსებული ნათურა(ები) • ნუ დაუშვებთ სამზარეულოს ჭურჭლის და...
  • Page 181 3.3 პლომბის მიბმა min. min. 500mm 50mm 60 30 ზემოდან დაყენება 1. გაწმინდეთ ამოჭრილი სივრცის გარშემო სამუშაო ზედაპირი. 2. მიამამაგრეთ მოწოდებული 2x6 მმ მამჭიდროებლის ზოლი ქურის ქვედა min. 55 კიდეზე, შუშის კერამიკის გარე კიდის გასწვრივ. არ დაჭიმოთ. დარწმუნდით, min. 950 რომ...
  • Page 182 3.5 ერთზე მეტი ქურის დაყენება min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 დამაკავშირებელი კაბელი • ქურას თან მოყვება დამაკავშირებელი კაბელი. • დაზიანებული ქსელის კაბელის გამოსაცვლელად, გამოიყენეთ კაბელის ტიპი: H05V2V2-F რომელიც უძლებს 90 °C ან უფრო მაღალ ტემპერატურას. დაუკავშირდით...
  • Page 183 4.2 მართვის პანელი განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ჩართვა / გამორთვა ქურის გასააქტიურებლად დეაქტივირებისათვის. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის პანელის დასაბლოკად / განსაბლოკად. უსაფრთხოების მოწყობილობა პაუზა ქურის...
  • Page 184 დისპლეი აღწერა სახეზეა გაუმართაობა. + ციფრი OptiHeat Control (3 ნაბიჯი ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი): საკვების მომზადების გაგრძელება / სითბოს შენარჩუნება / ნარჩენი სიცხე. დაბლოკვა / ბავშვთა უსაფრთხოების მოწყობილობა მუშაობს. ავტომატური გათიშვა მუშა მდგომარეობაშია. 5. ყოველდღიური გამოყენება გარფთხილება! გაცხელების ქურა იხილეთ უსაფრთხოების თავები. პარამეტრები...
  • Page 185 ინდიკატორი შეიძლება ასევე გამოჩნდეს: დასაყენებლად. საჭმლის მომზადების • გვერდით მდებარე საჭმლის ზონის ინდიკატორი დაიწყებს ციმციმს. მომზადების ზონებისთვისაც, თუნდაც დისპლეი აჩვენებს დარჩენილ დროს. თქვენ მათ არ იყენებდეთ, ფუნქციის დეაქტივაციისათვის: შეეხეთ • როდესაც ცხელი ჭურჭელი მომზადების საჭმლის მომზადების ზონის ცივ ზონაზე დევს, •...
  • Page 186 ფუნქცია არ აჩერებს ტაიმერის ფუნქციის გასააქტიურებლად: ფუნქციებს. გაააქტიურეთ ქურა -ით. ნუ დააყენებთ 1. ფუნქციის გასააქტიურებლად: რაიმე გაცხელების პარამეტრს. შეეხეთ დააჭირეთ ღილაკს ს 4 წამის განმავლობაში. ჩაირთვება. გამოჩნდება. სიმხურვალის პარამეტრი მოახდინეთ ქურის დეაქტივაცია -ის დაბლდება 1-მდე. საშუალებით. 2. ფუნქციის დეაქტივირებისთვის: ფუნქციის საკვების მომზადებისას დააჭირეთ...
  • Page 187 6. მინიშნებები და რჩევები გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ემალირებული ფოლადისგან დამზადებულმა და ალუმინის ან 6.1 სამზარეულოს ჭურჭელი სპილენძის ძირიანმა სამზარეულოს ჭურჭელმა შეიძლება გამოიწვიოს • გადახურების თავიდან ასაცილებლად მინა-კერამიკის ზედაპირის ფერის და ზონების ეფექტურობის ცვლილება. გასაუმჯობესებლად ჭურჭელი უნდა იყოს მაქსიმალურად სქელი და 6.2 საჭმლის...
  • Page 188 სიმხურვალის გამოიყენეთ რათა: დრო მინიშნებები პარამეტრი (წთ) 7 - 8 სრულად შეწვა, დაკეპილი 5 - 15 საჭიროებისამებრ გადააბრუნეთ. ბრაწულები, ფილეს სტეიკები, სტეიკები. აადუღეთ წყალი, მოამზადეთ პასტა, შებრაწული ხორცი (გულიაში, ქვაბში შებრაწული), კარგად შემწვარი ჩიფსები. 7. მოვლა და დასუფთავება 7.2 გაასუფთავეთ ქურის პანელის გარფთხილება! •...
  • Page 189 8.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ქურის ჩართვა ან ამუშავება ქურა არ არის მიერთებული ან შეამოწმეთ, რომ ქურა დენის ვერ ხერხდება. არასწორადაა მიერთებული დენის წყაროსთან სწორად არის წყაროსთან. მიერთებული. მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ გაუმართაობის მიზეზს მცველი წარმოადგენს. თუ ამნთები...
  • Page 190 საგარანტიო ბროშურაში. კერამიკისთვის (ის მოთავსებულია შუშის ზედაპირის კუთხეში) და შეცდომის 9. ტექნიკური მონაცემები 9.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი LHR3233CK პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 492 552 00 ტიპი 60 HED D1 KO 220 - 240 ვ, 50 - 60 ჰც მწარმოებელი ქვეყანა:: რუმინეთი...
  • Page 191 დიამეტრი არ აღემატება ცხრილში შედეგებისთვის, გამოიყენეთ მითითებულ დიამეტრს. სამზარეულოს ჭურჭელი, რომლის 10. ენერგოეფექტურობა 10.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ ევროკავშირის ეკოდიზაინის რეგულაციების შესაბამისად მოდელის იდენტიფიკაცია LHR3233CK სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინფრაწითელი გამათბობელი საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების...
  • Page 192 11. გარემოსდაცვითი პრობლემები მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო გადაამუშავეთ საგნები სიმბოლოთი ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ჩადეთ შეფუთვა შესაბამის პროდუქტი ადგილობრივ კონტეინერებში გადასამუშავებლად. გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან ხელი შეუწყვეთ გარემოსა და ადამიანის დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ ჯანმრთელობის დაცვას ელექტრო და ოფისს. ელექტრონული მოწყობილობების ნარჩენების გადამუშავებით. არ გადაყაროთ სიბოლოთი...
  • Page 193 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................193 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............195 3. MONTAGE....................198 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................200 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................201 6.
  • Page 194 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 195 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Page 196 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • muss das Gerät geerdet werden. und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 197 • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie • Verwenden Sie keine Aluminiumfolie oder den Netzstecker nicht an. andere Materialien zwischen der • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern das Gerät von der Stromversorgung vom Hersteller dieses Geräts nicht anders trennen möchten.
  • Page 198 2.4 Reinigung und Pflege physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder eine Verschlechterung des sollen Informationen über den Oberflächenmaterials zu verhindern. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen Sie sind nicht für den Einsatz in anderen aus und lassen Sie es abkühlen.
  • Page 199 äußeren Randes der Glaskeramikscheibe an. Nicht dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in min. der Mitte auf einer der Seiten des 12 mm Kochfelds befinden. 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge min. hinzu, wenn Sie das Dichtungsband 20 mm zuschneiden.
  • Page 200 3.5 Montage mehrerer Kochfelder 3.6 Anschlusskabel • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer 490 mm Temperatur von 90 °C oder mehr min. 500 mm standhält. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum.
  • Page 201 Sensorfeld Funktion Kommentar Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timers Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit.
  • Page 202 den Gegenstand oder reinigen Sie das • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber Bedienfeld. die Kochzone noch heiß ist. • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. abgekühlt ist. Nach einer Weile leuchtet auf und das 5.5 Ein- und Ausschalten der Kochfeld schaltet sich aus.
  • Page 203 5.8 Sperren Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Kochzonen eingeschaltet sind. So wird akustisches Signal und 00 blinkt. Die verhindert, dass die Kochstufe versehentlich Kochzone wird ausgeschaltet. geändert wird. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Page 204 und ausgeschaltet. Berühren Sie Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. • Bei der Berührung von Berühren Sie der vorderen linken Zone • Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker zum Auswählen von: eingestellten Zeit •...
  • Page 205 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 4 - 5 Kartoffeln und anderes Gemüse dämp‐ 20 - 60 Den Boden des Topfes mit 1 - 2 cm fen. Wasser bedecken. Überprüfen Sie während des Prozesses den Wasser‐ stand. Lassen Sie den Deckel auf dem Topf.
  • Page 206 8. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß...
  • Page 207 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LHR3233CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Hergestellt in: Rumänien Ser.-Nr.
  • Page 208 120 / 180 Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der Kochzone ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung LHR3233CK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Strahlungsbeheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne Mitte 14.5 cm...
  • Page 209 Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Ener‐ 2 Min giesparmodus zu erreichen 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Page 210 Vertreiber Lager- und Versandflächen für Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte Elektro- und Elektronikgeräte bzw. verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung Gesamtlager- und -versandflächen für von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Lebensmittel vorhalten, die den oben die im Wesentlichen die gleichen Funktionen genannten Verkaufsflächen entsprechen.
  • Page 211 Καλώς ορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............211 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............213 3.
  • Page 212 περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Page 213 χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. •...
  • Page 214 2.1 Εγκατάσταση • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • , η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να • Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εγκαταστήσει αυτήν τη συσκευή. εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί...
  • Page 215 • Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές • Να χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες συνιστώνται για αυτήν τη συσκευή από τον (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την κατασκευαστή. υποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! και ρελέ. • Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής Κίνδυνος...
  • Page 216 2.4 Φροντίδα και καθαρισμός προορίζονται ώστε να αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακές • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες, αποτραπεί η φθορά του υλικού της δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να επιφάνειας. σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη •...
  • Page 217 εξωτερικού άκρου της υαλοκεραμικής επιφάνειας. Μην την τεντώσετε. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα της min. στεγανοποιητικής λωρίδας βρίσκονται στη 12 mm μέση της μίας πλευράς της εστίας. 3. Προσθέστε μερικά χιλιοστά στο μήκος min. όταν κόβετε τη στεγανοποιητική λωρίδα. 20 mm 4.
  • Page 218 3.5 Εγκατάσταση για περισσότερες 3.6 Καλώδιο σύνδεσης από μία εστίες • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο σύνδεσης • Για αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος που έχει φθαρεί, χρησιμοποιήστε τύπο καλωδίου: H05V2V2-F η οποία είναι ανθεκτική σε θερμοκρασία 90 °C °C ή 490 mm υψηλότερη.
  • Page 219 Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου. για παιδιά Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου. Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. Ενδείξεις χρονοδιακόπτη για Για...
  • Page 220 5.2 Αυτόματη απενεργοποίηση Οι ενδείξεις εμφανίζονται όταν μια ζώνη μαγειρέματος είναι ζεστή. Υποδεικνύουν το Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις επίπεδο της υπολειπόμενης θερμότητας για εστίες, εάν: τις ζώνες μαγειρέματος που χρησιμοποιείτε • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες εκείνη τη στιγμή: μαγειρέματος, - συνέχεια...
  • Page 221 Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε επανειλημμένα το μέχρι η ένδειξη Η λειτουργία δεν έχει καμία επίδραση στη της ζώνης μαγειρέματος να εμφανιστεί. λειτουργία των ζωνών μαγειρέματος. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ή 5.7 Παύση αλλαγή του χρόνου: αγγίξτε το ή...
  • Page 222 ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη ή ανάβει. Αγγίξτε το της μπροστινής ανάβει. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το αριστερής ζώνης για να επιλέξετε ένα από τα εξής: • - απενεργοποίηση...
  • Page 223 Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) Διατηρήστε το μαγειρεμένο φαγητό ζε‐ εάν χρειά‐ Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό στό. ζεται σκεύος. 1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ: λιώστε βούτυρο, σο‐ 5 - 25 Ανακατεύετε κατά διαστήματα. κολάτα, ζελατίνη. Στερεοποίηση: ομελέτα, ψητά...
  • Page 224 φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, καθώς σε λεκέδες από λίπη, γυαλιστερός μεταλλικός αντίθετη περίπτωση η βρομιά μπορεί να αποχρωματισμός. Καθαρίστε την εστία με προκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετε ένα υγρό πανί και μη διαβρωτικό ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. απορρυπαντικό. Μετά τον καθαρισμό, Χρησιμοποιήστε...
  • Page 225 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Οι εστίες απενεργοποιούνται. Έχετε τοποθετήσει κάτι στο πεδίο Αφαιρέστε το αντικείμενο από το πεδίο αφής. αφής Δεν ανάβει η ένδειξη υπολειπόμε‐ Η ζώνη δεν είναι ζεστή επειδή λει‐ Αν η ζώνη έχει λειτουργήσει επαρκώς νης θερμότητας. τούργησε...
  • Page 226 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο LHR3233CK: Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 492 552 00 Τύπος 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Κατασκευάζεται στην: Ρουμανία Αρ. σειρ, ....2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Προδιαγραφές ζώνης μαγειρέματος...
  • Page 227 • Εάν είναι δυνατό, τοποθετείτε πάντα τα • Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη καπάκια στα μαγειρικά σκεύη. στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος. • Πριν θέσετε σε λειτουργία τη ζώνη • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας μαγειρέματος, τοποθετήστε τα μαγειρικά στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. σκεύη...
  • Page 228 Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............228 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............230 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................233 4. TERMÉKLEÍRÁS..................235 5. MINDENNAPI HASZNÁLAT................236 6.
  • Page 229 illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
  • Page 230 • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken. • Soha ne tegyen a főzőlap felületére fémtárgyakat, mint pl. kések, kanalak, fedők, mivel azok felforrósodhatnak. •...
  • Page 231 • Védje a készülék alját a gőztől és • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a nedvességtől. hálózati csatlakozódugón (ha van) és a • Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel ablak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó cserére szorul, forduljon a vagy ablak kinyitásával leverje a forró...
  • Page 232 • Soha ne tegyen a főzőzónákra • Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül evőeszközöket vagy fedőket. Ezek ne kapcsolja be a főzőzónákat. felforrósodhatnak. • Az öntöttvasból vagy alumínium • Ne működtesse a készüléket nedves öntvényből készült, illetve sérült aljú kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. edények megkarcolhatják az üveg / •...
  • Page 233 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 4. Illessze egymáshoz a tömítőcsík két FIGYELMEZTETÉS! végét. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 3.4 Összeállítás 3.1 Az üzembe helyezés előtt Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi be, tekintse meg a készülékek között A főzőlap üzembe helyezése előtt másolja le minimálisan betartandó...
  • Page 234 3.5 Több főzőlap együttes üzembe helyezése min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Csatlakozókábel • A főzőlap egy csatlakozókábellel. • A megsérült hálózati kábel pótlásához használja a következő vezetéktípust: H05V2V2-F mely ellenáll a 90 °C-os vagy magasabb hőmérsékletnek.
  • Page 235 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Főzőzóna Kezelőpanel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár/ Gyermekbizton‐...
  • Page 236 Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. A hőfok beállítása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A Szünet funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő.
  • Page 237 5.3 A hőfokbeállítás A funkcióval beállíthatja egy adott főzési ciklus hosszúságát. Érintse meg a gombot a hőbeállítás Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezze növeléséhez. Érintse meg a gombot a el, majd állítsa be a funkciót. hőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzóna A főzőzóna beállítása: érintse meg többször kikapcsolásához érintse meg egyszerre a gombot, amíg az adott főzőzóna és...
  • Page 238 A funkció bekapcsolásához: indítsa el a főzőlapot a gombbal. Ne végezzen A funkció nincs hatással a főzőzónák hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4 működésére. másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki a 5.7 Szünet főzőlapot a gombbal. Ez a funkció az összes üzemelő főzőzóna A funkció...
  • Page 239 6.1 Főzőedény • A túlmelegedés megelőzése és a zónák A zománcozott acél-, illetve az teljesítményének javítása érdekében a alumínium- vagy rézaljú edények az főzőedénynek a lehető legvastagabbnak üvegkerámia felület elszíneződését és leglaposabbnak kell lennie. válthatják ki. • Ügyeljen arra, hogy a főzőedények alja tiszta és száraz legyen, mielőtt a főzőlapra 6.2 Egyszerűsített főzési útmutató...
  • Page 240 • Mindig olyan főzőedényeket használjon, valamint a cukortartalmú ételeket, amelyeknek tiszta az alja. ellenkező esetben a szennyeződés • A felületen található kis karcolások vagy károsíthatja a főzőlapot. Az égési sérülés foltok nem befolyásolják a főzőlap megelőzésére körültekintéssel járjon el. működését. Állítsa éles szögben az üvegkerámia •...
  • Page 241 Probléma Lehetséges ok Megoldás Folyamatos hangjelzés hallható. Az elektromos csatlakoztatás nem Feszültségmentesítse a főzőlapot. A megfelelő. készülék telepítésének ellenőrzéséhez forduljon szakképzett villanyszerelő‐ höz. Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ kikapcsol. zőt.
  • Page 242 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell LHR3233CK: Termékszám (PNC) 949 492 552 00 Típus: 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Készült: Románia Sorozatszám ....2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Főzőzónák jellemzői Főzőzóna Névleges teljesítmény (Max.
  • Page 243 • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára • A maradékhőt használja az étel melegen helyezze. tartásához vagy felolvasztásához. • A főzőedényt a főzőzóna közepére helyezze. 10.3 Termékismertető az energiafogyasztáshoz és a megfelelő alacsony energiafogyasztású üzemmód eléréséhez szükséges maximális időhöz Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban 0.3 W A készülék automatikus alacsony energiafogyasztású...
  • Page 244 Benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............244 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............246 3.
  • Page 245 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 246 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Page 247 2.1 Installazione • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . • Il dispositivo deve essere messo a terra. AVVERTENZA! • Prima di qualsiasi intervento è necessario L’installazione dell’apparecchiatura deve verificare che l’apparecchiatura sia essere eseguita da personale qualificato. scollegata dalla rete elettrica.
  • Page 248 di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di • I vapori rilasciati dall'olio a temperatura isolamento deve avere una larghezza elevata possono provocare una dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 combustione spontanea. • L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può...
  • Page 249 • Per quanto riguarda la lampada o le • Contattare le autorità locali per ricevere lampade all'interno di questo prodotto e le informazioni su come smaltire lampade di ricambio vendute correttamente l’apparecchiatura. separatamente: Queste lampade sono • Staccare la spina dall’alimentazione destinate a resistere a condizioni fisiche elettrica.
  • Page 250 3. Lasciare alcuni millimetri di nastro adesivo in più prima di tagliare. 4. Unire le due estremità del nastro adesivo. min. 12 mm 3.4 Montaggio Se s’installa il piano cottura sotto una cappa, min. 20 mm consultare le istruzioni d’installazione della cappa per la distanza minima tra le apparecchiature.
  • Page 251 3.5 Installazione di più di un piano 3.6 Cavo di collegamento cottura • Il piano cottura è fornito con un cavo di collegamento. • Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare il seguente tipo di cavo: H05V2V2-F resistente a una 490 mm temperatura di 90 °C o superiore.
  • Page 252 Tasto sen‐ Funzione Commento sore Blocco / Dispositivo di sicurez‐ Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. za per bambini Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Per attivare e disattivare l'anello esterno. Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. Spie del timer delle zone di Indica per quale zona è...
  • Page 253 di 10 secondi (un tegame, uno straccio, • quando il piano cottura è disattivato ma la ecc.). Viene emesso un segnale acustico zona di cottura è ancora calda. e il piano cottura si disattiva. Rimuovere La spia scompare quando la zona di cottura l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
  • Page 254 Impostare innanzitutto il livello di potenza. Per attivare la funzione: sfiorare Al termine del conto alla rovescia, verrà accende per 4 secondi. Il Timer rimane emesso un segnale acustico e 00 acceso. lampeggerà. La zona di cottura si disattiva. Per disattivare la funzione: sfiorare .
  • Page 255 • - i segnali acustici sono attivi • si sfiora Per confermare la selezione, attendere finché • Contaminuti diminuisce il piano di cottura non si disattiva • Timer diminuisce automaticamente. • si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi. Quando la funzione è impostata su segnali acustici saranno udibili soltanto quando: 6.
  • Page 256 Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) 4 - 5 Cucinare grandi quantità di alimenti, 60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti. stufati e zuppe. 6 - 7 Frittura delicata: scaloppine, cordon se neces‐ Capovolgere quando necessario.
  • Page 257 8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione. una fonte di alimentazione elettrica o legato correttamente alla rete elettrica. non è...
  • Page 258 (si trova nell'angolo della 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Prodotto in: Romania Numero di serie ....
  • Page 259 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello LHR3233CK Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Riscaldatore radiante Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale 14.5 cm...
  • Page 260 Laipni lūdzam Electrolux! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 260 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................262 3. UZSTĀDĪŠANA................... 264 4. PRODUKTA APRAKSTS................266 5.
  • Page 261 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 262 • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā veidā, izmantojot savienojuma kārbu, noņemiet drošinātāju, lai atvienotu ierīci no strāvas padeves avota. Jebkurā gadījumā sazinieties ar Pilnvarotu servisa centru.
  • Page 263 2.3 Lietošana • Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves. BRĪDINĀJUMS! • Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka norādītie parametri atbilst elektrotīkla risks. parametriem. • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi uzstādīta. • Nemainiet šī produkta specifikāciju. Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads vai •...
  • Page 264 izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, BRĪDINĀJUMS! šķīdinātājus vai metāla priekšmetus, ja vien nav norādīts citādi. Pastāv ierīces bojājumu risks. 2.5 Serviss • Neturiet karstus ēdiena gatavošanas traukus uz vadības paneļa, lai izvairītos no • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu apdegumu riska. servisa centru.
  • Page 265 3.3 Blīves uzstādīšana min. min. 500mm 50mm 60 30 Uzstādīšana uz virsmas 1. Notīriet darba virsmu apkārt izgrieztajai zonai. 2. Novietojiet komplektācijā iekļauto 2x6 mm blīvējuma loksni gar plīts apakšējo malu min. 55 tā, lai tā piekļautos stikla keramikas virsmas ārējai malai. Nestiepiet to. min.
  • Page 266 3.5 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Strāvas padeves kabelis • Plīts virsma ir aprīkota ar strāvas padeves kabeli. • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabeli: H05V2V2-F kurš ir noturīgs pret 90 °C un augstāku temperatūru.
  • Page 267 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sis‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. tēma Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
  • Page 268 Displejs Apraksts OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas. Automātiskā izslēgšanās darbojas. 5. IKDIENAS LIETOŠANA 5.3 Sildīšanas pakāpe BRĪDINĀJUMS! Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas Skatiet sadaļu "Drošība". pakāpi.
  • Page 269 Iestatiet gatavošanas zonas karsēšanas laiku. Kad laiks būs beidzies, atskanēs līmeni. Atlasiet simbolu, kas apzīmē skaņas signāls un mirgos 00. gatavošanas zonu: Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties Lai aktivizētu ārējo riņķi: pieskarieties Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties un tad simbolam. Iedegas indikators. .
  • Page 270 sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. uz 3 sekundēm. Ieslēdzas iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot Piespiediet priekšējās kreisās zonas , lai izvēlētos kādu no šīm iespējām: Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: • - skaņas ir izslēgtas; aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet •...
  • Page 271 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā ar uzliktu vāku. olas. 2 - 3 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus. divreiz lielākam nekā...
  • Page 272 līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīts • Notīriet spīdīgu metālisku krāsu virsmu sausu ar mīkstu drānu. izmaiņas: izmantojiet ūdens un etiķa šķīdumu un notīriet stikla virsmu ar drānu. 8. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā...
  • Page 273 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis LHR3233CK Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 552 00 Veids 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Ražots: Rumānija...
  • Page 274 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija LHR3233CK Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Starojuma sildītājs Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū priekšā 14.5 cm Aizmugurējā vidējā 18.0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐...
  • Page 275 Jus sveikina „Electrolux“! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................275 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................277 3. MONTAVIMAS.................... 279 4. GAMINIO APRAŠYMAS................281 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................283 6.
  • Page 276 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 277 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Page 278 • Pertvara turėtų visiškai uždengti po • Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: kaitlente esančią sritį. liniją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai 2.2 Elektros pajungimas turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius. ĮSPĖJIMAS! • Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo Pavojus sukelti gaisrą...
  • Page 279 • Kaitinant riebalus arba aliejų gali kilti • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir lengvai užsiliepsnojančių garų. Ruošdami leiskite jam atvėsti maistą saugokite riebalus ir aliejų nuo • Prietaisą valykite drėgna minkšta šluoste. atviros liepsnos ar įkaitusių daiktų. Naudokite tik neutralius ploviklius. •...
  • Page 280 3.3 Sandariklio pritvirtinimas 60 30 min. 55 min. 950 min. min. Įrengimas ant viršaus min. 1. Nuvalykite paviršius šalia pjovimo linijos. 12 mm 2. Priklijuokite pateiktą 2x6 mm sandarinimo juostą prie apatinio kaitlentės krašto, min. išilgai išorinio stiklo keramikos krašto. 20 mm Klijuodami juostos netempkite.
  • Page 281 3.5 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Sujungimo kabelis • Su laidu. • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Elektros kabelį pakeisti gali tik kvalifikuotas elektrikas.
  • Page 282 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vai‐ Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. kų įtaisas Pauzė...
  • Page 283 Ekranas Aprašas OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaiko‐ ma šiluma / likęs karštis. Veikia Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Veikia Automatinis išsijungimas. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.3 Kaitinimo lygis ĮSPĖJIMAS! Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo Žr.
  • Page 284 Palieskite simbolį, jei norite įjungti išorinį Norėdami išjungti funkciją: palieskite žiedą. Įsijungs indikatorius. tuomet palieskite . Likęs laikas Jei norite išjungti išorinį žiedą: palietę skaičiuojamas iki 00. simbolį, palaikykite, kol indikatorius išsijungs. 5.6 Laikmatis Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių • Atgalinės atskaitos laikmatis veikimui.
  • Page 285 Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę Palieskite ir 3 sekundes palaikykite naudodami . Jokio kaitinimo lygio Įsijungs arba . Palieskite priekinės nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes kairiosios kaitvietės , kad pasirinktume palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę vieną iš šių nuostatų: • – garso signalai išjungti Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam •...
  • Page 286 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 2 - 3 Tinka virti ryžiams ir pieno pagrindo 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalams, pašildyti pagamintus pa‐ dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami tiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3 - 4 Garuose ruoškite daržoves, žuvį, mė‐...
  • Page 287 8. GEDIMŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 288 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Tipas 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50–60 Hz Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
  • Page 289 10.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius LHR3233CK Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Šildytuvas Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė priekinė 14.5 cm Vidurinė galinė 18.0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Vidurinė...
  • Page 290 Добре дојдовте на Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............290 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............292 3. МОНТАЖА....................295 4.
  • Page 291 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 292 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 293 2.1 Монтажа • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Пред да се изведуваат какви било Апаратот мора да биде монтиран само работи, проверете дали апаратот е од квалификувано лице. исклучен...
  • Page 294 • Електричната инсталација мора да има предмети подалеку од маснотиите и изолациски уред кој што ви овозможува маслото кога готвите со нив. да го исклучите апаратот од • Испарувањата кои ги испушта многу приклучокот за струја од сите полови. жешкото масло може да предизвикаат Изолацискиот...
  • Page 295 2.5 Сервис намени и не се погодни за осветлување простории во домот. • За да го поправите апаратот, контактирајте со овластениот сервисен 2.6 Отстранување центар. Користете само оригинални резервни делови. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Во однос на светилите во внатрешноста на овој производ и резервните светилки Ризик...
  • Page 296 4. Повлечете ги заедно двата краја на лентата за запечатување. min. 3.4 Склопување 12 mm Ако монторате плоча за готвење под хауба, ве молиме да ги видите упатствата min. 20 mm за монтирање на хаубата за минимална дистанца меѓу апаратите. min.
  • Page 297 3.5 Монтирање на повеќе од една 3.6 Кабел за поврзување плоча за готвење • Плочата за готвење има кабел за поврзување. • За да го замените оштетениот приклучник за струја, користете тип на кабел: H05V2V2-F кое издржува 490 mm температура од 90 °C или повисока. min.
  • Page 298 Сензорско Функција Коментар поле Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност на деца табла. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. За вклучување и исклучување на надворешниoт прстен. Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура. јачината...
  • Page 299 5.2 Автоматско исклучување Показателите се појавуваат кога ринглата е жешка. Показателите го прикажуваат Функцијата автоматски ја исклучува нивото на преостаната топлина за површината за готвење ако: ринглите кои моментално ги користите: • сите рингли се исклучени, - продолжи со готвење, •...
  • Page 300 Кога функцијата работи, сите други на тајмерот за да го поставите времето симболи на контролните плочи се (00 - 99 минути). Кога показното светло на заклучени. ринглата започнува да трепка, започнува одбројувањето. Функцијата не ги запира функциите на тајмерот. За да го видите преостанатото време: 1.
  • Page 301 топлината. Допирајте го 4 секунди. Екранот се пали и се гаси. Допрете на се вклучува. Исклучете ја површината за секунди. или се пали. Допрете на готвење со на предната лева рингла и одберете едно од следниве: За да ја прескокеите оваа функција •...
  • Page 302 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 1 - 2 Hollandaise сос; топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење покриено со капак. јајца. 2 - 3 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте...
  • Page 303 остар агол и движете го сечивото по избришете ја плочата за готвење со површината. мека крпа. • Извадете ги откако апаратот е • Отстранување светкави метални доволно изладен: прстени од бигор, промени на бојата: користете раствор вода, дамки од маснотии, светкави од...
  • Page 304 Проблем Можна причина Решение Плочата за готвење се Сте ставиле нешто на сензорското Отстранете го предметот од исклучува. сензорското поле. поле Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго...
  • Page 305 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Произведено во: Романија Сер.бр....2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификации за ринглите Рингла...
  • Page 306 • Кога загревате вода, користете само • Ставете ги помалите садови за готвење колку што ви треба. на помалите рингли. • Ако е можно, секогаш ставајте ги • Ставете го садот за готвење директно капаците на садовите за готвење. во центарот на одбраната рингла. •...
  • Page 307 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............307 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............309 3. MONTERING....................311 4. PRODUKTBESKRIVELSE................313 5.
  • Page 308 • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. •...
  • Page 309 • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å koble fra produktet fra strømforsyningen. I begge tilfeller, tar du kontakt med det autoriserte servicesenteret.
  • Page 310 • Påse at produktet er riktig montert. Løs og • Slå av kokesonene etter hver gang de har feil strømkabel eller støpsel (hvis aktuelt), vært i bruk. kan gjøre at terminalen blir for varm. • Ikke legg bestikk eller grytelokk på •...
  • Page 311 • Kokekar av støpejern, aluminium eller • Angående lampen(e) i dette produktet og med skadet bunn kan forårsake riper på reservedeler som selges separat: Disse glasset/glasskeramikken. Løft alltid disse lampene er ment å motstå ekstreme objektene opp når du må flytte dem på fysiske forhold i husholdningsprodukter, kokeflaten.
  • Page 312 glasskeramikken. Ikke strekk det. Sørg for at endene på tetningsbåndet er plassert midt på den ene siden av min. platetoppen. 12 mm 3. Beregn noen ekstra millimeter på lengden når du skjærer til tetningsbåndet. min. 4. Trykk de to endene av tetningsbåndet 20 mm sammen.
  • Page 313 3.5 Installasjon av mer enn én 3.6 Tilkoblingskabel koketopp • Platetoppen leveres med en tilkoplingskabel. • For å erstatte en ødelagt strømledning bruker du samme ledningstype: H05V2V2- F som tåler temperatur på 90 °C eller 490 mm høyere. Kontakt et autorisert min.
  • Page 314 Sensorfelt Funksjon Beskrivelse Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Slå den ytre ringen på og av. Effekttrinndisplay For å vise effekttrinnet. Tidsindikatorer for kokesoner Viser hvilken sone tiden er innstilt for. Tidsurdisplay Vise tiden i minutter. Velge kokesone.
  • Page 315 5.5 Aktivere og deaktivere de ytre deretter slås platetoppen av. Fjern sonene objektet elle vask betjeningspanelet. • du deaktiverer ikke en kokesone eller Du kan justere kokeflaten manuelt etter endrer effekttrinnet. Etter en stund tennes størrelsen på kokekaret. , og platetoppen deaktiveres. Angi en varmeinnstilling for kokesonen.
  • Page 316 5.9 Barnesikring For å aktivere funksjonen: beører du Denne funksjonen forhindrer at platetoppen berører deretter eller på tidsuret for å blir slått på utilsiktet. angi tiden. Når tiden er over, høres et signal og 00 blinker. For å aktivere funksjonen: aktiver platetoppen med .
  • Page 317 6. RÅD OG TIPS ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Kokekar av emaljert stål eller med aluminiums- eller kobberbunn kan 6.1 Kokekar misfarge den glasskeramiske overflaten. • For å forhindre overoppheting og forbedre 6.2 Forenklet matlagingsguide ytelsen til sonene, må kokekaret være så tykt og flatt som mulig.
  • Page 318 7. STELL OG RENGJØRING 7.2 Rengjøre platetoppen ADVARSEL! • Fjern umiddelbart: smeltet plast, Se etter i Sikkerhetskapitlene. plastfolie, salt, sukker og mat som inneholder sukker, ellers kan det forårsake 7.1 Generell informasjon skade på platetoppen. Vær varsom slik at du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell •...
  • Page 319 Problem Mulig årsak Løsning Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant pipelyd. Den elektriske tilkoblingen er feil. Koble platetoppen fra strømforsynin‐ gen. Be en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen. Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på...
  • Page 320 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Laget i: Romania Serienr....2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Spesifikasjoner for soner Sone Nominell effekt (Maks effekt‐...
  • Page 321 • Bruk mindre kokekar i de mindre • Bruk restvarmen for å holde maten varm kokesonene. eller for å smelte den. • Plasser kokekaret i senter av kokesonen. 10.3 Produktinformasjon for strømforbruk og maksimal tid for å nå gjeldende laveffektmodus Strømforbruk i av-modus 0.3 W Maksimal tid som trengs for at utstyret automatisk skal nå...
  • Page 322 Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........322 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........324 3.
  • Page 323 świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
  • Page 324 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Page 325 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i Występuje zagrożenie pożarem i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana porażeniem prądem elektrycznym. osoba. • Wszystkie połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego OSTRZEŻENIE! elektryka. Występuje zagrożenie odniesieniem • Urządzenie należy uziemić . obrażeń...
  • Page 326 przewodu zasilającego była łatwo gotowania a naczyniami, chyba że dostępna. producent urządzenia określił inaczej. • Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, • Należy stosować wyłącznie akcesoria nie wolno podłączać do niego wtyczki. zalecane do tego urządzenia przez • Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć producenta.
  • Page 327 • Wyczyścić urządzenie wilgotną, miękką przeznaczone do sygnalizacji stanu ściereczką. Stosować wyłącznie obojętne działania urządzenia. Nie są one detergenty. Nie używać produktów przeznaczone do innych zastosowań i nie ściernych, myjek do szorowania, nadają się do oświetlania pomieszczeń rozpuszczalników ani metalowych domowych.
  • Page 328 znaleźć się pośrodku jednego z boków płyty grzejnej. 3. Przyciąć taśmę uszczelniającą na min. długość, pozostawiając kilka milimetrów 12 mm zapasu. 4. Połączyć ze sobą oba końce taśmy min. uszczelniającej. 20 mm 3.4 Montaż W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać...
  • Page 329 3.5 Instalacja więcej niż jednej płyty 3.6 Przewód zasilający grzejnej • Płyta grzejna jest wyposażona w przewód zasilający. • Uszkodzony przewód należy wymienić na przewód zasilający następującego typu: H05V2V2-F które wytrzymuje temperaturę 490 mm co najmniej 90°C. Skontaktować się z min.
  • Page 330 Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Blokada/ Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. Włączanie i wyłączanie rozszerzenia pola grzejnego. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. Wskaźniki funkcji zegara dla Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. poszczególnych pól grzejnych Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
  • Page 331 przedmiot (garnek, ściereczka itp). • gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole Rozlega się sygnał dźwiękowy i grzejne jest nadal gorące. urządzenie wyłącza się. Należy usunąć Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola przedmiot lub wyczyścić panel sterowania. grzejnego. • nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania.
  • Page 332 Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy: Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4 dotknąć sekundy wyświetli się . Zegar pozostanie włączony. • Minutnik Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy jest włączona i nie pracują pola grzejne. się...
  • Page 333 • po zakończeniu odliczania przez funkcję Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie Wyłącznik czasowy sygnały dźwiękowe będą emitowane tylko w • gdy na panelu sterowania zostanie następujących przypadkach: położony jakiś przedmiot. • po dotknięciu • po zakończeniu odliczania przez funkcję Minutnik 6.
  • Page 334 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 6 - 7 Delikatne smażenie: eskalopki, cordon w razie Odwracać w razie potrzeby. bleu, kotlety, bryzole, kiełbasa, wątrób‐ potrzeby ki, zasmażki, jajka, naleśniki, pączki. 7 - 8 Intensywne smażenie, placki ziemnia‐ 5 - 15 Odwracać...
  • Page 335 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
  • Page 336 (znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model LHR3233CK: Numer produktu (PNC) 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Wyprodukowano w: Rumunia Nr seryjny....
  • Page 337 10.1 Informacje o produkcie wedlug rozporządzenia UE w sprawie Dane identyfikacyjne modelu LHR3233CK Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Promiennikowe pole grzej‐ Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe przednie 14.5 cm Środkowe tylne 18.0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking)
  • Page 338 Bem-vindo a Electrolux! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............338 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 340 3.
  • Page 339 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 340 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Page 341 2.1 Instalação • O aparelho tem de estar ligado à terra. • Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o AVISO! aparelho está desligado da corrente A instalação deste aparelho tem de ser elétrica. efetuada por uma pessoa qualificada. •...
  • Page 342 contacto com uma largura mínima de 3 • O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode causar incêndio a uma temperatura inferior à do óleo utilizado 2.3 Utilização pela primeira vez. • Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos AVISO! inflamáveis, no interior, perto ou em cima Risco de ferimentos, queimaduras e...
  • Page 343 eletrodomésticos, tais como temperatura, • Contacte a sua autoridade local para vibração, humidade, ou destinam-se a saber como descartar o aparelho sinalizar informação relativamente ao corretamente. estado operacional do aparelho. Não se • Desligue o aparelho da alimentação destinam a ser utilizadas em outras elétrica.
  • Page 344 3.4 Montagem Se instalar a placa debaixo de um exaustor, min. consulte as instruções de instalação do 12 mm exaustor, para saber qual é a distância mínima entre os aparelhos. min. 20 mm min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min.
  • Page 345 3.5 Instalação de mais de uma placa • Para substituir o cabo de alimentação danificado, utilize o tipo de cabo:H05V2V2-F que suporte uma temperatura de 90°C ou superior. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. O cabo de ligação só 490 mm min.
  • Page 346 Campo do Função Comentário sensor Ligado/Desligado Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de se‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. gurança para crianças Pausa Para activar e desactivar a função. Para activar e desactivar o circuito exterior. Indicador do grau de cozedu‐...
  • Page 347 5.2 Desligar automático mostram o nível do calor residual das zonas de cozedura que está atualmente a usar: A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: - Continuar a cozinhar, • Quando todas as zonas de cozedura - Manter quente, estão desactivadas, •...
  • Page 348 indicador da zona de aquecimento começar a A função não para as funções de piscar, a contagem decrescente começa. temporizador. Para ver o tempo remanescente: toque em 1. Para ativar a função: prima para definir a zona de cozedura. O acende-se.
  • Page 349 em menos de 10 segundos. Pode utilizar a • - os sons ficam desactivados placa. Quando desativar a placa com • - os sons ficam activados função fica novamente ativa. Para confirmar a selecção, aguarde até que a placa se desactive automaticamente. 5.10 OffSound Control (Desactivação e activação dos Quando a função está...
  • Page 350 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 4 - 5 Cozinhar batatas e outros legumes a 20 - 60 Cubra o fundo da panela com 1-2 cm vapor. de água. Verifique o nível de água du‐ rante o processo. Mantenha a tampa na panela.
  • Page 351 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Page 352 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricado em: Roménia N.º...
  • Page 353 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Identificação do modelo LHR3233CK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Aquecimento radiante Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira central 14.5 cm...
  • Page 354 Bine ați venit la Electrolux Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............354 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 356 3.
  • Page 355 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Page 356 • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 357 • Respectați distanțele minime față de alte • Asigurați-vă că este instalată o protecție aparate și corpuri de mobilier. împotriva șocurilor. • Aveți întotdeauna grijă când mutați • Utilizați clema de detensionare de pe aparatul deoarece acesta este greu. cablu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și •...
  • Page 358 • Nu lăsați aparatul nesupravegheat în • Procedați cu atenție pentru a nu lăsa timpul funcționării. obiecte sau vase să cadă pe aparat. • Setați zona de gătit la „Off” (Oprit) după Suprafaţa se poate deteriora. fiecare utilizare. • Nu activați zonele de gătit cu vase goale •...
  • Page 359 3. INSTALAREA 4. Uniți ambele capete ale garniturii. AVERTISMENT! 3.4 Asamblare Consultați capitolele privind siguranța. Dacă instalați plita sub o hotă, consultați 3.1 Înaintea instalării instrucțiunile de instalare a hotei pentru a afla distanța minimă dintre aparate. Înaintea instalării plitei, notați informațiile de mai jos aflate pe plăcuța cu date tehnice.
  • Page 360 3.5 Instalarea mai multor plite min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 Cablu de conectare • Plita este furnizată cu un cablu de conexiune. • Pentru a înlocui cablul de alimentare deteriorat, folosiți următorul tip de cablu: H05V2V2-F care rezistă...
  • Page 361 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătire Panou de comandă 120/180 120/180 145 mm 4.2 Dispunerea panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp cu Funcție Comentariu senzor...
  • Page 362 Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pentru selectarea zonei de gătit. Pentru a crește sau a descrește durata. Pentru a seta nivelul de căldură. 4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere Zona de gătit este dezactivată. Zona de gătit funcționează. Pauză funcționează. Există...
  • Page 363 Mai întâi setați nivelul de căldură pentru zona și căldură. Atingeți în același timp de gătit, după aceea setați funcția. pentru a dezactiva zona de gătit. Alegerea zonei de gătit: atingeți în mod 5.4 OptiHeat Control (Indicator de repetat până când apare indicatorul zonei de căldură...
  • Page 364 5.7 Pauză timp de 4 secunde. se aprinde. Această funcție setează toate zonele de gătit Dezactivați plita cu la cel mai scăzut nivel de căldură. Pentru a dezactiva funcția: activați plita cu Atunci când funcţia este activă, toate celelalte . Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți simboluri de pe panourile de comandă...
  • Page 365 6.2 Ghid de gătit simplificat • Asigurați-vă că bazele vaselor sunt curate și uscate înainte de a le pune pe suprafața plitei. • Aveți întotdeauna grijă să nu glisați sau să Datele din tabel au doar caracter frecați vasul pe marginile și colțurile orientativ.
  • Page 366 • Zgârieturile sau petele închise la culoare în caz contrar mizeria poate deteriora de pe suprafața plitei nu au niciun efect plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o asupra funcționării plitei. racleta specială pe suprafața vitrată, la un unghi mare și îndepărtați resturile de pe •...
  • Page 367 Problemă Cauză posibilă Soluţie Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu plita se dezactivează. câmpuri cu senzor. senzor. Când plita este dezactivată este emis un semnal acustic. Plita se dezactivează.
  • Page 368 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Tip 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricat în: România Nr. ser....2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Specificațiile zonei de gătire Zonă...
  • Page 369 • Dacă este posibil, puneți întotdeauna • Puneți vase mici pe zonele de gătit mici. capacul pe vas. • Puneți vasul direct în centrul zonei de • Înainte de a activa zona de gătit, puneți gătit. vasul pe aceasta. • Pentru a păstra alimentele calde sau •...
  • Page 370 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 370 2.
  • Page 371 безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 372 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 373 • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная для использования с данным прибором или встроена в прибор. Использование ненадлежащей защиты может стать причиной несчастного случая. 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ящиком...
  • Page 374 2.3 Использование • Используйте правильный сетевой кабель. • Не допускайте спутывания ВНИМАНИЕ! электропроводов. Существует риск травмы, ожогов и • Убедитесь, что установлена защита от поражения электрическим током. поражения электрическим током. • Используйте оправку кабеля. • Не вносите изменения в конструкцию •...
  • Page 375 • Образуемые сильно нагретым маслом • Очистите прибор мягкой тканью, пары могут привести к смоченной в . Используйте только самопроизвольному возгоранию. нейтральные моющие средства. Не • Использованное масло может используйте абразивные средства, содержать остатки пищи, что может абразивные губки, растворители или привести...
  • Page 376 Табличка с техническими данными данные о минимальном расстоянии между находится на днище варочной панели. приборами. Серийный номер ......3.2 Встраиваемые варочные панели Эксплуатация встраиваемых варочных панелей разрешена только после их монтажа в мебель, предназначенную для min. встраиваемых варочных панелей и min.
  • Page 377 3.5 Установка нескольких варочных панелей min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Соединительный кабель • Варочная панель поставляется с сетевым шнуром. • При замене поврежденного сетевого шнура используйте кабель: H05V2V2-F выдерживающего температуру 90 °С или выше. Обратитесь в авторизованный...
  • Page 378 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Вкл/Выкл Включение и выключение варочной панели. Блокир. кнопок/ Защита от Блокировка/разблокировка панели управления. детей...
  • Page 379 Дисплей Описание OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе при‐ готовления / поддержание тепла / остаточное тепло. Работает Блокир. кнопок / Защита от детей. Выполняется Автоматическое выключение. 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Уровень нагрева Варочная панель См. главы, содержащие Сведения по выключается...
  • Page 380 • когда варочная панель выключена, но конфорка еще горячая. По истечении установленного времени Индикатор исчезает после полного будет выдан звуковой сигнал и остывания конфорки. замигает 00. Конфорка выключится. 5.5 Включение и выключение Отключение звука: коснитесь внешних контуров • Таймер Варочную панель можно регулировать Можно...
  • Page 381 5.8 Блокир. кнопок Отмена функции на один цикл приготовления: Включите варочную Во время работы конфорок можно панель при помощи . Загорится заблокировать панель управления. Это предотвращает случайное изменение Прикоснитесь к на 4 секунды. мощности нагрева. Выберите уровень нагрева в течение 10 секунд.
  • Page 382 6.2 Упрощенное руководство по или повреждению стеклянной приготовлению поверхности. Посуда, изготовленная из Данные, приведенные в таблице, эмалированной стали, а также посуда предназначены исключительно для с алюминиевым или медным дном ознакомления. может вызвать изменение цвета стеклокерамической поверхности. Настройки на‐ Используйте для: Время...
  • Page 383 7. УХОД И ОЧИСТКА незамедлительно: расплавленная ВНИМАНИЕ! пластмасса, полиэтиленовая пленка, сахар и пищевые продукты, См. главы, содержащие Сведения по содержащие сахар. В противном случае технике безопасности. эти загрязнения могут привести к повреждению поверхности варочной 7.1 Общая информация панели. Соблюдайте осторожность, •...
  • Page 384 8.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено неверно. пряжение в сети. Сработал предохранитель. Проверьте, является...
  • Page 385 состоящий из трех цифр (он указан в углу гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель LHR3233CK: Продуктовый номер (PNC) 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 В, 50–60 Гц Изготовлено в: Румыния Серийный №....
  • Page 386 посуду, размеры которой не превышает приготовления используйте кухонную диаметра конфорки. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель LHR3233CK Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Излучающий нагреватель...
  • Page 387 11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие контейнеры раздельного накопления и сбора отходов для сбора вторичного сырья. Принимая потребления или в пункт сбора участие...
  • Page 388 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............388 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............390 3. МОНТАЖА....................393 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 395 5.
  • Page 389 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Page 390 • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Page 391 • Придржавајте се упутстава за има) може проузроковати прегревање монтирање које сте добили уз уређај. електричног прикључка. • Неопходно је придржавати се • Користите одговарајући електрични минималног растојања од других кабл за напајање. уређаја и кухињских елемената. • Не дозволите да се електрични кабл •...
  • Page 392 2.3 Употреба • Запаљиве материје или предмете натопљене запаљивим материјама немојте стављати унутар и поред УПОЗОРЕЊЕ! уређаја или на њега. Постоји ризик од повреде, опекотина и УПОЗОРЕЊЕ! струјног удара. Постоји ризик од оштећења уређаја. • Немојте да мењате спецификацију овог уређаја.
  • Page 393 вибрације, влага, или су намењене да • Обратите се локалним органима да сигнализирају информације о радном бисте сазнали како да одложите уређај стању уређаја. Нису предвиђене за у отпад. употребу у другим уређајима и нису • Искључите уређај из струје. погодне...
  • Page 394 3.4 Монтирање Ако инсталирате плочу за кување испод min. аспиратора, погледајте упутства за 12 mm инсталацију аспиратора која се односе на минималне удаљености између уређаја. min. 20 mm min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min. 55 min. 950 min.
  • Page 395 3.5 Инсталирање више плоча за 3.6 Кабл за напајање кување • Плоча за кување се напаја струјом путем кабла за напајање. • За замену оштећеног кабла за напајање користите тип кабла: H05V2V2-F који издржава температуру од 90 °C или 490 mm вишу.
  • Page 396 Сензор Функција Коментар Контролна брава/ Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . Служи за активирање и деактивирање спољашњег грејног круга. Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте. Индикатори тајмера за зоне Служе...
  • Page 397 се звучни сигнал и плоча за кување се • за околне зоне за кување чак и ако их деактивира. Уклоните предмет или не користите, очистите командну таблу. • кад се врело посуђе стави на хладну • Ако после одређеног времена не зону...
  • Page 398 време одбројава се уназад до 00. Појављује се претходно подешавање Индикатор зоне за кување нестаје. топлоте. 5.8 Контролна брава Кад се одбројавање заврши, оглашава Можете да закључате командну таблу док се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за зоне за кување раде. То спречава случајну кување...
  • Page 399 5.10 OffSound Control Да бисте потврдили избор сачекајте док се (Деактивирање и активирање плоча за кување не деактивира звучних сигнала) аутоматски. Деактивирајте плочу за кување. Додирните Када је функција постављена на можете чути звук једино када: на 3 секунде. Дисплеј се појављује и •...
  • Page 400 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 4 - 5 Кромпир и друго поврће кувано на 20 - 60 Дно шерпе прекријте са 1–2 cm во‐ пари. де. Проверите ниво воде током про‐ цеса. Држите поклопац на лонцу. 4 - 5 Кување...
  • Page 401 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно...
  • Page 402 наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Произведено у: Румунија Серијски бр....
  • Page 403 посуђе за кување које није веће од пречника зоне за кување. 10. ENERGETSKA EFIKASNOST 10.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела LHR3233CK Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања...
  • Page 404 11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
  • Page 405 Víta vás Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 405 2.
  • Page 406 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 407 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 408 kuchynského riadu zo spotrebiča pri • Zariadenie na ochranu pred dotykom otvorení dverí alebo okna. elektrických častí pod napätím a • Ak je spotrebič nainštalovaný nad izolovaných častí treba namontovať tak, zásuvkami, uistite sa, že je priestor medzi aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. spodnou časťou spotrebiča a hornou •...
  • Page 409 2.4 Ošetrovanie a čistenie • Nepoužívajte hliníkovú fóliu ani iné materiály medzi varnou plochou a • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste kuchynským riadom, pokiaľ výrobca tohto predišli znehodnoteniu povrchového spotrebiča neurčí inak. materiálu. • Používajte len príslušenstvo odporúčané • Pred čistením spotrebiča ho vypnite a výrobcom pre tento spotrebič.
  • Page 410 3. INŠTALÁCIA 3. Pri strihaní tesniacej pásky ponechajte VAROVANIE! niekoľko milimetrov navyše. 4. Spojte oba konce tesniacej pásky. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.4 Montáž 3.1 Pred inštaláciou Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár Pred nainštalovaním varného panela si si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár zapíšte informácie uvedené...
  • Page 411 3.5 Inštalácia viac ako jedného varného panelu min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Pripájací kábel • Varný panel sa dodáva s pripájacím káblom. • Pri výmene poškodeného sieťového kábla použite kábel typu: H05V2V2-F s odolnosťou voči teplote 90 °C alebo vyššej.
  • Page 412 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Varná zóna Ovládací panel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap./Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie/ Detská...
  • Page 413 Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Predĺženie alebo skrátenie času. Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové...
  • Page 414 5.4 OptiHeat Control (3-krokový Zapnutie funkcie alebo zmena času: indikátor zvyškového tepla) dotknite sa alebo časovača a nastavte čas (00-99 minút). Keď ukazovateľ varnej VAROVANIE! zóny začne blikať, odpočítava sa nastavený čas. Pokiaľ je ukazovateľ Kontrola zostávajúceho času: dotknite sa viditeľný, hrozí...
  • Page 415 Vypnutie funkcie: zapnite varný panel 1. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo pomocou . Nenastavujte žiadny varný Rozsvieti sa . Varný stupeň sa zníži na 1. stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. 2. Funkciu vypnete stlačením tlačidla Zobrazí sa predchádzajúce nastavenie Rozsvieti sa .
  • Page 416 6.2 Zjednodušený sprievodca varením Údaje v tabuľke sú len referenčné. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská omáčka; roztápanie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína.
  • Page 417 7.2 Čistenie varného panela kameňa a vody, tukové škvrny, lesklé kovové sfarbenie. Varný panel vyčistite • Okamžite odstráňte: roztavený plast, vlhkou handričkou a neabrazívnym plastovú fóliu, soľ, cukor a potraviny s čistiacim prostriedkom. Po vyčistení varný cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť panel utrite dosucha mäkkou handričkou.
  • Page 418 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model LHR3233CK: Č. výrobku (PNC) 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Vyrobené v: Rumunsko Sér.
  • Page 419 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu LHR3233CK Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Sálavé ohrevné teleso Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 420 11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 421 Dobrodošli pri blagovni znamki Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............421 2. VARNOSTNA NAVODILA................423 3. NAMESTITEV..................... 425 4.
  • Page 422 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 423 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
  • Page 424 • Spodnji del naprave se lahko segreje. Pod • Uporabite le prave izolacijske naprave: napravo namestite ločevalno ploščo iz odklopnike, varovalke (talilne varovalke vezanega lesa, kuhinjski ogrodni ali drug odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na nevnetljiv material, da preprečite dostop diferenčni tok in kontaktorje.
  • Page 425 • Rabljeno olje, ki lahko vsebuje ostanke čistilna sredstva. Za čiščenje ne hrane, lahko povzroči požar pri nižji uporabljajte abrazivnih čistil, grobih temperaturi kot olje, ki se uporablja prvič. čistilnih gobic, topil ali kovinskih • Ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali predmetov, razen če je navedeno predmetov, ki so prepojeni z vnetljivimi drugače.
  • Page 426 3.3 Nameščanje tesnila 60 30 min. 55 min. 950 min. min. Namestitev v pult min. 1. Očistite delovno površino okrog izreza. 12 mm 2. Priložen tesnilni trak 2x6 mm nalepite na spodnji rob kuhalne plošče vzdolž min. zunanjega roba steklokeramične plošče. 20 mm Traku ne raztegujte.
  • Page 427 3.6 Priključni kabel • Kuhalna plošča ima priložen priključni kabel. • Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo 90 °C ali več. Obrnite se na pooblaščeni servisni center. Priključni kabel sme zamenjati le usposobljen električar. 3.5 Namestitev več...
  • Page 428 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop/Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica/ Varovalo za otro‐ Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Premor Za vklop in izklop funkcije. Za vklop in izklop zunanjega grelca.
  • Page 429 Prikazovalnik Opis OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Deluje funkcija Samodejni izklop. 5. DNEVNA UPORABA 5.3 Stopnja kuhanja UPOZORNENIE! Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite Oglejte si poglavja o varnosti. Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite 5.1 Vklop in izklop Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite...
  • Page 430 Nastavite stopnjo kuhanja za kuhališče. Za izklop funkcije: se dotaknite in nato Izberite simbol, ki je namenjen kuhališču: . Preostali čas se odšteva do 00. Za vklop zunanjega grelca: dotaknite se simbola. Prikaže se indikator. Funkcija ne vpliva na delovanje kuhališč. Za izklop zunanjega grelca: dotikajte se simbola, dokler indikator ne izgine.
  • Page 431 Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z sekunde se dotaknite . Prikaže se dotikom polja . Ne nastavite nobene . Dotaknite se sprednjega levega stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte kuhališča, da izberete nekaj od naslednjega: Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z •...
  • Page 432 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) 2 - 3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, 25 - 50 Vode dodajte vsaj dvakrat toliko, kot je pogrevanje pripravljenih jedi. riža, mlečne jedi na polovici postopka premešajte. 3 - 4 Kuhajte zelenjavo, ribe in meso na pa‐...
  • Page 433 8. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Page 434 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model LHR3233CK: Številka izdelka (PNC) 949 492 552 00 Vrsta 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Izdelano v: Romunija Ser.
  • Page 435 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela LHR3233CK Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Električni grelec Premer krožnih kuhališč (Ø) Sredina spredaj 14.5 cm Srednje zadaj 18.0 cm...
  • Page 436 ¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............436 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............438 3. INSTALACIÓN.................... 441 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............443 5.
  • Page 437 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 438 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 439 • Siga las instrucciones de instalación • Utilice el cable de alimentación de red suministradas con el aparato. correcto. • Respete siempre la distancia mínima • No deje que el cable de alimentación entre el aparato y los demás eléctrica se enrede. electrodomésticos y mobiliario.
  • Page 440 • No cambie las especificaciones de este ADVERTENCIA! aparato. • Retire todo el embalaje, el etiquetado y la Riesgo de daños en el aparato. película protectora (si procede) antes del • No dejes utensilios de cocina calientes primer uso. encima del panel de control para evitar el •...
  • Page 441 aplicaciones y no son adecuadas para la • Contacte con las autoridades locales para iluminación de estancias domésticas. saber cómo desechar correctamente el aparato. 2.6 Eliminación • Desconecte el aparato de la red eléctrica. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
  • Page 442 60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Instalación de más de una placa de cocción min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Cable de conexión • La placa se suministra con un cable de conexión y .
  • Page 443 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción Panel de control 120/180 120/180 145 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 444 Sensor Función Comentario Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Pausa está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual.
  • Page 445 Ajuste primero temperatura para la zona de Toque al mismo tiempo para apagar cocción y después la función. la zona de cocción. Para seleccionar la zona de cocción: toque 5.4 OptiHeat Control (indicador de varias veces hasta que parpadee el calor residual de 3 pasos) indicador de la zona de cocción que desee.
  • Page 446 5.7 Pausa calor. Pulse durante 4 segundos. enciende. Apague la placa de cocción con Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo. Para desactivar la función: encienda la Mientras la función está activa, todos los placa de cocción con .
  • Page 447 6.2 Guía de cocción simplificada zonas, el utensilio de cocina debe ser lo más grueso y plano posible. • Asegúrese de que las bases de los utensilios estén limpias y secas antes de Los datos de la tabla son valores colocarlas sobre la placa de cocción.
  • Page 448 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica Consulte los capítulos sobre seguridad. • Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar 7.1 Información general y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga •...
  • Page 449 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Pausa". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta.
  • Page 450 La información sobre el 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo LHR3233CK: Número de producto (PNC) 949 492 552 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricado en: Rumania Nº...
  • Page 451 IEC / EN 60350-2 - Aparatos • El fondo del utensilio que va a utilizar electrodomésticos de cocción - Parte 2: debe tener el mismo diámetro que la zona Placas: Métodos de medición del rendimiento de cocción. • Coloque los utensilios de cocina más 10.2 Ahorro de energía pequeños en las zonas de cocción más pequeñas.
  • Page 452 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............452 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............454 3. INSTALLATION...................456 4. PRODUKTBESKRIVNING................458 5. DAGLIG ANVÄNDNING................460 6.
  • Page 453 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 454 • Använd inte produkten innan den har installeras i den inbyggda strukturen. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. • VARNING! Om ytan är sprucken ska du stänga av produkten för att undvika risk för elektriska stötar. Om produkten är ansluten till elnätet direkt med kopplingsboxen ska säkringen tas bort för att koppla från produkten från strömförsörjningen.
  • Page 455 2.2 Elektrisk inkoppling • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. VARNING! Kontaktöppningen på isolationsenheten Risk för brand och elektriska stötar. måste vara minst 3 mm bred. • Alla elektriska anslutningar ska utföras av 2.3 Använd en behörig elektriker.
  • Page 456 temperatur jämfört med olja som används rengöringsmedel. Använd inte skrovliga för första gången. föremål, grova rengöringsdynor, • Placera inte brandfarliga produkter eller lösningsmedel eller metallföremål, om inte föremål som är våta med brandfarliga annat anges. produkter i, i närheten av eller på 2.5 Service produkten.
  • Page 457 3.3 Fästa tätningen min. min. 500mm 50mm 60 30 Installation på bänken 1. Rengör bänkskivan runt det utskurna området. 2. Fäst den medföljande 2x6 mm tätningsremsan på den nedre kanten av min. 55 hällen, längs den yttre kanten av glaskeramiken. Töj inte ut den. Se till att min.
  • Page 458 3.5 Installation av två eller fler hällar min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Anslutningskabel • Hällen är försedd med en anslutningskabel. • För att ersätta den skadade nätkabeln, använd kabeltyp: H05V2V2-F som motstår temperaturer på 90 °C eller högre. Kontakta ett auktoriserat servicecenter.
  • Page 459 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På/Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås/ Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. För att aktivera och inaktivera ytterringen.
  • Page 460 Display Beskrivning OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / re‐ stvärme. Knapplås / Barnlås är på. Automatisk avstängning är på. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.3 Värmeläge VARNING! Tryck på för att öka värmeläget. Se Säkerhetsavsnitten. Användning för att minska värmeläget. 5.1 Aktivera och avaktivera Tryck på...
  • Page 461 Ställ in ett värmeläge för kokzonen. Välj För att avaktivera funktionen: tryck på symbolen för kokzonen: och därefter på . Den kvarvarande tiden För att aktivera ytterringen: tryck på räknas ner till 00. symbolen. Indikatorn visas. För att avaktivera den yttre värmezonen: Denna funktion påverkar inte tryck på...
  • Page 462 För att avaktivera funktionen: aktivera sekunder. eller tänds. Tryck på på hällen med . Ställ inte in något värmeläge. den främre vänstra kokzonen för att välja något av följande: Tryck på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera • – ljudet är avstängt hällen med •...
  • Page 463 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 3 - 4 Stuva grönsaker, fisk, kött. 20 - 45 Tillsätt några msk vatten. Kontrollera vattenmängden under processens gång. 4 - 5 Ångkoka potatis och andra grönsaker. 20 - 60 Täck botten av kastrullen med 1-2 cm vatten.
  • Page 464 8. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 8.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Åtgärd Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen.
  • Page 465 (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell LHR3233CK: PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Tillverkad i: Rumänien Serienr....
  • Page 466 10.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering LHR3233CK Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Strålningslampa Diameter på runda kokzoner (Ø) Mittre fram 14.5 cm Mitten bak 18.0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Mittre fram 188.0 Wh/kg Mitten bak 191.6 Wh/kg...
  • Page 467 Electrolux’e hoş geldiniz. Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................467 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................469 3. MONTAJ......................471 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI................... 473 5.
  • Page 468 • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınabilir. Cihaz kullanılırken ve soğurken, çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Ocağın çocuk emniyet sistemi varsa etkinleştirilmelidir. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları...
  • Page 469 • Isınma ihtimali bulunduğundan ocak yüzeyi üzerine bıçak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın. • Cihazı, uygun ankastre montajı yapmadan kullanmayın. • Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın. • UYARI: Yüzeyde çatlak varsa, elektrik çarpması olasılığını önlemek için cihazı...
  • Page 470 2.2 Elektrik Bağlantısı • Elektrik tesisatı, cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım UYARI! malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım Yangın ve elektrik çarpması riski. malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır. • Tüm elektrik bağlantıları yetkin bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
  • Page 471 • Gıda kalıntıları içerebilen kullanılmış yağ, • Cihazı nemli yumuşak bir bezle temizleyin. ilk kez kullanılan yağdan daha düşük bir Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aksi sıcaklıkta yangına neden olabilir. belirtilmediği sürece aşındırıcı ürünler, • Yanıcı veya yanıcı ürünlerle ıslanan aşındırıcı ovma bezleri, çözücüler veya nesneleri cihazın içine, yanına veya metal cisimler kullanmayın.
  • Page 472 3.3 Contanın takılması min. min. 500mm 50mm 60 30 Üstten kurulum 1. Tezgah üzerindeki kesik alanının çevresini temizleyin. 2. 2x6 mm yalıtım bandını ocağın alt kenarı etrafına, cam seramiğin dış kenarı min. 55 boyunca yerleştirin. Bandı germeyin. Yalıtım bandının uçlarının, ocağın bir min.
  • Page 473 3.5 Birden fazla ocağın montajı min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Bağlantı kablosu • Ocakla birlikte bir bağlantı kablosu. • Hasar gören ana kabloları değiştirmek için kullanılacak kablo türü: H05V2V2-F 90 °C veya üstü sıcaklıklara dayanır. Yetkili Servis Merkezini arayın.
  • Page 474 4.2 Kontrol paneli düzeni Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Açık / Kapalı Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı Kontrol panelini kilitlemek / kilidini açmak içindir. Beklet Fonksiyonu etkinleştirmek ve devre dışı...
  • Page 475 Gösterge Açıklaması OptiHeat Control (3 kademeli atıl ısı göstergesi) : pişirmeye devam et / sıcak tut / atıl ısı. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı çalışıyor. Otomatik Kapanma çalışıyor. 5. GÜNLÜK KULLANIM UYARI! Isı ayarı Ocak, sıralanan sü‐ Güvenlik bölümlerine bakın. reden sonra devre dışı...
  • Page 476 Pişirme bölgesi soğuduğunda gösterge • Zaman Ayarı kaybolur. Ocak etkinleştirildiğinde ve pişirme bölgeleri çalışmadığında bu fonksiyonu 5.5 Dış halkaları etkinleştirme ve kullanabilirsiniz. Isı ayarı gösterge ekranı devre dışı bırakma Fonksiyonu etkinleştirmek için: Pişirme yüzeyini, pişirme kabının boyutlarına zamanlayıcının ve ardından veya göre manuel olarak ayarlayabilirsiniz.
  • Page 477 5.10 OffSound Control (Seslerin devre dışı bırakılması ve etkinleştirilmesi) Ocağı devre dışı bıraktığınızda, bu fonksiyonu da devre dışı bırakırsınız. Ocağı kapatın. tuşuna 3 saniye dokunun. 5.9 Çocuk Emniyet Cihazı Ekran yanıp söner. tuşuna 3 saniye Bu fonksiyon, ocağın kazara çalışmasını dokunun.
  • Page 478 Isı ayarı kullanım yerleri: Süre İpuçları (dk.) Pişmiş yemeği sıcak tutun. gerektiğin‐ Tencereyi kapakla kapatın. 1 - 2 Hollandez sosu, eritme: tereyağı, çiko‐ 5 - 25 Ara sıra karıştırın. lata, jelatin. Katılaştırma: yumuşak omlet, fırında 10 - 40 Üzerine bir kapak kapatarak pişirin. yumurta.
  • Page 479 • Parlak metalik renk atmalarını temizleyin: sirkeli su çözeltisi kullanın ve cam yüzeyleri bir bez ile silin. 8. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 8.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Ocağı açamadınız veya çalıştıra‐ Ocak, elektrik beslemesine bağlan‐ Ocağın elektrik beslemesine doğru bir madınız.
  • Page 480 Cam seramiğin üç haneli harf kodunu garanti kitapçığındadır. (cam yüzeyin köşesindeki) ve gösterilen hata 9. TEKNİK VERİLER 9.1 Bilgi etiketi Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tür 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Üretildiği Yer: Romanya Seri No ....
  • Page 481 10. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 10.1 Ürün BilgileriAB EkoTasarım Düzenlemelerine göre Model tanımlaması LHR3233CK Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi Radyan Isıtıcı Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Orta ön 14.5 cm Orta arka 18.0 cm Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC electric Orta ön...
  • Page 482 4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. ile değiştirilmesi haklarından birinin Tic. A.Ş. seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat üreticiye veya ithalatçıya...
  • Page 483 cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. TÜRKÇE...
  • Page 484 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............484 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............486 3.
  • Page 485 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 486 таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Page 487 2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
  • Page 488 • Не вставляйте вилку в розетку, яка поверхнею та посудом, якщо інше не ненадійно закріплена. вказано виробником цього приладу. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Використовуйте лише аксесуари, відключити прилад з мережі. Завжди рекомендовані виробником для цього вимикайте, витягаючи штепсельну приладу.
  • Page 489 • Перед чищення вимкніть прилад і дайте іншою метою та не придатні для йому охолонути. освітлення побутових приміщень. • Очистіть прилад за допомогою вологої 2.6 Утилізація м’якої ганчірки. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні засоби, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! абразивні серветки для очищення, Існує...
  • Page 490 навколо нижнього краю варильної поверхні уздовж зовнішнього краю склокераміки. Не розтягуйте при цьому min. стрічку. Переконайтеся, що кінці 12 mm ущільнювальної стрічки розташовані посередині однієї зі сторін варильної min. поверхні. 20 mm 3. Додайте кілька міліметрів до довжини, відрізаючи ущільнювальну стрічку. 4.
  • Page 491 3.5 Встановлення кількох 3.6 З'єднувальний кабель варильних поверхонь • Варильну поверхню оснащено кабелем підключення13 А. • Щоби замінити пошкоджений кабель живлення, використовуйте кабель типу: H05V2V2-F, яке витримує температуру 490 mm 90 °Сабо вище. Зверніться до min. 500 mm авторизованого сервісного центру. З'єднувальний...
  • Page 492 Сенсорна Функція Коментар кнопка Блокування / Захист від до‐ Блокування та розблокування панелі керування. ступу дітей Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Увімкнення й вимкнення зовнішнього кільця. Дисплей установленого сту‐ Відображення встановленого ступеня нагрівання. пеня нагрівання Індикатори таймера зон на‐ Показує, для якої зони встановлюється час. грівання...
  • Page 493 5.2 Автоматичне вимикання залишкового тепла в зонах нагрівання, які використовуються в даний час: Функція автоматично вимикає варильну поверхню в разі, якщо: - продовжити готування, • усі зони нагрівання вимкнені, - підтримання теплим, • після увімкнення варильної поверхні ви не налаштували ступінь нагріву, - залишкове...
  • Page 494 Щоб дізнатися, скільки часу 1. Щоб увімкнути функцію: натисніть залишилося: торкніться для вибору зони нагрівання. Індикатор зони нагрівання Відображається . Ступіть нагріву почне блимати. На дисплеї відобразиться знижується до 1. час, що залишився. 2. Щоби вимкнути функцію, натисніть Для вимкнення функції: торкніться для...
  • Page 495 . Торкніться та утримуйте протягом на передній лівій зоні, щоб вибрати 4 секунд. Встановіть ступінь нагріву не одну з наступних функцій: пізніше ніж через 10 секунд. Варильною • - звуки вимкнено поверхнею можна користуватися. Коли • - звуки увімкнено варильна поверхня вимикається за Щоб...
  • Page 496 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 2 - 3 Приготування рису та страв на осно‐ 25 - 50 Додайте до рису щонайменше вдвічі ві молока, розігрівання готових більше рідини, перемішайте молочні страв. страви через половину часу готу‐ вання. 3 - 4 Тушкування...
  • Page 497 Після очищення витріть варильну розчином води з оцтом та витріть поверхню насухо м’якою ганчіркою. скляну поверхню ганчіркою. • Видалення блискучого металевого знебарвлення: скористайтеся 8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 8.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема...
  • Page 498 склокераміки (він знаходиться у кутку скляної поверхні) та текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель LHR3233CK: Номер виробу (PNC) 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 В, 50 - 60 Гц...
  • Page 499 Задля оптимальних результатів готування не використовуйте посуд, більший за діаметр зони нагрівання. 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі LHR3233CK Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Променевий нагрівач...
  • Page 500 10.3 Інформація про виріб щодо енергоспоживання та максимального часу досягнення відповідного режиму низького енергоспоживання Споживання енергії у вимкненому стані 0.3 Вт Максимальний час, необхідний обладнанню для автоматичного досягнення за‐ 2 хв стосовного режиму низької потужності 11. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте...
  • Page 504 867378152-D-442024...