Télécharger Imprimer la page

Rohm KZS-P Instructions De Service page 2

Etau mécanique auto-centrant

Publicité

Vorbemerkung /
1. Diese Bedienungsanlei-
tung ist unter Berück-
sichtigung der EN 1550
i. V. m. EN 292-1, EN
292-2 und der dazu-
gehörigen einschlägigen
Normen erstellt.
Aufgrund ihrer Wichtig-
keit werden einzelne
Erklärungen der EN
1550 innerhalb des
Kapitels „Sicherheits-
hinweise" abgehandelt.
Es wird allerdings aus-
drücklich darauf hinge-
wiesen, daß der ge-
samte Inhalt dieser DIN
EN 1550 von Septem-
ber 1997 zur Kenntnis
zu nehmen ist!
2. Wenn im nachfolgenden
Text Einzelteilnamen
erwähnt werden, so
wird auch immer deren
Position-Nummer (Pos.)
von der Zusammenstel-
lungszeichnung ange-
geben. Diese Position-
Nummer entspricht
grundsätzlich der auf
der Stückliste der Fa.
RÖHM.
2
Foreword / Remarque prélable / Nota / Nota previa
1. These operating
instructions have been
compiled taking EN
1550, EN 292-1, EN
292-2 and the associa-
ted relevant standards
into consideration.
Individual explanations
of EN 1550 are treated
in Chapter „Safety pre-
cautions" due to their
respective importance.
However, we would like
to stress that notice
should be taken of the
entire contents of DIN
EN 1550 from Septem-
ber 1997!
2. Individual part names
mentioned in the follo-
wing text are always
accompanied by their
item number (item) from
the assembly drawing.
These item numbers are
equivalent to those in
the RÖHM parts list.
1. Ce mode d'emploi a été
rédigé en prenant
compte des normes EN
1550, EN 292-1, EN
292-2 et des normes
applicables correspon-
dantes.
En raison de leur impor-
tance, les normes EN
1550 bénéficient d'ex-
plications détaillées
dans le chapitre „Indica-
tions de sécurité". Tou-
tefois, nous insistons
sur l'importance de lire
et comprendre l'intégra-
lité de cette indication
concernant la norme EN
1550 de septembre
1997!
2. Dans la suite du texte,
lorsque des noms de
composants sont men-
tionnés, ils sont toujours
indiqués avec le numéro
de la position (Pos.)
donnée dans le dessin
d'assemblage. Ces
numéros de position
correspondent à la liste
de pièces de l'entreprise
RÖHM.
1. Queste istruzioni per
l'uso sono realizzate
tenendo in considera-
zione le direttive EN
1550 in collegamento
con EN 292-1, EN
292-2 e le relative
norme di validità.
A motivo della loro
importanza, singole
spiegazioni delle
norme EN 1550 ven-
gono trattate all'inter-
no del capitolo „Avvi-
si per la sicurezza".
D'altro canto viene
comunicato espres-
samente, che deve
essere presa conos-
cenza dell'intero con-
tenuto di queste
Norme DIN EN 1550
del settembre 1997 !
2. Quando nel testo qui
di seguito vengono
citati nomi di singoli
pezzi, viene dichiara-
to anche il loro nume-
ro di posizione (pos.)
del disegno comples-
sivo. Questo numero
di posizione corris-
ponde fondamental-
mente a quello sulla
distinta base della
ditta RÖHM.
1. Estas instrucciones
de servicio han sido
elaboradas consider-
ando EN 1550, EN
292-1, EN 292-2 y las
correspondientes
normas.
Por razones de su
importancia se tratan
declaraciones indivi-
duales de EN 1550
dentro del capítulo
„Indicaciones de
seguridad". ¡Sin
embargo, se indica
expresamente que se
debe conocer todo el
contenido de la
norma DIN EN 1550
de septiembre del
año 1997!
2. Cuando en el texto
siguiente se men-
cionan nombres de
piezas individuales,
siempre se indica
también su número
de posición (pos.) en
el plano de conjunto.
Este número de posi-
ción corresponde
fundamentalmente al
de la lista de piezas
de la empresa
RÖHM.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kzs-pg