Page 4
ENGLISH Operating Instructions increase the risk of electric shock. 1. Specified Conditions of Use d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power The burnishing machine is suited for tool. Keep cord away from heat, oil, sharp •...
Page 5
ENGLISH en c) Disconnect the plug from the power source the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any e) The outside diameter and the thickness of adjustments, changing accessories, or storing your accessory must be within the capacity power tools.
Page 6
ENGLISH o) Do not use accessories that require liquid attachment strings. Loose and spinning coolants. Using water or other liquid coolants may attachment strings can entangle your fingers or result in electrocution or shock. snag on the workpiece. Kickback and related warnings Safety warnings specific for wire brushing operations: Kickback is a sudden reaction to a pinched or...
Page 7
20 Button of capacity display* packs. If necessary, consult your freight forwarder. 21 Capacity and signal display* Certified packaging is available from Metabo. 22 Locking button Only send the battery pack if the housing is intact *depends on features / model and no fluid is leaking.
Page 8
3 ..1700 / min 6..3000 / min Dust filter Always fit the dust filter (18) if the surroundings SVB 18 LTX BL 200 are heavily polluted. The speed can be preset via the thumb-wheel (11) The machine heats up faster when the dust and is infinitely variable.
Page 9
- Screw the tool fixing screw (13) onto the SVB 18 LTX BL 200: tensioning spindle and tighten (the spindle locking knob engages and the tool can be secured). If the tools used are shorter than the tensioning spindle, insert the relevant distance sleeves (16).
Page 10
1.5 = fleece grinding wheel 1.6 = rubber grinding wheel 13. Environmental Protection 1.7 = "Metabo Pyramid", sanding belt 90 x 100 mm 1.8 = Inox steel wire round brushes The generated sanding dust may contain harmful 1.9 = plastic round brushes substances: dispose of appropriately.
Page 11
= Acoustic power level guidelines. Further information can be found at = Uncertainty www.metabo.com in the “Service” section. Wear ear protectors! Special notes regarding cordless machines: Battery packs may not be disposed of with regular waste.
Page 12
FRANÇAIS Mode d'emploi Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à l'usage a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la La satineuse est conçue pour fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas •...
Page 13
FRANÇAIS fr e) Ne pas se précipiter. Garder une position et dangereuses. un équilibre adaptés à tout moment. Cela h) Il faut que les poignées et les surfaces de permet un meilleur contrôle de l'outil électrique préhension restent sèches, propres et dans des situations inattendues.
Page 14
FRANÇAIS g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. o) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou Avant chaque utilisation des accessoires, contrôler si les meules ne présentent pas d’autres réfrigérants fluides peut entraîner une d'éclats et de fissures, si les plateaux abrasifs électrocution.
Page 15
FRANÇAIS fr causer des blessures et l’accrochage et le Dans le cas contraire, la pièce à usiner risque d’être déchirement des feuilles abrasives ou encore un éjectée de manière incontrôlée. rebond. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert fileté, l'extrémité...
Page 16
échéant, veuillez vous renseigner auprès de 17 Touche de déverrouillage de la batterie* votre transporteur. Un emballage certifié est 18 Filtre antipoussières* disponible chez Metabo. 19 Batterie* Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier 20 Touche de l'indicateur de capacité* est intact et qui ne présentent pas de fuite.
Page 17
à un batterie. bon équilibre et travailler de manière concentrée. Extrait de la section « Informations SVB 18 LTX BL 200 : complémentaires » : Les batteries sont équipées d’un indicateur de capacité et de signalisation (21) (en fonction de l’équipement) :...
Page 18
FRANÇAIS SE 17-200 RT : Consignes de travail Ponçage avec du papier abrasif, lustrage, déclenchement intermittent (avec fonction travail avec des brosses métalliques : homme mort) Exercer une pression modérée sur l'outil et le glisser en avant et en arrière sur la surface à usiner. 8.
Page 19
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez 1.6 = roues abrasives en caoutchouc le représentant Metabo. Voir les adresses sur 1.7 = bandes abrasives « Metabo Pyramid », 90 x www.metabo.com. 100 mm Les listes des pièces détachées peuvent être 1.8 = brosses circulaires métalliques Inox...
Page 20
Portez des protège-oreilles ! Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Rapporter les batteries défec- tueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l’eau. Avant d’éliminer l’outil électrique, déchargez sa batterie.
Page 21
ESPAÑOL es Instrucciones de manejo herramienta eléctrica. Una distracción le puede 1. Uso según su finalidad hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. La satinadora se puede emplear para: • satinar, matear, estructurar y cepillar, Seguridad eléctrica • pulir y alisar, a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe •...
Page 22
ESPAÑOL al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor se deben a herramientas eléctricas con un de conexión/desconexión, o si alimenta la mantenimiento deficiente. herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Page 23
ESPAÑOL es f) Las dimensiones para la fijación de la l) No deje la herramienta eléctrica en marcha mientras la transporta. La ropa podría herramienta de inserción deben coincidir con las dimensiones de las fijaciones de la engancharse involuntariamente en la herramienta herramienta eléctrica.
Page 24
ESPAÑOL d) Trabaje con especial cuidado en el área de Las herramientas de trabajo deben almacenarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las herramientas reboten en la pieza de trabajo y instrucciones del fabricante. se atasquen. La herramienta de inserción en Asegúrese de que las herramientas se monten de movimiento tiende a atascarse en las esquinas, en acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Page 25
14 Mandril tensor (con 2 muelles de sujeción de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su imperdibles) empresa de transporte. Metabo puede facilitarle 15 Llave de boca embalajes certificados. 16 Manguitos distanciadores (para herramientas de inserción más cortas que el mandril tensor)
Page 26
3 ..1700 / min 6..3000 / min Con el filtro de polvo (18) montado, la herramienta se calienta más rápido. El SVB 18 LTX BL 200 sistema electrónico protege la máquina contra el La ruedecilla de ajuste (11) permite preseleccionar sobrecalentamiento.
Page 27
Herramienta de inserción para el concentrado. mandril: - En caso de ser necesario, monte el mandril tensor SVB 18 LTX BL 200: (14). Presione el botón de bloqueo del husillo (8) y manténgalo así. Atornille el mandril tensor con una llave de boca (15).
Page 28
1.5 = Discos abrasivos de fieltro 1.6 = Discos abrasivos de goma 10.1 Máquinas de red 1.7 = Cintas abrasivas "Metabo Pyramid", 90 x El indicador de señal del sistema 100 mm electrónico (10) se ilumina y se reduce el 1.8 = Cepillos redondos de alambre de acero...
Page 29
Dependiendo puede sustituir por otro cable de alimentación de las condiciones de uso, del estado de la especial y original de Metabo que puede solicitarse herramienta eléctrica o de las herramientas que se al servicio de asistencia técnica de Metabo.