Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D-WZ-3 Set
DE Druckluft-Set bestehend aus: Rei-
fenfüll- und Messgerät, Ausblas-
pistole und Spiralschlauch
IT
Kit ad aria compressa composto
da: dispositivo per gonfiare pneu-
matici e misurare la pressione,
pistola ad aria compressa e tubo
a spirale
FR Kit pneumatique comprenant :
Appareil de gonflage des pneus et
de mesure, pistolet de soufflage
et tuyau spiralé
GB Compressed air set consisting of
Tyre inflation and Measuring
device, blow gun and spiral hose
CZ Sada na stlačený vzduch obsa-
huje: zařízení k huštění a měření
pneumatik, vyfukovací pistoli a
spirálovou hadici
SK Súprava na stlačený vzduch
obsahuje: zariadenie na plnenie a
meranie pneumatík, vyfukovaciu
pištoľ a špirálovú hadicu
PL Zestaw do sprężonego powietrza
składający się z: przyrządu do
pompowania opon i pomiaru
ciśnienia, pistoletu do wydmuchi-
wania i węża spiralnego
SI
Pnevmatski komplet, sestavljen
iz: naprava za polnjenje pnevma-
tik in merjenje, izpihovalna pištola
in spiralna cev
HU Sűrített levegő szett, tartalma:
abroncsfújó- és mérőkészülék,
kifúvató pisztoly és spiráltömlő
BA/HR Pneumatski komplet, sastoji se
od: uređaja za pumpanje guma i
mjerenje, pištolja za ispuhivanje i
spiralnog crijeva
GR Το σετ πεπιεσμένου αέρα αποτε-
λείται από: Συσκευή πλήρωσης
και μέτρησης ελαστικών, πιστόλι
εκφύσησης και εύκαμπτος σωλή-
νας σπιράλ
NL Pneumatische set bestaande uit:
Bandenvul- en meetapparaat,
blaaspistool en spiraalslang
SE Tryckluftsset bestående av: däck-
påfyllnings- och mätapparat,
urblåspistol och spiralslang
FI
Paineilmasarja, jossa: Renkai-
dentäyttö- ja mittauslaite, puhal-
luspistooli ja kierreletku
305579

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools D-WZ-3 Set

  • Page 1 305579 D-WZ-3 Set DE Druckluft-Set bestehend aus: Rei- Pnevmatski komplet, sestavljen fenfüll- und Messgerät, Ausblas- iz: naprava za polnjenje pnevma- pistole und Spiralschlauch tik in merjenje, izpihovalna pištola Kit ad aria compressa composto in spiralna cev da: dispositivo per gonfiare pneu- HU Sűrített levegő...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........9 FR Notice originale .
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Dru ckluft-Set bestehend aus: Reifenfü ll- und  Messgerät, Ausblaspistole und Spiralschlauch Originalbetriebsanleitu ng besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . 4 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick  . . . . . . . . . . . . . . . 6 persönliche Schutzausrüstung: Bedienung   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reinigung und Wartung   . . . . . . . . . . . . . 7 Aufbewahrung, Transport  . . . . . . . . . . . . 7 Störungen und Hilfe ...
  • Page 5 • Immer die gültigen nationalen und inter- • Stromführende Teile im Arbeitsbereich nationalen Sicherheits-, Gesundheits- müssen vor aufgewirbelten Schmutz-/ und Arbeitsvorschriften beachten. Staubpartikeln usw. geschützt sein. • Nur Druckluft verwenden. Keine Luft, die Umgang mit Druckluft Chemikalien, synthetische Öle (organi- • Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse sche Lösungsmittel), Salze, korrosives und Versorgungsleitungen für die erfor- Gas enthält, da Schäden und Fehlfunktio-...
  • Page 6 • Achten Sie darauf, dass sich in Ihrem 7. Abzughebel Arbeitsbereich keine Zündquellen (z. B. 8. Verriegelungshebel offenes Feuer, brennende Zigaretten, 9. Ventilstecker nicht explosionsgeschützte Lampen etc.) 10. Schlauchanschluss befinden. Lieferumfang • Beim Arbeiten mit dem Gerät auf ausrei- chende Beleuchtung achten. •...
  • Page 7 – Abzugshebel (2) drücken, um die Luftzu- ACHTUNG! Gefahr von Geräte- fuhr zu starten. schäden! Keine silikonhaltigen – Abzugshebel (2) loslassen, um die Luft- Schmiermittel benutzen. zufuhr zu stoppen. – Alle beweglichen Teile regelmäßig leicht Reifenfüllmessgerät ölen. – Wird bei der Reinigung die Düse entfernt, müssen Gewinde und Dichtung mit leich- tem Fett geschmiert werden.
  • Page 8 Entsorgung Gerät entsorgen Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten Sie beim zuständigen Abfallbe- seitigungsverband. Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wieder- verwertung zu.
  • Page 9 Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Kit ad aria comp ressa composto da: dispositivo  per gonfiare pneumatici e misurare la pressione, pistola ad aria compressa e tubo a spirale Istruzioni originali sicurezza personale necessario: Prima di cominciare…   . . . . . . . . . . . . . . 9 Per la vostra sicurezza  . . . . . . . . . . . . . . 9 Panoramica dell’apparecchio   . . . . . . .  11 Funzionamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11 Per la vostra sicurezza Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 12 Precauzioni generali Conservazione, trasporto . . . . . . . . . . . 12 • Per lavorare e gestire questo apparecchio Guasti ed Assistenza   . . . . . . . . . . . . . . 12 in sicurezza è...
  • Page 10 • Osservare sempre le normative nazionali • Non utilizzare mai liquidi contenenti sol- e internazionali in vigore e inerenti alla venti, acetone, acidi diluiti o solventi come sicurezza, alla salute e al lavoro. detergente! La nebulizzazione di queste sostanze è altamente pericolosa per la Lavorare con l’aria compressa salute e può...
  • Page 11 Pistola per soffiaggio delle polveri e impianti filtranti ogni volta che ne sussiste la possibilità che la situa- ► P. 3, fig. 1 zione lo richiede. 1. Ugello soffiatore • Assicurarsi che il locale di lavoro sia sem- 2. Grilletto pre ben ventilato. 3. Raccordo tubo flessibile •...
  • Page 12 Pulizia e manutenzione • Utilizzare sempre un gruppo condiziona- tore dell’aria compressa con riduttore di Regolarmente, a seconda delle condizioni  pressione del filtro. di utilizzo – Collegare il tubo flessibile dell’aria com- Che cosa? Come? pressa al connettore e farlo scattare in Lubrificare l’apparec- ► Lubrificazione –  sede (► P. 3, fig. 3). chio. p. 12 Pistola per soffiaggio Lubrificazione...
  • Page 13 Errore/guasto Causa Rimedio Flessibile piegato? Controllare il flessibile. Mancanza di tenuta? Controllare la tenuta o la pre- senza di intasamenti su tutti i raccordi e in tutti i flessibili. Il manometro non mostra alcun Attacco valvola male applica- Inserire l’attacco valvola sulla valore.
  • Page 14 Table des matières AVIS ! Risque de dommages maté- Kit pneumatique comp ren ant : Appareil de gonflage des p neus et de mesure, pistolet de soufflage et tuyau  spiralé Notice originale riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . 14 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité   . . . . . . . . . . . . . . . . 14 quence. Vue d’ensemble de l’appareil  . . . . . . . . 16 Remarque : Informations qui aident à Utilisation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 une meilleure compréhension des Nettoyage et maintenance   . . . . . . . . . . 17 opérations.
  • Page 15 • L’utilisation de cet appareil n’est pas en service et la maintenance doivent uni- prévu pardes personnes (y compris des quement être exécutés par des per- enfants) avec des aptitudes physiques, sonnes formées et expérimentées. sensorielles ou mentales limitées ou des •...
  • Page 16 Consignes propres à l’appareil • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir les pictogrammes apposés sur • Lors d’activités de perçage, de sciage, de l’appareil. Les indications apposées sur meulage et d’aspersion, des vapeurs ou l’appareil qui ne sont plus lisibles doivent de la poussière dont les composants être remplacées dans les meilleurs délais.
  • Page 17 Contrôler l’appareil avant la mise en  Compresseur avec manomètre pour  marche ! gonflage de pneus Vérifiez les dispositifs de sécurité et l’état de sécurité de l’appareil : • Vérifiez s’il existe des défectuosités appa- Remarque : Respectez les mentions rentes. du fabricant concernant la pression • Vérifiez la bonne fixation de toutes les des pneus.
  • Page 18 • Lors d’une mise hors service prolongée, Il s’agit souvent de petits défauts qui protégez l’appareil et les accessoires des conduisent à une défectuosité. Vous pouvez encrassements et de la corrosion. souvent éliminer le problème par vous- même. Veuillez tout d’abord consulter le Transport tableau suivant avant de vous adresser à...
  • Page 19 Table of contents Compressed air set consisting of Tyre inflation and Measuring d evice, blo w gun  and spiral hose Original instructions Before you begin…  . . . . . . . . . . . . . . . . 19 For your safety   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 For your safety Your product at a glance   . . . . . . . . . . . 21 General safety instructions Operation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 • To operate this device safely, the user Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . 22 must have read and understood these Storage and transport . . . . . . . . . . . . . . 22 instructions for use before using the Troubleshooting ...
  • Page 20 • Unrestrained compressed air hoses as • Always attach protective caps when well as the resultant fragments or dust transporting or storing products and being blown around can cause injuries. accessories. Pull all hose clamps tight before com- Maintenance mencing work and replace damaged sup- •...
  • Page 21 • Never insert tips and/or metallic objects • Check whether there are any visible into the product. defects. • Symbols appearing on your product may • Check all parts to make sure that they fit not be removed or covered. Information tightly.
  • Page 22 – Press the air exhaust button (6) as – The thread and seal must be lightly required to vent the air. greased when the nozzle is removed for cleaning. – Read the filling pressure from the pres- sure gauge (5). Storage and transport –...
  • Page 23 Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Sada na stlačený vzduch obsahuje: zařízení k huštění a měření pneumatik, vyfukovací pistoli a spirálovo u hadici Původní návod k používání ochranné vybavení: Dříve než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pro Vaši bezpečnost  . . . . . . . . . . . . . . . 23 Přístroj v přehledu   . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pro Vaši bezpečnost Čištění a údržba   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny Uložení, přeprava   . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístro- Poruchy a pomoc při jejich odstranění  26 jem si jeho uživatel musí před prvním Likvidace  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 24 • Pneumatické přístroje nejsou uzemněné. minimální tlak vzduchu dimenzovaný pro přístroj a nesmí se překročit maximální Pozor při kontaktu s elektrickými zdroji. přípustný tlak. • Při přepravě nebo uložení přístrojů a pří- • Zranění mohou způsobit uvolněné hadice slušenství vždy nasaďte ochranné krytky. se stlačeným vzduchem, stejně...
  • Page 25 Obsluha • Při vyfoukávání slepých dutin a foukání na hrany může vzniknout hluk poškozující NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění!  zdraví. Při manipulaci s foukací pistolí Nikdy nemiřte přístrojem resp. stlače- proto vždy používejte ochranu sluchu. ným vzduchem na sebe, jiné lidi nebo • Do vnitřku přístroje nikdy nezavádějte špi- zvířata.
  • Page 26 Přístroj k huštění a měření tlaku v  OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození  pneumatikách přístroje! Nepoužívejte maziva obsa- hující silikon. – Pravidelně lehce naolejujte všechny pohyblivé součásti. Poznámka: Dodržujte údaje výrobce – Pokud se při čištění odstraní tryska, musí k tlaku v pneumatikách. Na správném se závit a těsnění namazat lehkým tukem. tlaku pneumatik je závislá bezpečnost a životnost pneumatik.
  • Page 27 Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a pří- slušně označených plastů, které mohou být recyklovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 305579 Foukací pistole Max. tlak 0,8 MPa Přístroj k huštění a měření tlaku v pneu- matikách Max. tlak 0,8 MPa Spotřeba vzduchu 50 l/min...
  • Page 28 Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Súprava na stlačený vzduch obsah uje: zariadenie na plnenie a meranie p neumatík, vyfuko vaciu pištoľ a špirálovú  hadicu Pô vodný návod na pou žitie vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 chodu stroja. Pre vašu bezpečnosť   . . . . . . . . . . . . . . 28 Tieto symboly označujú potrebný osobný Prehľad o prístroji  . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ochranný výstroj: Obsluha   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Čistenie a údržba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Uschovanie, preprava  . . . . . . . . . . . . . . 31 Poruchy a náprava . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 29 Zaobchádzanie so stlačeným vzduchom • Používajte iba výrobcom odporúčané mazivá. • Zabezpečte, aby boli všetky prípojky a • Prístroje so stlačeným vzduchom nie sú napájacie vedenia dimenzované na uzemnené. Pozor pri kontakte so zdrojmi potrebné tlaky a množstvá vzduchu. Pre napätia. zabránenie nehodám sa nesmie podkro- čiť...
  • Page 30 Obsluha • Zapínač/vypínač sa pri prerušení dodávky energie musí uvoľniť, aby sa zabránilo NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- náhlemu spusteniu po obnovení dodávky stvo poranenia! Náradím, resp. stla- energie. čeným vzduchom nemierte na seba, • Pri vyfukovaní slepých otvorov a pri ofu- na iné osoby ani na zvieratá. kovaní...
  • Page 31 Merač tlaku v pneumatikách OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo  poškodenia prístroja! Nepoužívajte mazivá obsahujúce silikón. – Všetky pohyblivé diely pravidelne mierne Poznámka: Dodržiavajte údaje olejujte. výrobcu týkajúce sa tlaku v pneumati- – Ak sa pri čistení odstráni dýza, teba závity kách. Od správneho tlaku v pneuma- a tesnenie namazať ľahkým mazivom. tikách závisí...
  • Page 32 Likvidácia Likvidácia zariadenia Tento prístroj nepatrí do domového odpadu! Odstráňte ho podľa predpisov. Informácie obdržíte u príslušného zväzu na likvidáciu odpadu. Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a prísluš- ným spôsobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recyk- láciu.
  • Page 33 Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo  Zestaw do sp ręż onego  powietrza składający się z: przyrządu  do po mpowania opon i pomiaru ciśnienia, pistoletu do  wydmu chiwania i węża spiralnego Instrukcja oryginalna uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . 33 która może spowodować straty mate- Dla Państwa bezpieczeństwa . . . . . . . . 33 rialne. Przegląd urządzenia  . . . . . . . . . . . . . . . 35 Wskazówka: Informacje pozwala- Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 jące na lepsze zrozumienie obsługi. Czyszczenie i konserwacja   . . . . . . . . . 36 Te symbole oznaczają wymagane środki Przechowywanie, transport  . . . . . . . . .
  • Page 34 • Nie wolni kierować sprężonego powietrza odpowiedzialne osoby i otrzymały od nich instrukcje na temat użytkowania urządze- na siebie lub inne osoby w celu czyszcze- nia. nia odzieży lub obuwia. • Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urzą- • Nigdy nie wolno przedmuchiwać przed- dzenia dla zabawy.
  • Page 35 murarskich; arsen i chrom w drewnie pod- Nosić maskę przeciwpyłową. danym obróbce chemicznej. Aby zmniej- szyć zagrożenia dla zdrowia, tego rodzaju czynności należy wykonywać tylko w Przegląd urządzenia dobrze przewietrzonych pomieszcze- Wskazówka: Rzeczywisty wygląd niach, stosując odpowiednie środki urządzenia może się różnić od ilustra- ochrony osobistej.
  • Page 36 Czyszczenie i konserwacja Wskazówka: Podczas wkręcania złączy wtykowych w urządzenie Regularnie, w zależności od warunków  zawsze należy korzystać z taśmy pracy uszczelniającej (np. taśmy teflono- Jak? wej). Nasmarować urzą- ► Smarowanie –  • Elementy osprzętu i węże muszą być dzenie. str. 36 podłączone odpowiednio do ciśnienia i wymaganej ilości powietrza. Smarowanie •...
  • Page 37 Usterka/zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Nie wytwarza się ciśnienie lub Zabrudzenia układu? Sprawdzić przyłącza i układ ci- jest ono niewielkie. śnienia. Reduktor ciśnienia nie jest Sprawdzić reduktor ciśnienia. otwarty? Wąż zagięty? Sprawdzić wąż. Nieszczelności? Sprawdzić szczelność wszyst- kich przyłączy i węży oraz czy nie są...
  • Page 38 Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Pnevmatski komplet, sestavljen iz: naprava za polnjenje pnevmatik in merjenje, izpihovalna pištola in spiralna cev Izvirna navodila tno opremo: Pred začetkom…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Za vašo varnost  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pregled vaše naprave  . . . . . . . . . . . . . . 40 Upravljanje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Za vašo varnost Čiščenje in vzdrževanje   . . . . . . . . . . . . 41 Splošni varnostni napotki Shranjevanje, transport . . . . . . . . . . . . . 41 • Za varno ravnanje s to napravo mora upo- Motnje in pomoč   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 rabnik naprave navodila prebrati in jih Odlaganje med odpadke ...
  • Page 39 • Opletajoče tlačne gibke cevi ter ostružki Vzdrževanje ali prah, ki letijo naokrog, lahko povzročijo • Pred vsemi deli na napravi prekinite poškodbe. Pred začetkom dela močno priključke, napravo odzračite in iz nje zategnite vse cevne objemke in zame- odstranite tlak. njajte poškodovane oskrbovalne vode.
  • Page 40 • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni • Preverite, ali priključek za stisnjen zrak in dovoljeno odstraniti ali prekriti. Navodila tlačni vodi tesnijo. na napravi, ki niso več vidna, je potrebno Oskrba s stisnjenim zrakom takoj zamenjati. OBVESTILO! Nevarnost poškodb  Pred uporabo preberite in upošte- na napravi! Napravo uporabljajte vajte navodila za uporabo.
  • Page 41 Shranjevanje, transport – Pritisnite zaporno ročico (8) in vtič ven- tila (9) hitro snemite z ventila pnevmatika, Shranjevanje da preprečite izgubo tlaka. • Za skladiščenje naprave in njenih dodat- Čiščenje in vzdrževanje kov uporabite suh, dobro prezračen pros- tor. Redno, v odvisnosti od pogojev uporabe. • Pri daljši neuporabi napravo in njene Kaj? Kako? dodatke zaščitite pred umazanijo in koro-...
  • Page 42 Tartalomjegyzék Sűrített levegő szett, tartalma: abroncsfújó- és mérőkészülék, kifú vató pisztoly és sp iráltömlő Eredeti használati utasítás Mielőtt hozzákezdene…   . . . . . . . . . . . . 42 Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . 42 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése   . . . . . . . . . . . . . 44 Általános biztonsági előírások Kezelés  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 • A készülék csak akkor kezelhető bizton- Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . 45 ságosan, ha az első használat előtt a kez- Tárolás, szállítás   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 elő elolvasta és megértette ezt a haszná- Üzemzavarok és elhárításuk . . . . . . . . .
  • Page 43 A sűrített levegő kezelése • Csak olyan nagynyomású levegőt hasz- náljon, amiben nincs vegyszer, szintetikus • Győződjön meg arról, hogy a szükséges olaj (szerves oldószer), só, korrózív gáz, nyomáshoz és légmennyiséghez minden mert ezek károkat és hibás működést csatlakozót és ellátóvezetéket elkészített. okozhatnak. A balesetek elkerüléséhez a készülékben •...
  • Page 44 • Ügyeljen arra, hogy a munkavégzési terü- Szállított alkatrészek letén ne legyenek lángforrások (pl. nyílt • Használati útmutató láng, égő cigaretták, nem robbanásvédett • Fúvópisztoly lámpák stb.). • Abroncsnyomásmérő készülék • A készülékkel végzett munka közben • Nyomástömlő figyeljen a megfelelő megvilágításra. •...
  • Page 45 – Eressze el a (2) kioldókart, hogy leálljon a FIGYELEM! A készülék megsérül- levegőbevezetés. het! Ne használjon szilikontartalmú kenőanyagot. Abroncsnyomásmérő készülék – Minden mozgó alkatrészt rendszeresen vékonyan olajozzon be. – Ha a tisztítás során leveszi a fúvókát, a Megjegyzés: A gumiabroncs nyomás menetet és a tömítést vékonyan zsírozza megállapításához vegye figyelembe a gyártó...
  • Page 46 Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, fordul- jon közvetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötelezettség elvész, és Önnek adott esetben további költségeket okozhat. Selejtezés A készülék selejtezése A gép nem a háztartási szemétbe való! Selej- tezze szakszerűen.
  • Page 47 BA/HR Kazalo Ovi simboli označavaju potrebnu osobnu Pneumatski komplet, sastoji se od : uređaja za pumpanje gu ma i mjerenje, p ištolja za ispuhivanje i sp iralnog crijeva Originalno upu tstvo za upotrebu zaštitnu opremu: Prije nego što počnete…   . . . . . . . . . . . 47 Za Vašu sigurnost  . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pregled uređaja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rukovanje   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Za Vašu sigurnost Čišćenje i održavanje  . . . . . . . . . . . . . . 50 Opšta sigurnosna uputstva Čuvanje, transport   . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik Smetnje i pomoć ...
  • Page 48 BA/HR • Uređaji za komprimirani zrak nisu uze- minimalni pritisak zraka za uređaj ne smije biti manji, maksimalno dozvoljeni mljeni. Pažnja kod kontakta sa izvorima pritisak se ne smije prekoračiti. struje. • Crijeva za komprimirani zrak koje se • Kod transporta ili skladištenja uređaja i vitlaju kao i uskovitlano iverje ili prašina pribora uvijek stavite zaštite kape.
  • Page 49 BA/HR • Pri ispuhivanju slijepih rupa i ispuhivanju Provjeriti prije uključivanja! rubova mogu nastati šumovi koji oštećuju Provjerite nalazi li se uređaj u sigurnom sta- sluh. Zbog toga pri rukovanju pištoljem za nju: ispuhivanje uvijek nositi zaštitu sluha. • Provjerite ima li vidljivih nedostataka. •...
  • Page 50 BA/HR – Pritisnuti polugu prekidača (7) kako bi se – Ako se pri čišćenju skine mlaznica, navoje pokrenuo dovod zraka. i brtvu potrebno je podmazati laganom mašću. – Pustiti polugu prekidača (7) kako bi se zaustavio dovod zraka. Čuvanje, transport – Po potrebi pritisnuti gumb za ispuštanje Čuvanje zraka (6) kako bi se ispustio zrak.
  • Page 51 BA/HR Broj artikla 305579 Potrošnja zraka 50 l/min...
  • Page 52 Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη  Το σετ πεπιεσμένου αέρα  αποτελείται από: Συσκευή  πλήρωσης και μέτρησης ελαστικών, πιστόλι εκφύσησης και εύκαμπτος σωλήνας σπιράλ Πρωτότυπο ο δηγιών χρ ήσης συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται Πριν ξεκινήσετε…   . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές. Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . . 52 Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Η συσκευή σας συνοπτικά  . . . . . . . . . . 54 βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Χειρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 των διαδικασιών. Καθαρισμός και συντήρηση  . . . . . . . . . 55 Τα σύμβολα αυτά σημαίνουν τον αναγκαίο Αποθήκευση, μεταφορά  . . . . . . . . . . . .
  • Page 53 σεων, εκτός εάν, αυτά επιβλέπονται από ρηση επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους από εκπαιδευμένο και έμπειρο προσω- άτομο ή έχουν λάβει από αυτό οδηγίες, πικό. για το πώς πρέπει να χρησιμοποιούν τη • Μην κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα συσκευή.
  • Page 54 • Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά οποίων τα συστατικά μπορεί να είναι καρ- κινογόνα, βλαβερά για τα κύτταρα ή μπο- σας, δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται ρεί να προκαλούν μεταλλαγές στο γενε- ή να επικαλύπτονται. Υποδείξεις επάνω τικό υλικό. Μεταξύ των παραπάνω στο...
  • Page 55 • Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες. – Πιέστε το μοχλό ασφάλισης (8) και τοπο- θετήστε το βύσμα βαλβίδας (9) στη βαλ- • Ελέγχετε τη στερεά έδραση όλων των βίδα του ελαστικού πιέζοντάς το μέχρι το εξαρτημάτων. τέρμα. • Ελέγχετε αν η πίεση στο σύστημα πίεσης –...
  • Page 56 Βλάβες και βοήθεια Συχνά πρόκειται για μικρά λάθη, που οδη- γούν σε κάποια βλάβη. Συνήθως μπορείτε να Εάν κάτι δε λειτουργεί… τα αντιμετωπίσετε μόνοι σας. Συμβουλευτείτε πρώτα τον ακόλουθο πίνακα, πριν απευθυν- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- θείτε στον πωλητή. Έτσι θα απαλλαγείτε από σμού! Εσφαλμένες επισκευές μπο- πολύ κόπο και ενδεχομένως και από έξοδα. ρούν...
  • Page 57 Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor een Pneumatische set bestaande uit: Bandenvul- en meetapparaat, b laaspistool en spiraalslang Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing beter begrip van de processen wordt Voordat u begint…   . . . . . . . . . . . . . . . . 57 gegeven. Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Overzicht van het apparaat   . . . . . . . . . 59 vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . 60 Opslag, transport   . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Storingen en help  . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Voor uw veiligheid Afvalverwijdering ...
  • Page 58 Omgang met perslucht • Uitsluitend perslucht gebruiken. Geen lucht, die chemicaliën, synthetische oliën • Zorg ervoor dat alle aansluitingen en aan- (organische oplosmiddelen) zouten, cor- voerkabels voor de noodzakelijke druk en rosief gas bevat aangezien hierdoor luchthoeveelheden zijn geplaatst. Om schade en onjuist functioneren kan ont- ongelukken te vermijden, mag de mini- staan.
  • Page 59 • Draag altijd overeenkomstige veiligheids- Bandenvulmeetapparaat kleding. Het dragen van slagvaste oogbe- ► P. 3, afb. 2 scherming, gehoorbescherming, stofmas- 4. Slang ker, handschoenen, stevig schoeisel en 5. Manometer nauwsluitende werkkleding beperkt het 6. Drukknop voor het aflaten van lucht risico op letsel. 7. Knijphendel •...
  • Page 60 Blaaspistool Smeren GEVAAR! Risico op letsel! Bij alle werkzaamheden aan het apparaat moet de persluchtvoorziening worden onderbroken. GEVAAR! Risico op letsel! Bij het uitblazen van verzonken boorgaten LET OP! Let op risico op schade  en bij het aanblazen van kanten kun- aan het apparaat! Geen silicoonhou- nen gehoorbeschadigende geluiden dende smeermiddelen gebruiken. ontstaan. Bij gebruik van het blaaspis- tool altijd gehoorbescherming dragen.
  • Page 61 Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct contact op te nemen met de verkoper. Let op dat door onjuist uitgevoerde reparaties ook de aanspraak op garantie vervalt en evt. extra kosten worden berekend. Afvalverwijdering Afvalverwijdering van het apparaat Dit apparaat hoort niet thuis in de vuilnisbak! Gooi behoorlijk van.
  • Page 62 Innehållsförteckning Tryckluftsset bestående av: d äckpåfyllnings- o ch mätapparat, urb låspistol och spiralslang Bru ksan visning i original Innan du börjar…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 För din egen säkerhet  . . . . . . . . . . . . . . 62 För din egen säkerhet Produkten i översikt   . . . . . . . . . . . . . . . 64 Allmänna säkerhetsanvisningar Handhavande  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 • För att kunna använda produkten på ett Rengöring och underhåll   . . . . . . . . . . . 65 säkert sätt är det viktigt att du läser ige- Förvaring, transport ...
  • Page 63 Underhåll enhetens minsta tillåtna lufttryck inte underskrids och att det högsta tillåtna luft- • Innan du genomför arbeten på enheten trycket inte överskrids. ska du koppla loss anslutningarna, avlufta • Tryckluftsslangar som slår runt och det och göra dem trycklösa. splitter och damm som de virvlar upp kan •...
  • Page 64 • Symboler som befinner sig på produkten • Kontrollera att alla delar sitter ordentligt får inte avlägsnas eller täckas över. Oläs- fast. lig information på produkten skall omgå- • Kontrollera att trycket i tryckluftssystemet ende bytas ut. har genererats. Läs och beakta bruksanvisningen •...
  • Page 65 Förvaring, transport – Läs av påfyllningstrycket på manometern (5). Förvaring – Tryck på låsspaken (8) och dra av ventil- • Förvara produkten och tillbehöret på en kontakten (9) snabbt från däckventilen för torr och välventilerad plats. att förhindra tryckförluster. • Vid en längre tids avstängning skall pro- Rengöring och underhåll dukt och tillbehör skyddas mot smuts och korrosion.
  • Page 66 Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien henkilö- Paineilmasarja, jossa: Renkaid entäyttö- ja mittauslaite, puhallusp istooli ja kierreletku Alkuperäiset ohjeet kohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista...  . . . . . . . . . . . . . . . 66 Turvallisuuttasi varten . . . . . . . . . . . . . . 66 Laitteen yleiskuvaus  . . . . . . . . . . . . . . . 68 Käyttö  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Turvallisuuttasi varten Puhdistus ja huolto  . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Yleiset turvallisuusohjeet Säilytys, kuljetus  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 • Turvallista käyttöä varten tämän laitteen Häiriöt ja ohjeet  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 käyttäjän täytyy lukea ja ymmärtää tämän Hävittäminen ...
  • Page 67 • Ympäriinsä lentelevät paineilmaletkut Huolto sekä niiden lennättämät pirstaleet tai pöly • Katkaise liitännät, poista ilma ja aseta pai- voivat johtaa loukkaantumisiin. Kiristä neettomaksi ennen kaikenlaisia töitä lait- ennen töiden aloittamista kaikki letkunki- teen parissa. ristimet ja vaihda vaurioituneet syöttölet- •...
  • Page 68 • Laitteeseen kiinnitettyjä merkkejä ei saa • Tarkista, ovatko paineilmaliitin ja painelet- poistaa eikä peittää. Laitteessa olevat kut tiiviitä. lukukelvottomiksi muuttuneet ohjeet pitää Paineilmansyöttö vaihtaa välittömästi. HUOMAUTUS! Laitteen vahingoit- Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa tumisvaara! Käytä laitetta ainoas- ja noudata sen ohjeita. taan puhdistetulla kondensaattia sisältämättömällä...
  • Page 69 Säilytys, kuljetus – Paina lukitusvipua (8) ja vedä venttiilipistoke (9) nopeasti rengasventtii- Säilytys listä painehäviöiden välttämiseksi. • Säilytä laite ja tarvikkeet kuivassa tilassa, Puhdistus ja huolto jossa on hyvä ilmanvaihto. Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukai- • Suojaa laite ja tarvikkeet lialta ja korroo- sesti siolta, kun niitä ei käytetä pidempään aikaan.
  • Page 70 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 71 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 72 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 305579 S-71000 V-200324...

Ce manuel est également adapté pour:

305579