Télécharger Imprimer la page
Bticino JB4432SN Serie Manuel D'utilisation
Bticino JB4432SN Serie Manuel D'utilisation

Bticino JB4432SN Serie Manuel D'utilisation

Publicité

Liens rapides

+35° C
1 x 2,5 mm²
+5°C
Max.
240 V~
Min.
Max.
110 V~
Min.
• In caso di malfunzionamento del carico, utilizzare il compensatore Art. 040149 (*).
• En cas de mauvais fonctionnement de la charge, il est impératif d'utiliser le compensateur 040149 (*).
• Indien de belasting storing vertoont, dan is het noodzakelijk de compensator 040149 (*) te gebruiken.
• In case of load malfunction, use the compensator Cat. No. 040149 (*).
• Sollten Fehlfunktionen auftreten, verwenden Sie den Kompensator Best.Nr. 040149 (*).
• En caso de mal funcionamiento de la carga, es imprescindible utilizar el compensador 040149 (*).
• Em caso de mau funcionamento da carga, utilize o condensador ref. 040149 (*).
• Σε περίπτωση κακή λειτουργία του συνδεδε ένου φορτίου, χρησι οποιήστε τον αντισταθ ιστή αρ.καταλ. 040149 (*).
• W przypadku nieprawidłowości, zastosuj kompensator 040149 (*).
• V případě že zátěž nepracuje správně použijte kompenzátor obj. č. 040149 (*).
• A terhelés rendellenes működése esetén használjon kompenzátort (kat.szám: 040149).
• Yük arızası durumunda 040149 (*) referanslı kompansatör kullanın.
.040149 (*) ‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ ﻓﻲ اﻟﺤﻤﻞ، اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻌﻮض ﻋﻨﺼﺮ رﻗﻢ‬
• Carico minimo • Charge mini • Minimale belasting • Minimum load • Minimallast • Carga mínima • Carga minima
• Ελάχιστο φορτίο • Minimalne obciążenie • Minimální zátěž • Minimális terhelés • Minimum yük •
‫• أدﻧﻰ ﺣﻤﻞ‬
2 W
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
LED
150 W
100 VA
2 W
2 VA
75 W
50 VA
2 W
2 VA
JW4432SN...
100 VA
150 VA
2 VA
2 VA
50 VA
75 VA
2 VA
2 VA
. 040149 (*).
6 W
JB4432SN...
YD4432SN
JG4432SN...
YW4432SN
LED
150 VA
150 VA
2 VA
2 VA
75 VA
75 VA
2 VA
2 VA
04/24-01 WP
YG4432SN
10 W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bticino JB4432SN Serie

  • Page 1 • Carico minimo • Charge mini • Minimale belasting • Minimum load • Minimallast • Carga mínima • Carga minima • Ελάχιστο φορτίο • Minimalne obciążenie • Minimální zátěž • Minimális terhelés • Minimum yük • ‫• أدﻧﻰ ﺣﻤﻞ‬ 10 W BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com 04/24-01 WP...
  • Page 2 • Impostazioni di fabbrica • Réglages par défaut • Standaardinstellingen • Default settings • Werkseinstellungen • Con guración por defecto • Con gurações padrão • Εργοστασιακέ ρυθ ίσει • Ustawienia fabryczne • Tovární nastavení ‫• إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ‬ • Gyári beállítások • Fabrika ayarları • TIME •...
  • Page 3 • Impostazione sensibilità/distanza di rilevamento • Réglage sensibilité / Distance de détection • Instelling ge • Ajuste sensibilidad / distancia de detección • Con guração da sensibilidade/distância de detecção • Ρυθ ίσ • Érzékenység / érzékelési távolság beállítása • Hassasiyet / algılama mesafesi ayarı • •...
  • Page 4 evoeligheid/detectieafstand • Sensitivity / detection distance setting • Emp ndlichkeit / Detektionsbereich σει Ευαισθησία / Απόσταση ανίχνευση • Ustawienia czułości / zasięgu • Citlivost/Vzdálenost detekce ‫• إﻋﺪاد اﻟﺤﺴﺎﺳﯿﺔ/ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻜﺸﻒ‬ • Pressione breve < 1s • Pressione breve < 1s • Appui court < 1s •...
  • Page 5 • Installazione di 1 interruttore automatico - modalità standard (impostazione di fabbrica) • Installation 1 détecteur mode standard (mode par défaut) • Installatie 1 bewegingsmelder (standaard modus) • Installation of 1 automatic switch - standard mode (default setting) • Installation von 1 Bewegungsmelder - Standardmodus (Werkseinstellung) •...
  • Page 6 • Installazione da 1 a 3 interruttori automatici • Installation 1 à 3 détecteurs • Installatie van 1 tot 3 detectoren • Installation of 1 to 3 automatic switches • Installation von 1 bis 3 Bewegungsmelder • Instalación de 1 a 3 sensores •...
  • Page 7 • Utilizzo con interruttore temporizzato • Installation avec minuterie modulaire • Installatie met modulaire timer • Using with time-lag switch • Installation mit Zeitrelais • Instalación con temporizador modular • Usando com interruptor de atraso • Τοποθέτηση ε χρονοδιακόπτη • Użycie wyłącznika schodowego modułowego •...
  • Page 8 • Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschutzschalter ausgeschaltet ist und die Geräte nicht mehr unter Spannung stehen; installieren und schließen Sie dann den/die Bewegungsmelder und das Zeitrelais an. • Stellen Sie den/die Bewegungsmelder auf • Schalten Sie den Strom am Hauptschutzschalter wieder ein - die LED leuchtet dauerhaft blau •...

Ce manuel est également adapté pour:

Jg4432sn serieJw4432sn serieYd4432snYg4432snYw4432sn