Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SureFlap
Microchip Cat Flap
Model no. SUR001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SURE petcare SureFlap Microchip Cat Flap

  • Page 1 SureFlap Microchip Cat Flap ™ Model no. SUR001...
  • Page 2 EN: Quick Start Guide DE: Schnellstartanleitung 7-12 FR: Guide de démarrage rapide 13-18 Guida rapida all'utilizzo 19-24 ES: Guía de inicio rápido 25-30 NL: Snelstartgids 31-36 PT: Guia de Início Rápido 37-42 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 43-48 TR: Hızlı Başlangıç Kılavuzu 49-54 DK: Hurtig startvejledning 55-60...
  • Page 3 surepetcare.com/pdf surepetcare.com/support...
  • Page 4 An introduction to your new Microchip Cat Flap What’s in the box? Please make sure you have all these parts: 3 pairs of screws Cat Flap External Frame 2 x Screw Caps (select the best length for your installation) Installing the batteries Remove the battery cover from the front Insert the batteries making sure the - and + of the cat flap.
  • Page 5 PETS: Sure Petcare recommends the SUR001 is used with your pet's implanted microchip, however it may also be operated using the Sure Petcare RFID Collar Tag. If using a collar tag, it must be with a safety collar which incorporates a breakaway buckle. Sure Petcare cannot accept liability for any injury or death caused by a pet's collar.
  • Page 6 Fitting your cat flap in a wooden or plastic door INSTALLATION: Installing into a metal door or brick wall? The steps in this printed manual are not suitable for installations into metal doors or walls. Do not install the cat flap in a fire door as it will render it unfit for purpose.
  • Page 7 Now check that the cat flap fits through the hole. Remember, the SureFlap logo must be inside the house. We advise that you have 2 people for this, 1 inside the house and 1 outside the house, to help hold the product firmly in place. On the outside of the house, make sure the tunnel of the cat flap is securely pushed through the hole and then slide the external frame over it.
  • Page 8 Warranty and disclaimer Warranty: The SureFlap Microchip Cat Flap carries a 3-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
  • Page 9 Notes...
  • Page 10 Eine Einführung in Ihre neue Mikrochip Katzenklappe Im Lieferumfang enthalten Vergewissern Sie sich, dass alle diese Teile vorhanden sind: 3 Schraubenpaare 2 x Schrauben- Katzenklappe Außenrahmen (Wählen Sie die günstigste abdeckungen Schraubenlänge) Einlegen der Batterien Entfernen Sie die Batterieabdeckung Legen Sie die Batterien ein und achten Sie darauf, an der Vorderseite der Katzenklappe.
  • Page 11 Es ist jedoch auch eine Verwendung mit dem Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger möglich. Der Halsband- anhänger darf nur in Verbindung mit einem Sicherheitshalsband verwendet werden, das mit einem Sicherheits- verschluss versehen ist. Sure Petcare kann keine Haftung für Verletzungen oder Unfälle mit Todesfolge über- nehmen, die durch das Halsband eines Haustieres verursacht werden.
  • Page 12 Einbau der Katzenklappe in eine Holzoder Kunststofftür MONTAGE: Einbau in eine Metalltür oder Ziegelwand Die in dieser gedruckten Anleitung augeführten Schritte sind nicht für den Einbau in Metalltüren bzw. -wände geeignet. Der Einbau der Katzenklappe in eine Brandschutztür ist nicht zulässig, da diese dadurch unbrauchbar wird. Falls Sie weitere Informationen zum Einbau in Glas- oder Metalltüren oder Ziegelwände benötigen, laden Sie bitte eine vollständige Anleitung von surepetcare.com/pdf herunter Schneiden oder bohren Sie auf keinen Fall in die Öffnung der Katzenklappe.
  • Page 13 Prüfen Sie nun, ob die Katzenklappe durch die Öffnung passt. Denken Sie daran, dass sich das SureFlap-Logo im Inneren des Hauses befinden muss. Um die Vorrichtung korrekt einzupassen, empfehlen wir Ihnen, zu zweit zu arbeiten – jeweils eine Person im Haus und die andere außerhalb. Vergewissern Sie sich an der Hausaußenseite, dass der Tunnel der Katzenklappe sicher durch die Öffnung geschoben werden kann.
  • Page 14 Tiere unter allen Umständen zu verhindern. Für den seltenen Fall, dass sich ein unbefugtes Tier Zutritt zum Haus verschafft oder ein Haustier unbeabsichtigt das Haus verlässt, kann Sure Petcare keine Haftung für etwaige Schäden, Schäden oder Unannehmlichkeiten übernehmen. Entsorgung verbrauchter Produkte und Batterien: Diese Symbole an einem Produkt bedeuten, dass dieses der folgenden Gesetzgebung unterliegt: Durch die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) und die Batterierichtlinie...
  • Page 15 Notizen...
  • Page 16 Présentation de votre nouvelle chatière à puce électronique Contenu du coffret Assurez-vous que la boîte contient toutes les pièces suivantes : 3 paires de vis (sélectionnez Chatière Cadre extérieur 2 x bouchons à vis la longueur qui convient à votre installation) Installation des piles Retirez le couvercle du compartiment Insérez les piles en veillant à...
  • Page 17 électronique sous-cutanée de votre animal. Elle peut également être utilisée avec le médaillon d'identification par radiofréquence Sure Petcare. Si vous utilisez un médaillon à radiofréquence, il doit s'agir d'une boucle de sécurité. Sure Petcare ne saurait être tenu responsable de tout accident mortel ou blessure causé par le médaillon de votre animal.
  • Page 18 Installation de votre chatière sur une porte en bois ou en plastique INSTALLATION : Vous installez la chatière sur une porte en métal ou un mur en brique ? Les instructions données dans ce manuel papier ne s'appliquent pas à l'installation sur des portes ou des murs en métal.
  • Page 19 Vérifiez à ce stade que la chatière s'insère dans le trou. N'oubliez pas que le logo SureFlap doit figurer sur le côté situé à l'intérieur de votre domicile. Nous vous conseillons d'être deux pour cette opération, un à l'intérieur et un à l'extérieur afin de maintenir le produit fermement en place. Côté...
  • Page 20 Cependant, il est impossible de garantir à 100 % l'exclusion d'autres animaux dans tous les cas. Dans les rares cas où un animal non autorisé entrerait dans la maison ou si un animal sortait involontairement, Sure Petcare ne peut accepter aucune responsabilité pour tout dommage, préjudice ou inconvénient qui pourrait survenir.
  • Page 21 Notes...
  • Page 22 Introduzione alla nuova Gattaiola con lettore di microchip Contenuto della confezione Controlla che siano presenti tutti questi componenti: 3 paia di viti (scegli Gattaiola Struttura esterna 2 tappi coprivite la lunghezza migliore per l'installazione) Come installare le batterie Rimuovi il coperchio del vano batterie dalla Inserisci le batterie assicurandoti che parte anteriore della gattaiola.
  • Page 23 ANIMALI: Sure Petcare consiglia di connettere SUR001 al microchip dell'animale domestico. Tuttavia, il prodotto può essere connesso anche alla Targhetta per collare RFID Sure Petcare. In questo caso, la targhetta deve essere utilizzata con un collare dotato di chiusura di sicurezza. Sure Petcare non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 24 Installazione della gattaiola su una porta di legno o plastica INSTALLAZIONE in una porta di metallo o un muro di mattoni? I passaggi indicati nel presente manuale stampato non sono applicabili all'installazione su porte in metallo o pareti. Non installare la gattaiola su una porta tagliafuoco, poiché potrebbe inficiarne le proprietà...
  • Page 25 Ora controlla che la gattaiola possa essere inserita nell'apertura. Ricorda: la struttura con il logo SureFlap va installata nella parte che rimane all'interno della casa. Ti consigliamo di chiedere a qualcuno di aiutarti durante questa procedura, poiché è necessario che una persona regga la struttura interna e l'altra regga quella esterna.
  • Page 26 Garanzia e dichiarazione di non responsabilità Garanzia. SureFlap Microchip Cat Flap è coperto da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto, previa prova della data di acquisto. La garanzia è limitata a qualsiasi difetto causato da materiali, componenti o fabbricazione difettosi.
  • Page 27 Note...
  • Page 28 Introducción a su nueva gatera de microchip Contenido de la caja Asegúrese de que ha recibido todos estos componentes: 3 pares de tornillos (elija 2 embellecedores Gatera Marco externo los de la longitud idónea para tornillos para su instalación) Colocación de las pilas Retire la tapa de las pilas, en la parte frontal Inserte las pilas asegurándose de que los de la gatera.
  • Page 29 Sure Petcare. Si utiliza una placa identificadora, debe hacerlo con un collar de seguridad con hebilla desmontable. Sure Petcare no acepta ninguna responsabilidad por lesiones o muertes causadas por un collar de mascota.
  • Page 30 Instalación de la gatera en una puerta de madera o de plástico INSTALACIÓN: ¿En una puerta metálica o una pared de ladrillo? Los pasos detallados en este manual impreso no son aptos para instalaciones en puertas metálicas o en paredes. No instale la gatera en una salida de incendios, ya que la invalidaría.
  • Page 31 Compruebe si la gatera cabe en el agujero. Recuerde que el logotipo de SureFlap debe quedar dentro de la casa. Es aconsejable realizar este paso entre dos personas (una dentro de la casa y la otra fuera) para sostener el producto firmemente en su sitio. En el exterior, asegúrese de que el túnel de la gatera está...
  • Page 32 En el raro caso de que un animal no autorizado ingrese a la casa, o que cualquier mascota experimente una salida involuntaria, Sure Petcare no puede aceptar ninguna responsabilidad por cualquier daño, perjuicio o inconveniente en el que se pueda incurrir.
  • Page 33 Notas...
  • Page 34 Inleiding tot uw nieuwe Microchip Kattenluik Inhoud van de doos Controleer of alle volgende onderdelen aanwezig zijn: 3 paar schroeven Kattenluik Buitenframe 2x schroefdopjes (kies de beste lengte voor uw installatie) De batterijen plaatsen Verwijder het batterijklepje aan de voorkant Plaats de batterijen en let er daarbij op dat van het kattenluik.
  • Page 35 HUISDIEREN: Sure Petcare raadt aan de SUR001 in combinatie met de geïmplanteerde microchip van uw huisdier te gebruiken. U kunt het product echter ook samen met de Sure Petcare RFID-penning gebruiken. Gebruik de penning alleen in combinatie met een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft.
  • Page 36 Het kattenluik monteren in een houten of plastic deur INSTALLATIE: Installeert u het kattenluik in een metalen deur of steken muur? De stappen in deze gedrukte handleiding zijn niet geschikt voor installaties in metalen deuren of stenen muren. Installeer het kattenluik niet in een brandwerende deur, want dan is de deur niet meer geschikt voor het doel.
  • Page 37 Controleer nu of het kattenluik in het gat past. Vergeet niet dat het SureFlap-logo aan de binnenkant moet zitten. Wij adviseren dit met 2 mensen te doen, 1 binnen en 1 buiten het huis, om te helpen het product stevig op zijn plaats te houden. Zorg ervoor dat de tunnel van de kattenluik aan de buitenkant van het huis stevig door het gat wordt geschoven en schuif dan het buitenframe eroverheen.
  • Page 38 In het zeldzame geval dat een ongeautoriseerd dier het huis binnenkomt, of dat huisdieren onbedoeld het huis verlaten, kan Sure Petcare geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele schade, schade of ongemak.
  • Page 39 Notities...
  • Page 40 Uma introdução ao seu novo Porta para gato com microchip Conteúdo da caixa Certifique-se de que recebeu todos os itens seguintes: 3 pares de parafusos (selecione Porta para 2 x tampas Estrutura externa o comprimento adequado para gato de parafusos a sua instalação) Instalar as pilhas Retire a tampa do compartimento das pilhas...
  • Page 41 Não submerja a unidade em água. ANIMAIS: A Sure Petcare recomenda que utilize o SUR001 com o microchip implantado no seu animal de estimação, no entanto, pode também ser operado com a Etiqueta RFID de coleira Sure Petcare. Se utilizar uma etiqueta de coleira, deve ser com uma coleira de segurança que inclua uma fivela de separação.
  • Page 42 Instalar o seu porta para gato numa porta de madeira ou plástico INSTALAÇÃO: Vai instalar numa porta de metal ou parede de tijolo? Os passos neste manual impresso não são indicados para instalações em portas de metal ou paredes. Não instale o porta para gato numa porta corta-fogos, porque inutilizará...
  • Page 43 Verifique agora se o Cat Flap encaixa no orifício. Lembre-se de que o logótipo SureFlap deve estar no interior da casa. Aconselhamos que o faça com a ajuda de outra pessoa, uma dentro de casa e outra fora de casa para ajudar a fixar o produto no local correto. Na parte exterior da casa, certifique-se de que o túnel do Cat Flap está...
  • Page 44 é possível garantir a exclusão de todos os outros animais em todas as circunstâncias. No caso raro de um animal não autorizado entrar na casa, ou de qualquer animal de estimação sair inadvertidamente, a Sure Petcare não pode aceitar qualquer responsabilidade por qualquer dano, dano ou inconveniência que possa ocorrer.
  • Page 45 Observações...
  • Page 46 Εισαγωγή στη νέα Πόρτα για γάτες με μικροτσίπ Περιεχόμενο συσκευασίας Βεβαιωθείτε ότι έχετε στην κατοχή σας όλα αυτά τα μέρη 3 ζευγάρια βίδες (επιλέξτε 2 καλύμματα Α Β Γ Δ Πόρτα για γάτες Εξωτερικό πλαίσιο το κατάλληλο μήκος για το βίδας...
  • Page 47 ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ: Η Sure Petcare συνιστά τη χρήση του προϊόντος SUR001 με το εμφυτευμένο μικροτσίπ του κατοικιδίου σας. Ωστόσο, μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί με την Ετικέτα κολάρου RFID Sure Petcare. Σε περίπτωση χρήσης μιας ετικέτας κολάρου, αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται με κολάρο ασφαλείας που διαθέτει πόρπη διαφυγής. Η Sure Petcare δεν...
  • Page 48 Τοποθέτηση της πόρτας για γάτες σε ξύλινη ή πλαστική πόρτα ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Μπορεί να γίνει εγκατάσταση σε μεταλλική πόρτα ή σε τοίχο από τούβλα; Τα βήματα που περιγράφονται σε αυτό το έντυπο εγχειρίδιο δεν είναι κατάλληλα για εγκατάσταση σε μεταλλικές πόρτες ή τοίχους. Μην εγκαθιστάτε την πόρτα για γάτες σε...
  • Page 49 Τώρα δοκιμάστε αν η πόρτα για γάτες χωράει μέσα στην τρύπα. Να θυμάστε ότι το λογότυπο SureFlap πρέπει να είναι στο εσωτερικό του σπιτιού. Συνιστούμε η εγκατάσταση να γίνεται από δύο άτομα, με το ένα να βρίσκεται στο εσωτερικό του σπιτιού και το άλλο έξω, για να κρατάει καλά στη θέση του το...
  • Page 50 δυνατόν να εξασφαλιστεί πλήρως ο αποκλεισμός όλων των άλλων κατοικιδίων σε όλες τις περιπτώσεις. Σε σπάνια περίπτωση εισόδου μη εξουσιοδοτημένου ζώου στο σπίτι ή οποιουδήποτε κατοικίδιου ζώου αντιμετωπίζει ακούσια έξοδο, η Sure Petcare δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά, βλάβη ή ενόχληση που μπορεί να προκληθεί.
  • Page 51 Σημειώσεις...
  • Page 52 Yeni Mikroçipli Kedi Kapısına giriş İçindekiler Bu parçaların hepsine sahip olduğunuzdan emin olun: 2 adet Vidalı 3 çift vida (kurulumunuz Kedi Kapısı Dış Çerçeve Kapak için en iyi uzunluğu seçin) Pilleri takma - ve + sembollerinin doğru yönde Kedi kapısının önünden pil kapağını çıkarın. olduğundan emin olarak pilleri takın.
  • Page 53 önerir, bununla birlikte Sure Petcare RFID Tasma Etiketi kullanılarak da çalıştırılabilir. Tasma etiketi kullanılıyorsa, ayrılabilir toka içeren bir emniyet tasması ile kullanılmalıdır. Sure Petcare, bir evcil hayvan tasmasının neden olduğu herhangi bir yaralanma veya ölümden dolayı sorumluluk kabul etmez.
  • Page 54 Kedi kapınızı ahşap ya da plastik kapıya takma TAKMA: Metal kapıya veya tuğla duvara mı takıyorsunuz? Bu basılı kılavuzdaki adımlar, metal kapılara veya duvarlara takma işlemleri için uygun değildir. Kedi kapısını yangın kapısına takmayın, kullanım amacına uygunsuz hale getirecektir. Cam, metal kapılar ya da tuğla duvarlara takmayla ilgili daha fazla bilgi almak için, lütfen surepetcare.com/pdf adresinden eksiksiz bir kılavuzu indirin Kedi kapısının tünelini hiçbir durumda delmeyin ya da kesmeyin.
  • Page 55 Şimdi, kedi kapısının deliğe uyduğunu kontrol edin. SureFlap logusunun, evin içinde olması gerektiğini unutmayın. Bunun için, ürünün sıkıca yerinde tutulmasına yardımcı olmaları adına, evin içinde 1 kişi ve evin dışında 1 kişi olmak üzere 2 kişi bulundurmanızı öneririz. Evin dışında, kedi kapısı tünelinin, delikten güvenli biçimde itildiğinden emin olun ve ardından dış...
  • Page 56 Nadiren de olsa izinsiz bir hayvanın eve girmesi veya herhangi bir evcil hayvanın istenmeyen bir şekilde çıkması durumunda, Sure Petcare doğabilecek herhangi bir hasar, zarar veya rahatsızlıktan dolayı herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 57 Notlar...
  • Page 58 Introduktion til din nye kattelem til mikrochip Kassens indhold Kontrollér, at du har alle disse dele: 3 par skruer (vælg den Kattelem til 2 x hætter til Ydre ramme længde, der bedst passer mikrochip skruer til din installation) Isætning af batterier Fjern batteridækslet fra forsiden Sæt batterierne i, og sørg for, at plus- af kattelemmen.
  • Page 59 KÆLEDYR: Sure Petcare anbefaler, at SUR001 bruger din kats indopererede mikrochip, men den kan også bruges sammen med Sure Petcare RFID-chip til halsbånd. Hvis du bruger en halsbåndschip, må den kun bruges med et halsbånd, der har en sikkerhedsspænde. Sure Petcare er ikke ansvarlig for skader eller død forårsaget af et kæledyrs halsbånd.
  • Page 60 Montering af kattelemmen i en træ- eller plastdør MONTERING: Skal produktet monteres i en metaldør eller murstensvæg? Trinnene i denne trykte manual er ikke beregnet til installation i metaldøre eller vægge. Kattelemmen må ikke monteres i en branddør, da det vil gøre døren uegnet til brug som branddør.
  • Page 61 Kontrollér, at kattelemmen kan komme igennem åbningen. Bemærk, at SureFlap-logoet skal vende ind mod husets inderside. Vi anbefaler, at monteringen udføres 2 personer: 1 inde i huset og 1 udenfor, som hjælper med at holde produktet på plads. På husets yderside skal du sørge for, at kattelemmens tunnel er kommet korrekt ud gennem åbningen og derefter skubbe den udvendige ramme hen over den.
  • Page 62 I det sjældne tilfælde, hvor et uautoriseret dyr kommer ind i huset, eller et kæledyr oplever en utilsigtet udgang, kan Sure Petcare ikke påtage sig noget ansvar for skader, skader eller besvær, der måtte opstå.
  • Page 63 Bemærkninger...
  • Page 64 En introduksjon til din nye katteluke med mikrobrikke Hva er i esken? Sørg for at du har alle disse delene: Katteluke 3 par skruer (velg lengden med mikro Utvendig ramme 2 stk. skruehetter som passer best for din brikke situasjon) Installere batteriene Fjern dekselet til batterirommet på...
  • Page 65 Sure Petcare skal ikke holdes ansvarlig for skade eller død forårsaket av halsbåndet til et kjæledyr. Tilpassede programvareinnstillinger er tilgjengelige fra kundestøtte for å avhjelpe de fleste uønskede...
  • Page 66 Montere katteluken i en dør av tre eller plast INSTALLASJON: Installere i en metalldør eller murvegg? Trinnene i denne trykte veiledningen er ikke egnet for installasjon i metalldører eller vegger. Ikke installer katteluken i en branndør, da det vil gjøre den uegnet til formålet.
  • Page 67 Sjekk at katteluken passer i hullet. Husk at SureFlap-logoen må være inne i huset. Vi anbefaler at du har 2 personer til dette, 1 inne i huset og 1 utenfor huset, for å bidra til å holde produktet godt på plass. Fra utsiden av huset skyver du tunnelen til katteluken sikkert gjennom hullet, og deretter plasserer du den utvendige rammen over den.
  • Page 68 å garantere utelukkelse av alle andre dyr under alle omstendigheter. I det sjeldne tilfellet at et uautorisert dyr kommer inn i huset, eller noen kjæledyr opplever en utilsiktet utgang, kan Sure Petcare ikke påta seg noe ansvar for skader, skader eller ulemper som kan oppstå.
  • Page 69 Merknader...
  • Page 70 Tervetuloa käyttämään mikrosirullista kissanluukkua Pakkauksen sisältö Varmista, että pakkauksessa on seuraavat osat: 3 paria ruuveja (valitse 2 ruuvin Kissanluukku Ulkokehys asennukseen parhaiten suojatulppaa sopiva pituus) Paristojen asentaminen Irrota paristolokeron kansi Aseta paristot paikalleen ja varmista, kissanluukun etuosasta. että merkinnät + ja – ovat oikein päin. Kissanluukun toiminta Lukitus aukeaa, kun luukku Vakiokäytössä...
  • Page 71 LEMMIKIT: Sure Petcare suosittelee, että SUR001-kissanluukkua käytetään lemmikin ihon alle implantoidun mikrosirun avulla. Sitä voidaan käyttää myös Sure Petcare RFID -kaulapantamerkillä. Jos käytät kaulapantamerkkiä, se on kiinnitettävä hätätilanteessa aukeavalla soljella varustettuun turvakaulapantaan. Sure Petcare ei voi ottaa vastuuta lemmikin kaulapannasta aiheutuneesta vammasta tai kuolemasta.
  • Page 72 Kissanluukun asentaminen puu- tai muovioveen ASENNUS: Oletko asentamassa kissanluukkua metallioveen tai tiiliseinään? Tässä oppaassa kerrotut asennusohjeet eivät sovi metalliovi- tai seinäasennuksiin. Älä asenna kissanluukkua palo-oveen, sillä ovi ei siinä tapauksessa enää vastaa käyttötarkoitustaan. Lisätietoja luukun asentamisesta lasi- tai metallioveen tai tiiliseinään saat lataamalla käyttöoppaan osoitteesta surepetcare.com/pdf Älä...
  • Page 73 Tarkista, että kissanluukku mahtuu aukosta. Muista, että SureFlap- logon pitää olla talon sisäpuolella. Tässä kannattaa olla mukana kaksi henkilöä, joista toinen on talon sisällä ja toinen ulkopuolella, jotta tuote pysyy tukevasti paikallaan. Varmista talon ulkopuolelta, että kissanluukun tunneli on työnnetty aukon läpi ja se on paikallaan. Liu’uta sitten ulkokehys sen ympärille.
  • Page 74 Harvinaisissa tapauksissa, joissa luvaton eläin pääsee taloon tai lemmikit joutuvat tahattomasti ulos, Sure Petcare ei voi ottaa vastuuta mistään vahingoista, haitoista tai haitoista, joita voi aiheutua. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen hävittäminen: Jos tuotteessa on jompikumpi näistä symboleista, tuotteeseen sovelletaan silloin seuraavaa lainsäädäntöä:...
  • Page 75 Huomautuksia...
  • Page 76 En introduktion till din nya kattlucka med mikrochipp Vad finns i förpackningen? Se till att du har alla dessa delar: 3 par skruvar (välj rätt Kattlucka Yttre ram 2 x skruvskydd längd för din installation) Sätta i batterierna Avlägsna batteriluckan från Sätt i batterierna och se till att - och kattluckans framsida.
  • Page 77 även användas med Sure Petcares RFID-halsbandsbricka. Om du använder en halsbandsbricka måste den användas tillsammans med ett säkerhetshalsband som har ett säkerhetsspänne. Sure Petcare tar inget ansvar för skador eller dödsfall som orsakas av husdjurets halsband.
  • Page 78 Montera din kattlucka i en trä- eller plastdörr INSTALLATION: Installera i en metalldörr eller tegelvägg? Stegen i denna tryckta manual är inte lämpliga för montering i metalldörrar eller -väggar. Installera inte kattluckan i en branddörr eftersom branddörren då blir olämplig för sitt ändamål. Ladda ner en fullständig manual från surepetcare.com/pdf för mer information om montering i glas, metalldörrar eller tegelväggar Du får under inga omständigheter borra i eller kapa tunneln på...
  • Page 79 Kontrollera nu att kattluckan får plats i hålet. Kom ihåg att SureFlap- logotypen måste sitta på husets insida. Vi rekommenderar att ni är två personer som hjälps åt med detta, en på husets insida och en utanför, för att hålla produkten ordentligt på plats. Se till att kattluckans tunnel skjuts in säkert genom hålet från utsidan av huset, och skjut sedan den yttre ramen över den.
  • Page 80 Det går dock inte att garantera att alla andra djur hålls ute under alla omständigheter. I den sällsynta händelsen att ett obehörigt djur tar sig in i huset, eller några husdjur som upplever en oavsiktlig utgång, kan Sure Petcare inte ta något ansvar för skador, skador eller olägenheter som kan uppstå.
  • Page 81 Anteckningar...
  • Page 82 Íme az új, Microchip Macskaajtó Mi van a dobozban? Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész a megvan-e: 3 pár csavar (válassza ki a be- Macskaajtó Külső keret 2 x csavarkupak szereléshez a legmegfelelőbb hosszúságot) Elemek behelyezése Távolítsa el a macskaajtó elülső részén Az elemeket úgy helyezze be, hogy a - és a + lévő...
  • Page 83 • Az egységet csak állatbarát tisztítószerrel és nedves ruhával tisztítsa. Ne merítse az egységet vízbe. KISÁLLATOK: A Sure Petcare a SUR001 és a kisállat beültetett chipjének együttes használatát javasolja, azonban az egység a Sure Petcare RFID nyakörvmedállal is használható. Ha nyakörvmedált használ, ahhoz olyan biztonsági nyakörvet kell használni, amely biztonsági csattal rendelkezik.
  • Page 84 Macskaajtó beszerelése fa vagy műanyag ajtóba BESZERELÉS: Fémajtóba vagy téglafalba szereli be? A nyomtatott kézikönyvben leírtak fémajtóba vagy falba történő beépítéshez nem alkalmazhatók. Ne szerelje be a macskaajtót tűzgátló ajtóba, mivel azt követően a tűzgátló ajtó már nem felel meg az adott célra. Üvegbe, fémajtóba vagy téglafalba történő...
  • Page 85 Most ellenőrizze, hogy a macskaajtó átfér-e a lyukon. A SureFlap logójának a házban belül kell lennie. Azt javasoljuk, hogy ezt a műveletet két személy végezze el: egyikük a házban, a másik személy kívül biztosítsa, hogy a termék megfelelően illeszkedik a helyére. A ház külső...
  • Page 86 állatok léphessenek be. Az összes állat kizárása azonban nem garantálható minden körülmények között. Abban a ritka esetben, ha illetéktelen állat kerül be a házba, vagy bármely háziállat nem szándékosan lép ki, a Sure Petcare nem vállal felelősséget az esetlegesen felmerülő károkért, károkért vagy kellemetlenségekért.
  • Page 87 Notes...
  • Page 88 Drzwiczki dla kota z czytnikiem mikrochipów – wprowadzenie Co znajduje się w pudełku? Sprawdź, czy masz wszystkie wymienione elementy: 3 pary wkrętów (wybierz Drzwiczki dla kota Rama zewnętrzna 2 x zaślepki długość odpowiednią do potrzeb montażu) Montowanie baterii Zdejmij pokrywę baterii z przodu drzwiczek Włóż...
  • Page 89 ZWIERZĘTA: Firma Sure Petcare zaleca, aby drzwiczek SUR001 używać z wszczepionym zwierzęciu mikrochipem. Może być on również obsługiwany za pomocą zawieszki na obrożę Sure Petcare RFID. W przypadku użycia zawieszki na obrożę należy zawsze używać obroży zabezpieczającej z klamrą zwalniającą.
  • Page 90 Montaż drzwiczek dla kota w drzwiach drewnianych lub plastikowych MONTAŻ: Chcesz zamontować drzwiczki w drzwiach metalowych lub ścianie ceglanej? Czynności opisane w niniejszej instrukcji nie nadają się do montażu w drzwiach metalowych lub ścianach. Nie należy montować drzwiczek dla kota w drzwiach przeciwpożarowych, ponieważ...
  • Page 91 Upewnij się, że drzwiczki dla kota mieszczą się w otworze. Pamiętaj, że logo SureFlap musi znajdować się wewnątrz. Zalecamy, aby w tym kroku uczestniczyły dwie osoby; jedna wewnątrz domu, a druga na zewnątrz, aby przytrzymać produkt w miejscu. Stojąc na zewnątrz, upewnij się, że tunel drzwiczek dla kota został całkowicie przesunięty przez otwór i nałóż...
  • Page 92 Nie jest jednak możliwe zapewnienie wykluczenia takiego ryzyka we wszystkich okolicznościach. W rzadkich przypadkach, gdy do domu dostanie się nieupoważnione zwierzę lub zwierzę domowe wydostanie się w niezamierzony sposób, firma Sure Petcare nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, szkody lub niedogodności, które mogą wyniknąć.
  • Page 93 Notatki...
  • Page 94 Úvod k vašim novým dvířkům s mikročipem pro kočky Co balení obsahuje? Ujistěte se, že součástí balení jsou všechny tyto komponenty: 3 páry šroubů (vyberte pro vás Dvířka pro kočky Externí rám 2 matice nejvhodnější délku) Instalace baterií Odstraňte kryt baterie z přední části dvířek Vložte baterie a ujistěte se, že symboly + a - jsou pro kočky.
  • Page 95 RFID od společnosti Sure Petcare. Pokud používáte přívěsek, je nutné jej připnout na obojek se zajišťovacími prvky a sponou proti rozepnutí. Společnost Sure Petcare nepřijímá jakoukoli zodpovědnost za zranění nebo úmrtí...
  • Page 96 Instalace dvířek pro kočky do dřevěných nebo plastových dveří INSTALACE: Chcete dvířka pro kočky nainstalovat do kovových dveří nebo zdi? Jednotlivé kroky popsané v této příručce nejsou k provedení instalace dvířek pro kočky do kovových dveří nebo zdí dostatečné. Neinstalujte dvířka pro kočky do protipožárních dveří, jelikož...
  • Page 97 Nyní zkontrolujte, že dvířka pro kočky sedí do vytvořeného otvoru. Nezapomeňte, že logo SureFlap by mělo směřovat směrem do domu. Doporučujeme, aby na instalaci dvířek pro kočky pracovali dva lidé, jeden uvnitř domu a druhý venku, díky čemuž bude možné snáze uvést produkt na své...
  • Page 98 Není však možné za všech podmínek zaručit zamezení vstupu všech cizích zvířat do vašeho domu. V ojedinělých případech, kdy se do domu dostane neoprávněné zvíře nebo jakákoliv domácí zvířata, která zažijí neúmyslný odchod, nemůže společnost Sure Petcare přijmout žádnou odpovědnost za jakoukoli škodu, újmu nebo nepříjemnosti, které mohou vzniknout.
  • Page 99 Poznámky...
  • Page 100 O introducere în ușa pentru pisici cu microcip Ce este în cutie? Vă rugăm să vă asigurați că aveți toate aceste părți: 3 perechi de șuruburi Ușa pentru Cadru extern 2 x capace cu filet (selectați cea mai bună pisici lungime pentru instalare) Instalarea bateriilor Scoateți capacul bateriei din partea frontală...
  • Page 101 ANIMALE DE COMPANIE: Sure Pectare recomandă ca SUR001 să fie utilizat cu microcipul implantat al animalului dvs., dar poate fi folosit și alături de eticheta pentru zgardă Sure Petcare RFID. Dacă utilizați o etichetă pentru zgardă trebuie să fie alături de o zgardă de siguranță care să aibă cataramă de decuplare.
  • Page 102 Montarea ușii pentru pisici pe o ușă din plastic sau lemn INSTALARE: Instalați pe o ușă metalică sau un perete de cărămidă? Pașii din acest manual imprimat nu sunt potriviți instalării pe uși metalice sau pereți. Nu instalați ușa pentru pisici pe o ușă ignifugă, deoarece îi va anula proprietățile specifice scopului.
  • Page 103 Acum asigurați-vă că ușa pentru pisici încape prin decupaj. Aduceți-vă aminte, logo-ul SureFlap trebuie să fie orientat către interiorul casei. Vă recomandăm să aveți 2 persoane pentru acest lucru, 1 în interiorul casei și 1 în afară, pentru a ajuta la fixarea fermă a produsului. Din exteriorul casei, asigurați-vă...
  • Page 104 În cazul rar în care un animal neautorizat intră în casă sau orice animal de companie se confruntă cu o ieșire neintenționată, Sure Petcare nu își poate asuma nicio răspundere pentru orice daune, vătămări sau inconveniente care ar putea fi suferite.
  • Page 105 Note...
  • Page 106 Úvodné informácie o dvierkach pre mačky s mikročipom Čo je súčasťou balenia? Skontrolujte, či sa v balení nachádzajú všetky tieto časti: 3 páry skrutiek (vyberte Dvierka 2x krytky Vonkajší rám dĺžku vhodnú do svojej pre mačky na skrutky inštalácie) Inštalácia batérií Zložte kryt batérií...
  • Page 107 Pri čistení vytečenej látky zabráňte kontaktu s pokožkou, očami alebo akémukoľvek riziku jej požitia. V opačnom prípade okamžite kontaktujte lekára. S dvierkami pre mačky SUR001 používajte len schválené príslušenstvo a náhradné diely od Sure Petcare. • Jednotku čistite iba čistiacimi prostriedkami vhodnými pre domáce zvieratá a vlhkou handričkou.
  • Page 108 Montáž dvierok pre mačky do drevených alebo plastových dverí MONTÁŽ: Chcete dvierka pre mačky namontovať do kovových dverí alebo tehlovej steny? Pokyny uvedené v tomto tlačenom návode nie sú vhodné na montáž do kovových dverí alebo stien. Dvierka pre mačky nemontujte do protipožiarnych dverí, pretože by narušili účel, na ktorý...
  • Page 109 Potom skontrolujte, či dvierka pre mačky zapadnú do otvoru. Nezabudnite, že logo SureFlap musí byť v interiéri. Odporúčame, aby pri tom boli 2 osoby, jedna osoba, ktorá pomôže pridržať výrobok pevne na mieste zvonka a druhá osoba zvnútra. Zvonka sa uistite, že tunel dvierok pre mačky je bezpečne zasunutý do otvoru, a potom naň...
  • Page 110 V zriedkavých prípadoch, keď sa do domu dostane nepovolené zviera alebo akékoľvek domáce zvieratá, ktoré zažijú neúmyselný odchod, spoločnosť Sure Petcare nemôže prijať žiadnu zodpovednosť za akúkoľvek škodu, ujmu alebo nepríjemnosti, ktoré môžu vzniknúť.
  • Page 111 Poznámky...
  • Page 112 Uvod v vratca za mačke z mikročipom Kaj vsebuje paket? Prepričajte se, da paket vsebuje naslednje dele: 3 pari vijakov (izberite Vratca 2 x navojna Zunanji okvir najbolj primerno dolžino za mačke zaporka za vaša vrata) Namestitev baterij Odstranite pokrovček za baterije Vstavite baterije in pazite, da sta s sprednje strani vratc za mačke.
  • Page 113 LJUBLJENČKI: Sure Petcare priporoča, da vratca SUR001 upravljate z implantiranim mikročipom vašega hišnega ljubljenčka, lahko pa jih upravljate tudi z oznako na ovratnici Sure Petcare RFID. Če uporabljate oznako na ovratnici, morabiti to varnostna ovratnica z zaviralno zaponko. Sure Petcare ne prevzema odgovornosti za kakršne koli poškodbe ali smrt, ki jih povzroči ovratnica hišnega...
  • Page 114 Namestitev vratc za mačke v lesena ali plastična vrata NAMESTITEV: Namestitev v kovinska vrata ali zid? Opisani koraki v tem tiskanem priročniku niso primerni za vgradnjo v kovinska vrata ali stene. Vratc za mačke ne nameščajte v požarna vrata, saj bodo s tem izgubila svoj namen.
  • Page 115 Zdaj preverite, ali se vratca prilegajo luknji. Logotip SureFlap mora biti na notranji strani hiše. Priporočamo, da pri namestitvi sodelujeta 2 osebi, ena na notranji strani vrat, in druga na zunanji s čvrstim držanjem vratc na mestu. Prepričajte se, da je predor vratc varno nameščen skozi luknjo na zunanji strani vrat in nato namestite zunanji okvir.
  • Page 116 Vendar pa ni mogoče zagotoviti izključitve vseh drugih živali v vseh okoliščinah. V redkih primerih, ko nepooblaščena žival vstopi v hišo ali kateri koli hišni ljubljenček izkusi nenameren izhod, Sure Petcare ne more prevzeti nobene odgovornosti za morebitno škodo, škodo ali neprijetnosti, ki bi lahko nastale.
  • Page 117 Opombe...
  • Page 118 EU Authorised Representative: Allflex Europe, 35 Rue des Eaux, 35500 Vitré, France Hereby, SureFlap Ltd. trading as Sure Petcare, declares that the radio equipment type SUR001 is in compliance with the EU Directive 2014/53/EU and UK Radio Equipment Regulations 2017 (as amended).

Ce manuel est également adapté pour:

Sur001