Page 1
HD28 SG Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 3
START STOP Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 5
Remove the battery Retire la batería antes de comenzar Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä tehtäviä toimenpiteitä. akkumulátort ki kell venni a készülékből. pack before starting cualquier trabajo en la máquina. ïðîâåäåíèåì...
Page 6
a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) s (mm) max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 20 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 d = D !
Page 8
START Startup protection: Ochrana proti opätovnému spusteniu: When switched on, the machine will not start up after the Zapnutý stroj sa po opätovnom vložení akumulátorov battery is inserted again. nerozbehne. To continue working, switch the machine off and then on K pokračovaniu v práci stroj vypnite a opäť...
Page 9
Load-dependent motor protection: A munkavégzés folytatásához a gépet ki és újból be kell If the motor is overloaded, the overload protection will trip. To kapcsolni. continue working, switch the machine off and then on again. Od obremenitve odvisna zaščita motorja: Belastungsabhängiger Motorschutz: Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži preobremenitveno Bei hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz...
Kickback will propel the power tool or accessory is dropped, inspect for damage System Milwaukee 28 V battery packs. Do not use battery SAFETY INSTRUCTIONS tool in direction opposite to the wheel’s movement at the or install an undamaged accessory.
Ebene des rotierenden Ein satzwerkzeugs vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen auf und lassen Sie das Elek trowerkzeug eine Minute Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should verursachen. lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz- components need to be exchanged which have not been werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen sauber halten. Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter Wechselakkus des Systems Milwaukee 28 V nur mit Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek- Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Ladegeräten des Systems Milwaukee 28 V laden.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse droite HD 28 SG ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. pertes de contrôle. Tension accu interchangeable ................28 V Vitesse de rotation nominale 1ère vitesse .......
Observer les remarques spéciales pour les accus Tensione batteria ....................28 V d’évacuation écologique des accus usés. Milwaukee Milwaukee 28 V figurant dans le mode d’emploi Numero giri nominale 1. velocità ..............19500 min Ne pas conserver les accus interchangeables avec des du chargeur.
MANUTENZIONE levigatura sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore. a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano batterie usate.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Recta HD 28 SG Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden Voltaje de batería..............
Recargar solamente los acumuladores del Sistema Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..........3 kg Milwaukee 28 V en cargadores Milwaukee 28 V. No intentar Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento recargar acumuladores de otros sistemas. de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de Informações sobre ruído/vibração...
Page 18
área golpe. contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato Milwaukee 28 V, constantes no manual de instruções do imediata de trabalho. durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o e) Não utilizar lâminas de serra de correias nem...
Voorkom dat inzetgereedschappen Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke maatgegevens van het elektrische gereed schap. i) Let erop dat andere personen zich op een vei lige van het werkstuk terug springen en vastklemmen.
2ONDERHOUD TEKNISKE DATA Ligesliber HD 28 SG Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 28 V alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 28 V Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Udskiftningsbatteriets spænding ................28 V laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
Milwaukee service (se kundeserviceadresser). tilbageslag. Brug kun Milwaukee 28 V ladeapparater for opladning af Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e) Brug ikke kædesavklinger eller tandede sav klinger. System Milwaukee 28 V batterier.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER slipeskivens dreieretning på blok keringsstedet. med lader av systemet Milwaukee 28 V. Ikke lad opp Som regel brek ker skadede innsatsverktøy i løpet av denne batterier fra andre systemer.
Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av miljøvennlig gjenvinningsanlegg. vibrationsbelastningen. Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget Milwaukee 28 V oppladbare batterier i laderens bruksanvisning.
Insatsverk tyget kan vid ett batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade. bakslag gå mot din hand. System Milwaukee 28 V batterier laddas endast i System Milwaukee 28 V laddare. Ladda inte batterier från andra SKÖTSEL c) Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget system.
Käytä ainoastaan System Milwaukee 28 V latauslaitetta suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa System Milwaukee 28 V akkujen lataukseen. Älä käytä f) Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja muitten osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Kosketus muiden järjestelmien akkuja.
Ονομαστικός αριθμός στροφών 2ç ôá÷ýôçôá ......oikosulkuvaara ......6 mm ÄéÜìåôñïò ëáâßäùí óýóöéîçò ..........Varmista, että hiomatyökalu on asennettu paikalleen Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ÌÝã. äéÜìåôñïò êïñìïý ëåßáíóçò: hiomavälineen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden ......25 mm óå ìßá êåñáìéêÞ óýíäåóç ...........
Page 27
βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος. ÷Ýñé óáò êáé óáò áöÞíåé åëåýèåñá ãéá ãåéñéóìü êáé ôá äýï óáò Προσέχετε τις ειδικές υποδείξεις για Milwaukee Milwaukee 28 V που εργάζεσθε. Κάθε άτομα που μπαίνει στον τομέα που ÷Ýñéá.
Bu elektrikli alet taşlama aleti olarak kullanılacaktır. işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı Milwaukee 28 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee 28 göre tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen bütün uyarılara, çıkmasını...
AKÜ Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba Milwaukee Milwaukee 28 V Aküleri için yükleme cihazının elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. kullanma talimatındaki özel açıklayıcı bilgileri dikkate alınız.
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte nebezpečí zkratu. apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) obrobku a vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů, Akumulátor systému Milwaukee 28 V nabíjejte pouze Při potřebě...
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa d) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých pracovné nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil kontrolované. SLOVENSKY...
......6 mm Średnica tulei zaciskowej ............kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas Maksymalna średnica części ściernej Výmenné akumulátory systému Milwaukee 28 V nabíjať len nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť......25 mm do żywicy ceramicznej ............nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 28 V.
Może to stać się przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie Milwaukee Milwaukee 28 V w instrukcji obsługi urządzenia bezpośrednią strefą zasięgu. przyczyną utraty kontroli lub odrzutu. przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się...
MŰSZAKI ADATOK Egyenes csiszológép HD 28 SG vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést vezet. Akkumulátor feszültség ..................28 V okozhatnak. Névleges fordulatszám 1. Fokozat ...............19500 min e) Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott Névleges fordulatszám 2.
HD 28 SG AKKUK A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi Vegye figyelembe a Milwaukee Milwaukee 28 V akkukra Napetost izmenljivega akumulatorja ..............28 V lehetőségeiről. vonatkozó speciális útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék Nazivno število vrtljajev 1.
Page 36
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika). Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 28 V polnite samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 28 V. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov. V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli...
Ovaj električni alat nije prikladan za žičano četkanje, pregače, koje će vas zaštititi od sitnih čestica od ili povratni udar. za punjenje sistema Milwaukee 28 V. Ne puniti baterije iz rastavno brušenje, brušenje pješčanim papirom i brušenja i materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih drugih sistema.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. Poštivati specijalne upute za Milwaukee Milwaukee 28 V akumulatore u uputi o rukovanju napravom za punjenje. Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
Page 39
As menim saskaroties Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu Milwaukee 28 V sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes spriegums, ðis Milwaukee 28 V sistēmas lādētājiem.
Naudojamo įrankio išorinis skersmuo ir sto ris turi zoną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. tik Milwaukee 28 V sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų atitikti nurodytus Jūsų elektrinio prie tai so matmenis. Ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali sistemų...
– trumpojo jungimo pavojus. Kinnituspuksi ø .....................6 mm Įsitikinkite, ar šlifavimo įrankis yra uždėtas pagal šlifavimo Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Lihvimisvahendi ø maks: įrankio gamintojo instrukciją. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Keraamilise või kummist sideainega lihvimisvahend ...
Laadige süsteemi Milwaukee 28 V vahetatavaid akusid Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine ainult süsteemi Milwaukee 28 V laadijatega. Ärge laadige toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub Aku ladustamisel üle 30 päeva: nendega teiste süsteemide akusid.
АÊÊÓМÓЛяÒÎÐ çàæèìàìè èëè òèñêàìè äëÿ óäåðæàíèÿ îáðàáàòûâàåìîãî Напрежение на акумулатора ................28 V Èíñòðóêöèè ïî àêêóìóëÿòîðàì Milwaukee Milwaukee 28 V ïðåäìåòà. Ýòî áåçîïàñíåå ÷åì äåðæàòü åãî ðóêîé è Номинална скорост на въртене 1. скорост ............19500 min ñì. â ðóêîâîäñòâå ïî эêñïëóàòàöèè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
Page 45
материала с ръка срещу диска. ðàáîòà. оñòри рúбовå и äр. п. Èçбяãваéòå оòбëúñêванåòо Milwaukee Milwaukee 28 V в упътването за използване на Обезопасете обработвания материал. Използвайте й ) Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато иëи çаêëинванåòо на рабоòниòå инñòрумåнòи в...
Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine lucru de pe piesa de lucru şi blocarea acestuia. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să cel puţin egală cu turaţia maximă indicată pe scula aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Dispozitivul de lucru aflat în mişcare de rotaţie are tendinţa...
şlefuit. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува: desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A))............79 dB (A) În cazul unor lucrări la care se formează...
Page 48
површината, на којашто се остава, а на тој начин можете Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 брусење што се одобрени за вашиот електро-алат на батерии од Milwaukee 28 V систем. Не користете да ја изгубите контролата над електро-алатот. дена: Акумулаторот да се чува на температура од...