Page 1
NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen KPK742280B KPK742280M KPK742280T aeg.com\register...
Page 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE *(mm) 3.5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation *(mm) 3.5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation...
Page 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
Page 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
Page 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Page 6
• Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
Page 7
• Om schade of verkleuring van het email te schoonmaakmiddelen. Gebruik geen voorkomen: schuurmiddelen, schuursponsjes, – plaats ovenschalen of andere oplosmiddelen of metalen voorwerpen. voorwerpen niet rechtstreeks op de • Volg als u een ovenspray gebruikt de bodem van het apparaat. veiligheidsinstructies op de verpakking.
Page 8
temperatuurveranderingen en uitgestoten • Dit product bevat een lichtbron van dampen. energie-efficiëntieklasse G. • Antiaanbaklagen in potten, pannen, • Gebruik alleen lampjes met dezelfde bakplaten, bakgerei, enz. kunnen worden specificaties. beschadigd door de hoge temperatuur van 2.7 Service de pyrolytische reiniging van alle pyrolytische ovens.
Page 9
4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Overzicht bedieningspaneel A. Dagtijd B. BEGIN / STOP C. Temperatuur D. Verwarmingsfuncties E. Timer F. Voedselsensor (alleen geselecteerde modellen) Indicatielampjes op de display Om de selectie/instelling te bevestigen. Om één niveau terug te gaan in het menu. Om de laatste handeling ongedaan te ma‐...
Page 10
5.1 Eerste verbinding 1. Haal alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit het apparaat. Het display toont een welkomstbericht na de 2. Stel de functie in. Stel de eerste verbinding. maximumtemperatuur in. Laat het Je moet het volgende instellen: Taal, apparaat 1 u werken. Helderheid Display , Toetstonen , 3.
Page 11
Bij gebruik van deze functie gaat de verlichting na 30 seconden automatisch uit. Drogen Om in plakjes gesneden fruit, groenten en Zie voor bereidingsinstructies het hoofdstuk champignons te drogen. Om de met vocht 'Aanwijzingen en tips', Warmelucht (vochtig). verzadigde lucht te laten ontsnappen en Kijk voor algemene aanbevelingen voor het fruit beter te laten drogen, is het raad‐...
Page 12
Submenu voor: Reinigen Submenu Beschrijving Submenu Toepassing Geluidsvolu‐ Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen in. Pyrolytische Duur: 1 h. Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in. reiniging, kort Pyrolytische Duur: 1 h 30 min. Submenu voor: Service reiniging, normaal Submenu...
Page 13
4. Selecteer: Favorieten / Huidige De deur wordt vergrendeld als deze functie instellingen opslaan. wordt geactiveerd en het apparaat wordt 5. Druk op + om de instelling toe te voegen uitgeschakeld. aan de lijst met: Favorieten. 7.4 Automatische uitschakeling 6. Druk op Als de verwarmingsfunctie actief is en er - druk hierop om de instelling te resetten.
Page 14
4. Druk op . Herhaal de actie totdat het Functie Omschrijving hoofdscherm op het display verschijnt. Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft Actie beëin‐ Geluidsalarm - wanneer de tijd om is, en het voedsel niet klaar lijkt te zijn, kun je de digen klinkt er een signaal.
Page 15
• Tijdens het koken moet de naald van de voedselsensor volledig in het gerecht worden gestoken. Het apparaat berekent een geschatte bereidingseindtijd. Dit hangt af van de voedselkwaliteit, de verwarmingsfunctie en de temperatuur. Koken met: Voedselsensor WAARSCHUWING! Er bestaat een risico op brandwonden als Plaats het rooster tussen de geleidestangen de voedselsensor en de inschuifrails heet van de roostersteun en zorg ervoor dat de...
Page 16
• Geluidsalarm en stop met koken - wanneer het voedsel de kerntemperatuur bereikt, klinkt het signaal en stopt de oven. 7. Selecteer de optie en druk herhaaldelijk om naar het hoofdscherm te gaan. 8. Druk op 9. Als het voedsel de ingestelde 4.
Page 17
10.3 Warmelucht (vochtig) Zoete broodjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Biscuitrol bakplaat of lekschaal 20 - 30 Luchtige flanbodem flanvorm op rooster 25 - 35 Gepocheerde vis, 0,3 kg bakplaat of lekschaal 15 - 25 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 20 - 30 Bitterkoekjes, 24 stuks...
Page 18
• Reinig de antiaanbakaccessoires niet met Optie Duur agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voorwerpen. Pyrolytische reiniging, kort Pyrolytische reiniging, nor‐ 1 h 30 min 11.2 Verwijderbare inschuifrails maal Verwijder de inschuifrails om het apparaat te Pyrolytische reiniging, in‐ 2 h 30 min reinigen.
Page 19
10. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Voer na het reinigen de bovenstaande stappen in de omgekeerde volgorde uit. Plaats de kleinste glasplaat eerst, daarna de grotere glasplaat en de deur. 11.6 Het lampje vervangen 4.
Page 20
12.1 Wat te doen als... Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Je kunt het apparaat niet inscha‐ Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of niet goed geïnstal‐ kelen of gebruiken. leerd. Het apparaat warmt niet op. De klok is niet ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk "Klokfuncties"...
Page 21
13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier KPK742280B 944005023 Modelnummer KPK742280M 944004923 KPK742280T 944005024 Energie-efficiëntie-index 61,6 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0,89 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus...
Page 22
Restwarmte gebruiken en het voedsel warm te houden. Wanneer de kookduur langer is dan 30 Het indicatielampje van de restwarmte of minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot temperatuur verschijnt op het display. minimaal 3-10 minuten voor het einde van het Koken met de verlichting uitgeschakeld koken.
Page 23
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............23 2.
Page 24
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Page 25
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Page 26
2.3 Utilisation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT! • L’appareil doit être relié à la terre. Risque de blessures, de brûlures, • Assurez-vous que les paramètres figurant d'électrocution ou d'explosion. sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de •...
Page 27
2.5 Nettoyage par pyrolyse – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. AVERTISSEMENT! – Installez ou retirez les accessoires Risque de blessures, d'incendie, avec précautions. d'émissions chimiques (fumées) en mode • La décoloration de l'émail ou de l'acier pyrolyse.
Page 28
changements de température et aux ne conviennent pas à l’éclairage des fumées émises. pièces d’un logement. • Les surfaces anti-adhésives des • Ce produit contient une source lumineuse casseroles, des poêles, des plaques, des de classe d’efficacité énergétique G. ustensiles, etc. peuvent être •...
Page 29
4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande 12:30 150°C 85°C START 15min A. Heure actuelle B. DEMARRER / ARRETER C. Température D. Modes de cuisson E. Minuteur F. Sonde de cuisson (uniquement sur Activez / Appuyez et maintenez enfoncé certains modèles) Désacti‐...
Page 30
5.2 Préchauffage et nettoyage 3. Réglez la fonction . Réglez la initiaux température maximale. Laissez l'appareil fonctionner pendant 15 min. Préchauffez l'appareil vide avant la première 4. Éteignez l'appareil et attendez qu'il utilisation et le premier contact avec des refroidisse. aliments.
Page 31
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout Déshydratation de 30 secondes. Pour déshydrater des fruits, des légumes et des champignons en tranches. Pour Pour consulter les instructions de cuisson, permettre à l'air saturé en humidité de reportez-vous au chapitre « Conseils », s'échapper et au fruit de mieux sécher, il Chaleur Tournante Humide.
Page 32
Sous-menu pour : Nettoyage Sous-me‐ Description Sous-me‐ Application Heure ac‐ Règle l'heure et la date actuelles. tuelle Nettoyage Durée : 1 h. par pyrolyse, rapide Sous-menu pour : Service Nettoyage Durée : 1 h 30 min. par pyrolyse, Sous-me‐ Description normale Nettoyage Durée : 2 h 30 min.
Page 33
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Pour permettre l’utilisation de l'appareil, 7.1 Mes programmes appuyez sur les lettres du code par ordre Vous pouvez sauvegarder jusqu'à 3 de vos alphabétique. configurations favorites, tels que le mode de La porte est verrouillée lorsque cette fonction cuisson et le temps de cuisson.
Page 34
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 3. Réglez l’heure. l’horloge Vous pouvez sélectionner la Fin de l'action préférée en appuyant sur 4. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à Fonction Description ce que l’écran principal soit affiché. Minuteur Pour définir la durée de la cuisson.
Page 35
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES 9.2 Sonde de cuisson AVERTISSEMENT! Cela mesure la température à l’intérieur des Reportez-vous aux chapitres concernant aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les la sécurité. modes de cuisson. Il y a deux températures à régler : 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte •...
Page 36
4. Branchez la sonde de cuisson dans la prise située à l'intérieur de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». L'affichage indique la température actuelle de la sonde de cuisson. - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. - appuyez pour définir l’option préférée : •...
Page 37
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Mode de cuisson • Plaque à pizza - sombre, non Température réfléchissante, diamètre 28cm • Plat de cuisson - sombre, non Accessoire réfléchissant, diamètre 26cm • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, Niveau de la grille hauteur 5 cm •...
Page 38
1er côté 2e côté Gril max. 9 - 13 8 - 10 Steak haché Gril max. 2.5 - 3.5 2.5 - 3.5 Pain grillé Préchauffez l'appareil pendant 10 minutes. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.2 Retrait des supports de grille AVERTISSEMENT! Retirez les supports de grille pour nettoyer le Reportez-vous aux chapitres concernant four.
Page 39
2. Retirez tous les accessoires et les ATTENTION! supports de grille amovibles . 3. Nettoyez l’intérieur du four et la vitre Manipulez soigneusement la vitre, en interne de la porte avec de l’eau tiède, un particulier autour des bords du panneau chiffon doux et un détergent doux.
Page 40
1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. 2. Débranchez l’appareil. 3. Placez le chiffon sur le sol du four. Lampe supérieure 1. Tournez le couvercle en verre pour le retirer. 10. Nettoyez la vitre à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.
Page 41
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur KPK742280B 944005023 Identification du modèle KPK742280M 944004923 KPK742280T 944005024 Indice d’efficacité énergétique 61.6...
Page 42
Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 43 l Type de four Four encastrable KPK742280B 34.6 kg Masse KPK742280M 37.4 kg KPK742280T 34.6 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
Page 43
Maintien des aliments au chaud Lorsque vous utilisez cette fonction, Sélectionnez la température la plus basse l’éclairage s’éteint automatiquement au bout possible pour utiliser la chaleur résiduelle et de 30 secondes. Vous pouvez rallumer garder les aliments au chaud. La température l'éclairage, mais cela réduira les économies ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Page 44
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................44 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............46 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................49 4. BEDIENFELD....................50 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 51 6.
Page 45
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Page 46
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Page 47
• Das Gerät ist mit einem elektrischen können), Fehlerstromschutzschalter und Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der Schütze. elektrischen Stromversorgung betrieben • Die elektrische Installation muss eine werden. Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der 2.2 Elektrischer Anschluss Stromversorgung trennen können.
Page 48
• Seien Sie beim Herausnehmen der Tür WARNUNG! aus dem Gerät vorsichtig. Die Tür ist schwer! Risiko von Schäden am Gerät. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um • Um Beschädigungen und Verfärbungen eine Verschlechterung des der Emailbeschichtung zu vermeiden: Oberflächenmaterials zu verhindern.
Page 49
eine Beschädigung der Glasscheiben zu Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. vermeiden. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder • Die von den Pyrolyse-Backöfen / sollen Informationen über den Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind Betriebszustand des Gerätes anzeigen. ungefährlich für Menschen, einschließlich Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Kinder und Personen mit Geräten vorgesehen und nicht für die Gesundheitsproblemen.
Page 50
Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. • Temperatursensor Fett beim Braten von Lebensmitteln auf Zur Kontrolle des Garvorgangs auf einem Kombirost. Grundlage der Temperatur im Inneren der • Brat- und Fettpfanne Speisen. Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett. 4.
Page 51
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die WARNUNG! herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 2. Einstellen der Funktion . Einstellen der 5.1 Erste Verbindung Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät für 1 Std laufen. Nach der ersten Verbindung zeigt das Display eine Willkommensnachricht an.
Page 52
66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN SONDERFUNKTIONEN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Einkochen Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Um Gemüse und Obst einzuwecken, stel‐ Funktion nicht unterbrochen wird. So wird len Sie Weckgläser in ein mit Wasser ge‐ fülltes Backblech und verwenden Sie Glä‐ gewährleistet, dass der Backofen mit der ser mit Bajonett- oder Schraubverschlüs‐...
Page 53
Menüpunkt Anwendung Unterme‐ Beschreibung nü Optionen Konfigurieren des Ge‐ räts. Helligkeit Auswahl der Helligkeit. Einstellun‐ Setup Konfigurieren des Ge‐ Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne räts. der Sensorfelder. Es ist nicht möglich, den Signalton für Folgendes stumm‐ Service Zeigt die Version und zuschalten: Konfiguration der Soft‐...
Page 54
5. Legen Sie die Lebensmittel in das Gerät Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie nach, ob das Gericht fertig ist. Verlängern Sie und drücken Sie bei Bedarf die Garzeit. 7. ZUSATZFUNKTIONEN Wenn diese Funktion aktiviert ist, greifen Sie 7.1 Favoriten auf Folgendes zu: Kurzzeitwecker und Lampe Sie können bis zu 3 Ihrer bevorzugten sind verfügbar.
Page 55
8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 4. Drücken Sie . Wiederholen Sie die Uhrfunktionen Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt. Wenn nur noch 10 % der Garzeit verbleiben, Funktion Beschreibung die Speise aber noch nicht gar zu sein scheint, können Sie die Garzeit verlängern. Kurzzeitwe‐...
Page 56
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 9.2 Temperatursensor WARNUNG! Er misst die Temperatur im Inneren der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Eine kleine Vertiefung oben erhöht die Sicherheit und bietet Neigungsschutz. Die •...
Page 57
4. Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse an der Seitenwand im Gerät ein. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung“. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur des Temperatursensors an. 5. Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. 6. Drücken Sie , um die bevorzugte Option einzustellen: •...
Page 58
haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Ofenfunktion • Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Temperatur Durchmesser 28cm • Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Zubehör Durchmesser 26cm • Auflaufförmchen - Keramik, Einschubebene Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht Garzeit (Min) reflektierend, Durchmesser 28cm 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes...
Page 59
Erste Seite Zweite Seite Grill Max. 9 - 13 8 - 10 Burger Grill Max. 2.5 - 3.5 2.5 - 3.5 Toast Gerät 10 Minuten vorheizen. 11. REINIGUNG UND PFLEGE 11.2 Entfernen der Einhängegitter WARNUNG! Entfernen Sie die Einhängegitter zur Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Page 60
Starten Sie die Funktion nicht, wenn die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich Backofentür nicht vollständig geschlossen ist. je nach Modell. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät WARNUNG! abgekühlt ist. Die Tür ist schwer. 2. Entfernen Sie alle Zubehörteile und herausnehmbaren Einhängegitter.
Page 61
ziehen Sie sie nach oben aus den 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Führungen. Sie, bis es abgekühlt ist. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. Legen Sie das Tuch auf den Ofenboden. Obere Lampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung, um sie zu entfernen.
Page 62
Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter Tür sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Gerät. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten KPK742280B 944005023 Modellbezeichnung KPK742280M 944004923 KPK742280T 944005024 Energieeffizienzindex 61.6 DEUTSCH...
Page 63
0.45 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Lautstärke 43 l Art des Backofens Eingebauter Backofen KPK742280B 34.6 kg Masse KPK742280M 37.4 kg KPK742280T 34.6 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills –...
Page 64
nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich Temperatur werden auf dem Display die Lampe automatisch nach 30 Sekunden angezeigt. aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die Garen bei ausgeschalteter Beleuchtung erwarteten Energieeinsparungen reduziert. Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus.
Page 65
sind (kleine Elektrogeräte), im kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; kaufen. die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Rücknahmepflichten von Vertreibern und den Kauf eines Elektro- oder andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Elektro- und Elektronikgeräten in der...