Page 1
BABY BABY Premium Care Réf. : A014204 Notice d’utilisation • Instructions for use • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso • Istruzioni per l’uso • Instruções para o uso • Návod k použití Hasznàlati utasitàs • Instrucțiuni de utilizare • Instrukcja użytkowania • Brugsanvisning...
Page 4
Merci d’avoir choisi notre Babyphone Premium Care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation afin d’exploiter au mieux votre appareil et lui assurer une durée de vie optimale. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY : ce babyphone utilise des puissances d’émission faibles, afin de préserver la santé de bébé.
COMMANDES ÉMETTEUR 12. Barre de réglage volume RÉCEPTEUR 29. Icone Muet du haut 1. Bouton ON/OFF et 13. Icone de la veilleuse 18. Bouton ON/OFF et parleur d’appairage 14. Numéro des émetteurs d’appairage 30. Numéro des émetteurs 2. Bouton Menu 15.
FONCTIONNEMENT DU MENU PRINCIPAL NB. : quand une icône est suivie du chiffre 1 ou 2, cela signifie que 2 émetteurs sont connectés. Lorsque deux émetteurs sont connectés, il faut répéter les actions et validations pour les rubriques : «Alarme hors de portée» et «Berceuses». Récepteur Menu principal •...
RÉGLAGES LUMINOSITÉ VEILLEUSE VOX DE LA VEILLEUSE TALKIE WALKIE VOLUME DU RÉCEPTEUR TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Causes possibles Solutions Aucun son dans le récepteur • La sensibilité du microphone est trop basse. • Augmentez la sensibilité du microphone. •...
Thank you for choosing our Premium Care baby monitor. Please read these instructions carefully to learn how to use your appliance properly and guarantee long-lasting use. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY: This baby monitor uses low emission power, in order to protect baby’s health. The receiver and the transmitter don’t communicate continuously, in order to limit the emission of radiations in the room.
MAIN MENU OPERATION NB.: when an icon is followed by a figure 1 or 2, this means that the 2 transmitters are connected. Once the two transmitters are connected, repeat and confirm for the ‘Out-of-range alarm’ and ‘Lullabies’ functions. Parent Unit Main menu •...
SETTINGS NIGHT LIGHT BRIGHTNESS ADJUSTMENT NIGHT LIGHT VOX REPLY TO BABY RECEIVER VOLUME TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Possible cause Solution No sound on the receiver • The microphone’s sensitivity is too low. • Increase the microphone sensitivity. • The receiver volume is too low. •...
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Babyphon Premium Care entschieden haben. Bitten lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen und ihm eine optimale Lebensdauer zu garantieren. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY: Um die Gesundheit des Kindes zu schützen, verwendet das Babyphone einen akustischen Modus mit niedriger Sendestärke.
Page 13
BEDIENELEMENTE Sender Empfänger 26. Spannungs- / Ladeanzeige Akku 10. Spannungs- / 1. ON/OFF-Taste und 18. ON/OFF-Taste und 27. Symbol Senden Ladestandsanzeige Pairing- Taste Pairing-Taste 28. Taste Vibrationsfunktion der Batterien 2. HAUPTMENÜ 19. HAUPTMENÜ 29. Symbol Lautsprecher deaktiviert 11. Symbol Dauermikrofon 3-4.
Page 14
HAUPTMENÜBEDIENUNG Hinweis: Wenn nach einem Symbol die Zahl 1 oder 2 steht, bedeutet das, dass 2 Sender angeschlossen sind. Wenn 2 Sender angeschlossen sind, müssen Sie die Verfahren und Bestätigungsvorgänge für folgende Menüpunkte mehrmals ausführen: Alarm „Außer Reichweite“ und „Schlaflieder“. Empfänger Hauptmenü...
DIE EINSTELLUNGEN NACHTLICHT HELLIGKEITSEINSTELLUNG VOX DES NACHTLICHTS TASTE „TALK BACK“ LAUTSTÄRKE DES EMPFÄNGERS ENTSTÖRHILFE Problem Mögliche Ursachen Lösungen Kein Ton auf dem Empfänger • Die Empfindlichkeit des Mikrofons ist zu niedrig. • Erhöhen Sie die Empfindlichkeit des Mikrofons. • Die Lautstärke des Empfängers ist zu niedrig. •...
Wij danken u dat u onze Premium Care babyfoon gekozen heeft. Wij nodigen u uit deze gebruikshandleiding aandachtig door te lezen om uw apparaat op de beste wijze te gebruiken en dit van een optimale levensduur te verzekeren. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY: Deze babyfoon gebruikt een audio-modus die een zwak vermogen uitzendt, dit om de gezondheid van uw baby te beschermen.
Page 17
BEDIENING Zender 10. Icoon aansluiting / Ontvanger 26. Icoon aansluiting/opladen van 1. Knop ON/OFF en controlelampje lading 18. Knop ON/OFF en pairing de batterij pairing batterijen 19. HOOFDMENU 27. Verbindingsicoon 2. HOOFDMENU 11. Icoon van de vaste 20. 21. Controle van het volume 28.
Page 18
HOOFDMENUBEDIENING NB.: wanneer een pictogram gevolgd wordt door het cijfer 1 of 2, betekent dit dat er 2 zenders zijn aangesloten. Wanneer twee zenders zijn aangesloten, moeten de acties en valideringen herhaald worden voor de rubrieken: “Alarm buiten bereik” en “Slaapliedjes”. Ontvanger Hoofdmenu •...
Page 19
INSTELLINGEN NACHTLICHT HELDERHEIDSAANPASSING VOX VAN HET NACHTLAMPJE KNOP “TALK BACK” VOLUME VAN DE ONTVANGER REPARATIEGIDS Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Geen enkel geluid op • De gevoeligheid van de microfoon is te laag. • Verhoog de gevoeligheid van de microfoon. de ontvanger •...
Gracias por el elegir el vigilabebés Premium Care. Le recomendamos que lea atentamente estas instrucciones de uso para que pueda sacar el máximo provecho del aparato y garantizar su máxima vida útil. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY: para proteger la salud del bebé, el dispositivo Babyphone utiliza una modalidad audio con potencias bajas de transmisión.
MANDOS Emisor 10. Icono de alimentación / Receptor la pantalla 1. Botón de ON/OFF y indicador de desgaste 18. Botón de ON/OFF y de 26. Icono de alimentación/carga de de vinculación de las pilas vinculación la batería» 2. «MENÚ PRINCIPAL» 11.
Page 22
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL NB.: cuando un icono figura seguido de la cifra 1 o 2, significa que hay 2 emisores conectados. Cuando hay 2 emisores conectados, hay que repetir los pasos y las validaciones de las funciones «Alarma de fuera de alcance» y «Canciones de cuna». Receptor Menú...
AJUSTES AJUSTE DE BRILLO DE LUZ NOCTURNA MODO VOX DE LA LÁMPARA DE NOCHE BOTÓN «TALK BACK» EL VOLUMEN DEL RECEPTOR GUÍA DE REPARACIÓN Problema Causas posibles Soluciones No hay sonido en el receptor • La sensibilidad del micrófono es demasiado baja. •...
Grazie per avere scelto il nostro BABYPHONE PREMIUM CARE. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni d’uso per sfruttare al meglio il vostro apparecchio e assicurargli una durata ottimale. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY: per proteggere la salute del bambino, il dispositivo Babyphone utilizza una modalità...
COMANDI Emettitore 10. Icona Ricevitore 25. Indicatore a schermo della 1. Tasto ON/OFF e di d’alimentazione / spia di 18. Tasto ON/OFF e di temperatura della stanza del bambino abbinamento usura delle pile abbinamento 26. Icona d’alimentazione / carica della 2.
Page 26
FUNZIONAMENTO DEL MENU PRINCIPALE NB.: quando un’icona è seguita dal numero 1 o 2, significa che sono collegati 2 trasmettitori. Quando sono collegati due trasmettitori, bisogna ripetere le azioni e le conferme per le sezioni: “Allarme fuori portata” e “Ninnenanne”. Ricevitore Menu principale •...
Page 27
IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ VOX DELLA LUCE NOTTURNA TASTO “RISPONDERE VOLUME DEL RICEVITORE AL BAMBINO” GUIDA «SOLUZIONE DEI PROBLEMI» Problema Cause possibili Soluzioni Nessun suono nel ricevitore • La sensibilità del microfono è troppo bassa. • Aumentare la sensibilità del microfono. •...
Obrigado por ter escolhido o nosso BABYPHONE PREMIUM CARE. Recomendamos-lhe que leia atentamente este manual de utilização, de modo a tirar o máximo partido do seu dispositivo e assegurar-lhe uma vida útil longa. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY : Para proteger a saúde da criança, o dispositivo Babyphone utiliza uma modalidade áudio com baixa potência de transmissão.
COMANDOS Émissor 10. Icone de alimentação/ Receptor 26. Icone de alimentação/ carregar 1. Botão ON/OFF e de indicador de desgaste 18. Botão ON/OFF e de bateriaí emparelhamento das pilhas emparelhamento 27. Icone de transmissão 2. MENU PRINCIPAL 11. Icone do microfone 19.
Page 30
OPERAÇÃO DO MENU PRINCIPAL NB.: quando um ícone é seguido pelo número 1 ou 2, significa que estão ligados 2 emissores. Quando dois emissores estão ligados, é necessário repetir as ações e validações para as secções: “Alarme fora de alcance” e “Canções de embalar”. Récepteur Menu principal •...
DEFINIÇÕES AJUSTE DO BRILHO DA LUZ NOTURNA VOX DA LUZ DE PRESENÇA BOTÃO “RESPONDER VOLUME DO RECETOR AO BEBÉ” SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas possíveis Soluções Sem som no recetor • A sensibilidade do microfone é demasiado baixa. • Aumente a sensibilidade do microfone. •...
Děkujeme, že jste si vybrali naši dětskou chůvičku Premium Care. Prosím, přečtěte si pozorně tento návod k použití, abyste mohli přístroj využívat co nejlépe a zajistit mu co nejdelší životnost. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY: Za účelem ochrany zdraví dítěte přístroj Babyphone používá zvukový režim s nízkým přenosem energie.
Page 33
OVLADAČE Vysílačka 10. Ikona napájení / Přijímač 28. Ikona vibrační signál 1. Tlačítko ON/OFF kontrolka opotřebení 18. Tlačítko ON/OFF párování 29. Ikona vypnutí zvuku párování baterií 19. HLAVNÍ MENU reproduktoru 2. HLAVNÍ MENU 11. Ikona trvale zapnutý 20. 21. Ovladače hlasitosti 30.
Page 34
OVLÁDÁNÍ HLAVNÍHO MENU Pozn.: jsou-li u ikonky číslice 1 nebo 2, znamená to, že jsou připojeny 2 vysílačky. Jsou-li připojeny dvě vysílačky, je nutno zopakovat postupy a potvrzení u rubrik: „Alarm mimo dosah“ a „Ukolébavky“. Přijímač Hlavní menu • Klepnutím otevřete hlavní nabídku •...
NASTAVENÍ NOČNÍ SVĚTLO NASTAVENÍ JASU FUNKCE VOX NOČNÍHO SVĚTÉLKA TLAČÍTKO „ODPOVĚDĚT MIMINKU“ HLASITOST PŘIJÍMAČE ODSTRANĚNÍ PORUCH Problémy Možné příčiny Řešení Žádný zvuk v přijímači • Citlivost mikrofonu je příliš nízká. • Zvyšte citlivost mikrofonu. • Hlasitost přijímače je nastavena příliš nízko. •...
Page 36
Köszönjük, hogy a Babyphone Premium Care terméket választotta! Kérjük, a használat előtt olvassa el figyelmesen a mellékelt utasításokat. Az utasítások elolvasása hozzásegít a készülék teljesítményének optimális kihasználásához annak élettartama folyamán. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY : a gyermek egészségének a megőrzése érdekében a Babyphone készülék audio módban nagyon alacsony átviteli teljesítménnyel működik.
Page 37
PARANCSOK ADÓKÉSZÜLÉK 12. Hangerőszabályzó VEVŐKÉSZÜLÉK 28. Rezgés szimbólum 1. BE / KI és párosítás gomb szegmensek 18. BE / KI és párosítás gomb 29. Néma 2. Menü gomb 13. Éjjeli lámpa szimbólum 19. Menü gomb hangszóró szimbólum 3-4. Mikrofon 14. Adóegység száma 20.
Page 38
FŐMENÜ MŰKÖDÉS Megjegyzés: amikor az ikon után az 1-es vagy 2-es szám áll, az azt jelenti, hogy 2 adókészülék került csatlakoztatásra. Amikor két adókészülék kerül csatlakoztatásra, meg kell ismételni a „Hatótávolságon kívüli riasztás” és „Altatódal” részek lépéseit és megerősítéset. Vevőkészülék Főmenü...
BEÁLLÍTÁSOK ÉJSZAKAI FÉNYERŐ BEÁLLÍTÁSA ÉJJELI LÁMPA VOX MÓDJA WALKIE-TALKIE VEVŐKÉSZÜLÉK HANGEREJÉT HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok Megoldások Nincs hang a vevőkészülék • A mikrofon érzékenysége nagyon alacsony. • Növelje a mikrofon érzékenységét. • A vevőkészülék hangereje túl alacsony. • ANöveljem a vevőkészülék hangerejét. •...
Page 40
Vă mulțumim pentru alegerea Babyphone Premium Care. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare, acest lucru vă va permite maximizarea performanțelor și prelungirea duratei de viață a aparatului. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY : Pentru a proteja sănătatea copilului dvs. dispozitivul Babyphone utilizează o funcție audio cu putere redusă...
COMENZI EMITATOR 11. Icoana microfonului RECEPTOR 29. Icoana muta a difuzorului 1. Buton ON / OFF permanent 18. Butonul ON / OFF 30. Numarul și de asociere 12. Volumul sunetului și de asociere unitatii bebelusului 2. Meniu Principal 13. Icoana luminii de veghe 19.
Page 42
OPERATIUNILE MENIULUI PRINCIPAL Observație: când o pictogramă este urmată de cifra 1 sau 2, înseamnă că cele 2 emițătoare sunt conectate. Când două emițătoare sunt conectate, trebuie să repetați acțiunile și validările pentru următoarele secțiuni: „Alarma pentru dispozitiv în afara razei de acțiune” și „Cântece de leagăn”. Receptor Meniu Principal •...
SETARILE LUMINA DE NOAPTE REGLARE LUMINOZITATE MODUL VOX AL LUMINII DE NOAPTE RASPUNDE BEBELUSULUI VOLUMUL RECEPTORULUI GHID DE DEPANARE Probleme Cauze posibile Solutii Nu se aude niciun sunet • Sensibilitatea microfonului este prea scazuta. • Măriți sensibilitatea microfonului. pe receptor •...
Dziękujemy za wybranie naszej niani elektronicznej Babyphone Premium Care. Prosimy o dokładnie zapoznanie się z instrukcją użytkowania tak, aby jak najlepiej korzystać z urządzenia i zapewnić mu optymalny czas użytkowania. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY : ta elektroniczna niania emituje fale o niskiej mocy, chroniąc zdrowie dziecka. Odbiornik i nadajnik nie komunikują...
Page 45
POLECENIA NADAJNIK 12. Głośność dźwięku ODBIORNIK 29. Ikona niemego głośnika 1. ON / OFF i przycisk 13. Wskaźnik czuwania 18. ON / OFF i przycisk parowania 30. Numer jednostki- parowania 14. Numer jednostki- 19. Menu główne urządzenia dziecięcego 2. Menu główne urządzenia dziecięcego 20.
Page 46
OBSŁUGA MENU GŁÓWNEGO UWAGA: jeżeli za ikoną wyświetla się cyfra 1 lub 2, podłączone są 2 nadajniki. W przypadku podłączenia dwóch nadajników należy powtórzyć czynności i zatwierdzenia dla: „Alarm Poza zasięgiem” i „Kołysanki”. Odbiornik Menu główne • Dotknij, aby uzyskać dostęp do menu głównego •...
Page 47
USTAWIENIA REGULACJA JASNOŚCI ŚWIATŁA NOCNEGO TRYB VOX OŚWIETLENIA NOCNEGO ODPOWIEDZ DZIECKU GŁOŚNOŚĆ ODBIORNIKA PORADY DOTYCZĄCE NAPRAW Problem Przyczyny Rozwiązania Brak dźwięku w odbiorniku • Czułość mikrofonu jest zbyt niska. • Zwiększ czułość mikrofonu. • Poziom głośności odbiornika jest zbyt niski. •...
Page 48
Tak, fordi du har valgt Babyphone Premium Care. Læg brugsanvisningen nøje igennem. På denne måde forlænger du dit apparats ydelse og levetid. DIGITAL GREEN TECHNOLOGY: for at beskytte dit barns sundhed anvender din Babyphone en lydmodus med lav transmissionseffekt. Desuden er lydmodus udstyret med VOX-funktion. Modtageren og senderen kommunikerer ikke kontinuerligt med henblik på...
Page 49
BETJENING/KONTROL SENDER 11. Indikator for MODTAGER 29. Indikator for stum højtaler 1. ON / OFF permanent mikrofon 18. ON / OFF 30. Nummer på og parringsknappen 12. Volume knap og parringsknappen baby enheden 2. Hovedmenu 13. Indikator for stand by 19.
Page 50
BETJENING AF HOVEDMENU Bemærk: Når et ikon efterfølges af tallet 1 eller 2, betyder det, at der er to sendere forbundet. Når der er to sendere forbundet, skal handlingerne og godkendelser for følgende rubrikker gentages: ”Rækkeviddealarm” og ”Godnatmelodi”. Modtager Hovedmenu •...
Page 51
INDSTILLINGER NATTLYS LYSSTYRKEJUSTERING VÅGELAMPENS VOX BESKED TIL BARNET MODTAGERENS LYDSTYRKE GUIDE TIL FEJLRETTELSER Problem Mulige årsager Løsninger Ingen lyd på modtageren • For lav mikrofonfølsomhed. • Øg mikrofonens følsomhed. • Modtagerens lydstyrke er for lav. • Øg modtagerens lydstyrke. • Netværk Adapteren er ikke tilsluttet korrekt. •...
16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Declare that the following product: Model: Premium Care Reference: A014204 Model: BC 63 Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislations : - Directive 2014/30/UE: Electromagnetic compatibilty; - Directive 2014/35/UE: Low Voltage;...
Page 54
* Lifetime warranty. Warranty subject to terms and conditions. des pays concernés, délai d’activation et renseignements en List of countries involved, activation timescales and ligne à l’adresse suivante : www.service-babymoov.com information available online at the following address: www.service-babymoov.com * Lebenslange Garantie. Diese Garantie unterliegt bestimmten * Levenslange garantie.