D.
1
3
Secure the escutcheon (1) to the bracket (2) with the 2 screws provided
(3). Do not overtighten escutcheon screws.
Fije la roseta con orificio (1) al soporte (2) usando los 2 tornillos suminis-
trados (3). No apriete demasiado los tornillos de la roseta.
Fixez la rosace (1) sur le support (2) à l'aide des 2 vis fournies (3).
Prenez garde de serrer les vis de la rosace excessivement.
Installation and Adjustment of the Temperature Knob. Failure to do so may cause injury.
3
Instalación y Ajuste del Pomo de Temperatura. El no hacerlo puede causar lesión.
Installation et réglage du bouton de température. Il y a risque de blessure si le bouton de température n'est pas réglé.
1
7
6
Adjust temperature limit stop! Turn on water supplies; let the water
run at both full hot and full cold to ensure the water is running as
hot/cold as possible. Place a thermometer in a plastic tumbler, and
hold the tumbler in the water stream. Place the temperature knob
(1) onto the splines (2), then rotate the temperature knob until you
achieve your maximum desired temperature from the outlet (not more
¡Ajuste el tope del límite de temperatura! Abra los suministros de
agua; deje que corra el agua caliente y fría totalmente abierta para
asegurar que el agua está fluyendo lo más caliente/fría posible.
Coloque un termómetro en un vaso plástico, y sostenga el vaso
bajo un chorro de agua. Coloque la perilla de temperatura (1) en
las ranuras (2), luego gire la perilla de temperatura hasta que logre
su temperatura máxima deseada de salida (no más de 120° ó la
Réglez la butée limitatrice de température! Rétablissez l'alimentation
en eau. Laissez couler chaude jusqu'à ce qu'elle soit aussi chaude
que possible et faites de même pour l'eau froide. Placez un ther-
momètre dans un gobelet en plastique et tenez le gobelet sous le
jet d'eau. Placez le bouton de température (1) sur les cannelures
(2), tournez ensuite le bouton de température jusqu'à ce que vous
atteigniez la température maximale désirée à la sortie (la température
2
5
2
4
3
E.
Install volume control handle (1) with lever to the right. DO NOT
SECURE WITH SCREW.
Instale la manija de control del volumen (1) con la palanca hacia la dere-
cha, luego gírela a la posición abierta. NO FIJE CON TORNILLO.
Installez la manette de réglage de débit (1) de manière qu'elle pointe
vers la droite, puis placez-la en position d'ouverture. NE LA FIXEZ PAS
AVEC LA VIS.
than 120° or the lower temperature mandated by your local plumbing
code). Remove the temperature knob and replace onto the splines (2),
making sure that the temperature knob limit stop (3) hits against the
volume handle limit stop (4) as shown. Secure volume handle with set
screw (5). Secure the temperature knob using screw (6) and place cap
(7) on knob.
temperatura más baja autorizada por su código local de plomería).
Quite el pomo de la temperatura y colóquela otra vez en las ranuras
(2), asegurándose que el pomo del tope del límite de la temperatura
(3) pegue contra la manija del tope del límite del volumen (4) como
se muestra. Fije la manija para el ajuste del volumen con un tornillo
de ajuste (5). Fije el pomo de la temperatura usando un tornillo (6) y
coloque la tapa (7) en el pomo.
de l'eau ne doit pas dépasser 120 degrés ou la valeur autorisée par les
codes de plomberie de votre localité). Enlevez le bouton de tempéra-
ture et replacez-le sur les cannelures (2) en vous assurant que la butée
limitatrice de température (3) s'appuie contre la butée de la manette de
débit (4) comme le montre la figure. Fixez la manette de débit au moyen
de la vis de calage (5). Fixez le bouton de température à l'aide de la vis
(6) et placez le capuchon (7) sur le bouton.
4
1
4
3
1
54048
Rev. A