Sommaire des Matières pour Torin BIG RED JACKS T70401
Page 1
OWNER’S MANUAL HYDRAULIC RAM SYSTEM Item: T70401, T71001L Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Page 2
IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. ____________________________ Model Name ____________________________ Model Number ____________________________ Date of Manufacture ____________________________ Date of Purchase...
Page 3
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this product until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the product works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
Page 4
RAM KIT USE AND CARE • Do not modify the ram kit in any way. Unauthorized modification may impair the function and/or safety and could affect the life of the equipment. There are specific applications for which the Ram Kit was designed. •...
Page 5
ASSEMBLY TO ASSEMBLE HYDRAULIC RAM, PUMP UNIT, AND ATTACHMENTS 1. Unscrew and save the End Plugs located on the 5. To attach the Spreader Wedge to the Pump Unit. ends of the Hose and Hydraulic Ram. Pump Unit Spreader Wedge 6.
Page 6
SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handing. This step is to be completed without any load pressure. 1.
Page 7
Example: To Repair Frame Damage 1. Determine which direction the frame needs to straighten. 2. Remove any obstructions that could be damaged or are in the way. 3. Connect the Flat Base to the stationary side of the Hydraulic Ram and connect the appropriate attachment to the pushing end of the Stroke Ram.
Page 8
Example: To Repair Sheet Metal Damage 1. Determine which direction the body panel should be moved. 2. Remove any obstructions that could be damaged or are in the way. 3. Connect the appropriate attachments to the Hydraulic Ram. Note: When repairing larger body panel dents such as a piece of sheet metal, dented door, fender or suggested use is the Rubber Head.
Page 9
Example: To Use the Spreader Wedge 1. Determine which direction part needs to be bent. 2. Remove any obstructions that could be damaged or are in the way. 3. Place Spreader Wedge so that the hinged arm is resting against the part to be moved and the stationary arm is resting against a non-movable base.
Page 10
MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
Page 11
TO ADD OIL TO HYDRAULIC PUMP UNIT: TO REPLACE OIL TO HYDRAULIC PUMP UNIT : After extensive use, the hydraulic oil supply should be replaced to ensure longer equipment life. 1. Remove the oil plug. 1. Remove the oil plug. 2.
Page 12
ADDITIONAL WARNINGS: • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE PRODUCT. • ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. • ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL. • DO NOT USE HYDRAULIC BRAKE FLUID, ALCOHOL, GLYCERINE, DETERGENT, MOTOR OIL OR DIRTY OIL. •...
Page 14
PART # DESCRIPTION REF# T70401 T71001L T70401 T71001L QF4.10 QF10.4 Ram toe(offset) QF4.13a T71002.1 Plunger toe(offset) QF4.8a T71002.2 Flat base QF4.12 T71002.3 Wedge head(offset) QF4.11 T71002.4 Combination head QF4.9a T71002.5 Serrated saddle QF4.16b T71002.6 Rubber head QF4.14 T71002.7 Male connector Extension Tube 3-1/4”...
Page 15
TROUBLESHOOTING WON'T WON'T WON'T WON'T POOR EXTEND LOWER CAUSES AND SOLUTIONS LIFT MAINTAIN PERFORMANCE AFTER TO FULL LOAD HOLD UNLOADING STROKE Releases valve not tightly closed. Firmly close release valve Weight Capacity Exceeded. Air is in the hydraulics. Purge air from system Low oil level.
Page 16
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
Page 17
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE SYSTÈME DE VÉRIN HYDRAULIQUE Article No. T70401, T71001L AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi. Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant l’utilisation.
Page 18
IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit. Nom de modèle _______________________ Numéro de modèle _______________________ Date de fabrication _______________________...
Page 19
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
Page 20
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures et/ou des dommages matériels, assurez-vous que la pression de service prévue de chaque composant sous pression soit égale ou supérieure à la pression de service produite par la pompe hydraulique. Vérifiez toujours les connections avant l’utilisation. Les modifications de ces produits sont strictement interdites.
Page 21
MARQUAGES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! 1. Étudiez, comprenez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil. 2. N’en dépassez pas la capacité nominale. 3. Utilisez uniquement sur surfaces dures et de niveau comportant une pente d’au plus 3 degrés. 4. Appareil de levage seulement. Supportez le véhicule de façon appropriée immédiatement après le levage.
Page 22
ASSEMBLAGE POUR ASSEMBLER LE VÉRIN HYDRAULIQUE, LA POMPE ET LES ATTACHES 1. Dévissez et conservez les bouchons terminaux 5. Pour relier l’écarteur à la pompe. aux extrémités du Tuyau et du Vérin Hydraulique. Pompe Écarteur 6. Pour d’autres combinaisons d’attaches. 2.Vissez bien le Tuyau dans le Vérin Hydraulique.
Page 23
PROCÉDÉ DE PURGE D’AIR DU SYSTÈME Effectuez la suivante procédure de purge d'air afin de retirer l'air qui puisse avoir été introduit dans le système hydraulique à la suite de l'expédition et la manipulation du produit. Cette étape doit être remplie sans aucune pression d’appui.
Page 24
Exemple : Pour réparer des dommages au châssis 1. Déterminez dans quelle direction le châssis a besoin d’être redressé. 2. Retirez toute obstruction qui puisse être endommagée, ou gêner aux opérations. 3. Connectez la base plate au côté fixe du Vérin Hydraulique et connectez l’attache approprié du côté pousseur du vérin Vérin Hydraulique...
Page 25
Exemple : Pour réparer des dommages de la tôle 1. Déterminez dans quelle direction la tôle de carrosserie a besoin d’être déplacée. 2. Retirez toute obstruction qui puisse être endommagée, ou gêner aux opérations. 3. Connectez les attaches appropriées au Vérin Hydraulique. Remarque :Pour la réparation de creux sur des surfaces importantes, tels que sur des portières, ailes, ou panneau latéral, utiliser le plot en caoutchouc.
Page 26
Exemple : Pour utiliser l’Écarteur 1. Déterminez dans quelle direction la partie doit être redressée. 2. Retirez toute obstruction qui puisse être endommagée, ou gêner aux opérations. 3. Placez l’écarteur de telle manière que la partie mobile repose contre la partie à pousser et le bras fixe repose contre une base qui ne peut pas bouger.
Page 27
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
Page 28
POUR VIDANGER L’HUILE À LA POMPE POUR AJOUTER DE L’HUILE À LA POMPE HYDRAULIQUE : HYDRAULIQUE : 1. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. Après une utilisation prolongée, la réserve d’huile hydraulique doit être remplacée afin d'assurer une durée de vie de l’équipement plus longue. 1.
Page 29
AVERTISSEMENT ADDITIONNELS : • N’UTILISEZ PAS D’HUILE POUR MOTEUR. • UTILISEZ SEULEMENT DE L’HUILE À CRIC ANTIMOUSSE. • UTILISEZ TOUJOURS UNE HUILE POUR CRICS HYDRAULIQUES DE BONNE QUALITIÉ. • N’UTILISEZ PAS DE LIQUIDE POUR FREINS HYDRAULIQUES, D’ALCOOL, DE GLYCÉRINE, DE DÉTERGENT, D’HUILE POUR MOTEUR OU D’HUILE USAGÉE.
Page 31
PARTIE nº DESCRIPTION RÉF Nº T70401 T71001L T70401 T71001L QF4.10 QF10.4 Pied à embase (décalage) QF4.13a T71002.1 Pied plongeur (décalage) QF4.8a T71002.2 Base plate QF4.12 T71002.3 Tête écarteur (décalage) QF4.11 T71002.4 Tête combinée QF4.9a T71002.5 Crémaillère QF4.16b T71002.6 Plot caoutchouc QF4.14 T71002.7 Connecteur mâle...
Page 32
TROUBLESHOOTING LE VÉRIN NE LE VÉRIN LE VÉRIN DESCEND PAS LE VÉRIN NE MAUVAISE APRÈS N’A PAS DE S’ETEND PAS CAUSES ET SOLUTIONS PERFORMANCE SOULÈVE COMPLÈTEMENT RÉSISTANCE DÉCHARGE La soupape d’évacuation n’est pas complètement fermée. Fermez bien la soupape d’évacuation Capacité...
Page 33
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
Page 34
MANUAL DEL PROPIETARIO SISTEMA DE CILINDRO HIDRÁULICO Elemento: T70401, T71001L ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
Page 35
IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto. Nombre del modelo _______________________ Número del modelo...
Page 36
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
Page 37
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones personales y / o daños materiales, asegúrese de que la presión nominal de trabajo de cada accesorio presurizado sea igual o mayor que la presión nominal de trabajo desarrollada por la bomba hidráulica. Siempre verifique las conexiones antes de usar. La alteración de estos productos está estrictamente prohibida.
Page 38
MARCAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA 1. Revise, entienda y siga todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. 2. No supere la capacidad nominal. 3. Utilice el producto solamente sobre superficies duras y niveladas con una inclinación inferior a 3 grados. 4.
Page 39
ENSAMBLAJE PARA ENSAMBLAR EL CILINDRO HIDRÁULICO, LA UNIDAD DE BOMBA Y LOS ACCESORIOS 1. Desenrosque y guarde los tapones situados 5. Para sujetar la Cuña separadora a la Unidad de en los extremos de la manguera y del cilindro la bomba. hidráulico.
Page 40
PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA Realice el siguiente Procedimiento de Purga de Aire para eliminar cualquier aire que se haya introducido en el sistema hidráulico como resultado del transporte y el manejo del producto. Este paso debe ser completado sin ninguna presión de carga.
Page 41
Ejemplo: para reparar daños en el chasis 1. Determine la dirección en la que necesita enderezar el chasis. 2. Remueva cualquier obstrucción que pudiera resultar dañada o que estuviera en el camino. 3. Conecte la Base plana al lado fijo del Cilindro hidráulico y conecte el accesorio apropiado al extremo de empuje del Recorrido del cilindro.
Page 42
Ejemplo: Para reparar daños en chapas metálicas 1. Determine en qué dirección debería moverse la carrocería. 2. Remueva cualquier obstrucción que pudiera resultar dañada o que estuviera en el camino. 3. Conecte los accesorios apropiados al Cilindro hidráulico. Nota:Para reparar abolladuras más grandes de la carrocería tales como una pieza de chapa, una puerta abollada, o el guardabarros, se sugiere el uso del Cabezal de goma.
Page 43
Ejemplo: Para utilizar la cuña separadora 1. Determine en qué dirección la parte necesita ser curvada. 2. Remueva cualquier obstrucción que pudiera resultar dañada o que estuviera en el camino. 3. Coloque la Cuña separadora de manera que el brazo articulado quede apoyado contra la parte que se va a mover y el brazo fijo descanse sobre una base no móvil.
Page 44
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
Page 45
PARA REEMPLAZAR EL ACEITE PARA AGREGAR ACEITE A LA UNIDAD DE HIDRAULICO DE LA UNIDAD DE LA LA BOMBA HIDRÁULICA: BOMBA : Después de un uso intensivo, la reserva de aceite hidráulico deberá ser reemplazada para asegurar 1. Retire el tapón de aceite. una vida más larga del equipo.
Page 46
ADVERTENCIAS ADICIONALES: • NO USE ACEITE DE MOTOR EN ESTE PRODUCTO. • UTILICE ÚNICAMENTE ACEITE PARA GATOS ANTIESPUMANTE. • SIEMPRE USE UN ACEITE HIDRÁULICO DE BUENA CALIDAD. • NO UTILICE LÍQUIDO DE FRENOS HIDRÁULICOS, ALCOHOL, GLICERINA, DETERGENTE, ACEITE DE MOTOR NI ACEITE SUCIO. •...
Page 48
PARTE Nº DESCRIPCIÓN REF. CANT. Nº T70401 T71001L T70401 T71001L QF4.10 QF10.4 Pie del cilindro (desfasado) QF4.13a T71002.1 Pie del émbolo (desfasado) QF4.8a T71002.2 Base plana QF4.12 T71002.3 Cabezal de la cuña (desfasada) QF4.11 T71002.4 Cabezal combinado QF4.9a T71002.5 Soporte aserrado QF4.16b T71002.6 Cabezal de goma...
Page 49
SOLUCIONES A PROBLEMAS CILINDRO EL CILINDRO EL CILINDRO CILINDRO NO BAJA NO ALCANZA BAJO CAUSAS Y SOLUCIONES LA MÁXIMA LEVANTA DESPUÉS DE RENDIMIENTO SOSTIENE EXTENSIÓN LA DESCARGA LA CARGA CARGA La válvula de liberación no está completamente cerrada. Cierre la válvula de liberación firmemente Se ha excedido la capacidad de carga.
Page 50
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
Page 51
Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...