Page 1
User Manual of Product 1: Metabo HPT Framing Nailer | Pneumatic | 2 to 3-1/4-Inch Nails | Tool-less Depth Adjustment | 21 Degree Magazine | Selective Actuation Switch | 5-Year Warranty | NR83A5 User Manual of Product 2: Metabo HPT Palm Nailer | Pro Preferred Brand of Pneumatic Nailers | Over-molded Rubber Grip | 360 Degree Swivel Fitting | Magnetic Nose | Ideal For Tight Spaces | 5-Year Warranty | NH90AB...
Page 2
Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad NR 83A5 Model Nailer NR 83A5 (S) Modèle Cloueur Modelo Clavador NR 83AA5 NR83A5 NR83A5 (S) NR83AA5 (with depth adjustment) (without depth adjustment) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
Page 3
CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 BEFORE OPERATION ..........12 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ......12 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............12 LUBRICATION ........... 13 OF THE HITACHI NAILER ........3 COLD WEATHER CARE ........
Page 4
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this Nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
Page 5
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
Page 6
English SAFETY — Continued WARNING When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following: 1. Work area Such precautionary measures reduce the risk of injury to persons. (1) Keep the work area clean and well lighted. (5) Do not overreach. Keep proper footing and Cluttered benches and dark areas increase the risks balance at all times.
Page 7
English SAFETY — Continued WARNING 5. Air source (4) Disconnect the Nailer from the air source before making any adjustments, changing accessories, (1) Never connect to an air source that is capable or storing the Nailer. Such preventive safety of exceeding 200 psi (13.7 bar 14 kgf/cm ) if a measures reduce the risk of starting the Nailer regulator fails.
Page 8
English SAFETY — Continued WARNING (5) Be careful of double fi re and being hit by the (9) Do not load fasteners with Trigger or Push Lever Nailer due to spring back (“recoil”). After driving depressed. When loading fasteners into the Nailer a nail, the Nailer may recoil causing it to move away or when connecting the air hose, from the work surface.
Page 9
English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
Page 10
English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Position of...
Page 11
English [NR83AA5] Enlarged view of the valve part Change Rod Change Stopper Exhaust Cover Lock Pin Trigger Valve part Nail Stopper Piston O-Ring Air Plug Piston Driver Blade Magazine Nose Ribbon Spring Nail Feeder (A) Nail Feeder Ass'y Nail Feeder (B) Push Lever Outlet (Firing Head)
Page 12
English NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NR83A5 / NR83A5 (S) / NR83AA5. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
Page 13
English AIR SUPPLY ACCESSORIES DANGER WARNING ● NEVER use reactive gases or ● Accessories other than those shown below can other bottled gases. lead to malfunction and resulting injuries. Explosion may occur. STANDARD ACCESSORIES WARNING ● Never connect Nailer pressure which potentially exceeds...
Page 14
English Lubricator ..The lubricator supplies an oil mist to the LUBRICATION Nailer. It is important that the Nailer be properly lubricated. Inspect the lubricator before operation Without proper lubrication, the Nailer will not work to be sure the supply of lubricant is properly and parts will wear prematurely.
Page 15
English 3 Confi rm that the change stopper has completely WARNING returned to original position inside the trigger. (SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM). ● Never use Nailer unless push lever is operating properly. Before actually beginning the nailing work, test the Nailer by using the checklist below.
Page 16
English (5) Separate the push lever from the wood. Next, point the nailer downward, pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. Grasp The Change Rod Push The Change stopper Pull Trigger Position of (6) First pull the Trigger.
Page 17
English Adjust the air pressure at recommended operating NOTE: pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm ● Quietly push the Nail Feeder against the nail. according to the length of nails and the hardness of If the Nail Feeder is released from backward the workpiece.
Page 18
English (3) Pull the nail feeder (B) back to engage the nail feeder 1 Press the stop lever and slide the nail feeder forward quietly. (A) to the nail strip. 2 Pull out nails from the top of the magazine. Nail Feeder Stop Lever Nail Feeder (A)
Page 19
English ● Inspect the Nailer before operating to determine actuation system. Before starting work, check the nailing operation switching device. This Hitachi nailer includes a nailing operation switching device. Before starting work, make sure that the switching device is properly set. If the switching device is not set properly, the nailer will not operate correctly.
Page 20
English This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation • Use a pair of pliers like the one shown below to switching device. pull off the lock pin. Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or CONTACT ACTUATION MECHANISM in accordance with the work to be performed.
Page 21
English 2) Press the bottom of the trigger and open the (2) Continuous operation (Push lever fi re) change stopper. Using CONTACT ACTUATION MECHANISM 3) Grasp the change rod between two fi ngers and slide it downwards. WARNING (Sets the SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION ●...
Page 22
English NOTE: ● If all warnings and instructions are followed, safe Position of operation is possible with two systems: SINGLE Change Rod SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM and CONTACT ACTUATION MECHANISM. ● Always handle nails and package carefully. If nails are dropped, collating plastic may be broken. ●...
Page 23
English If nails are driven too shallow, turn the adjuster to the • Fix the hook (1) to the main unit in three locations deep side. using the M5 14 fl ange bolts (2) (Fig. 1). × Turn Adjuster Fastening Torque Too Shallow 8.3±0.5 N 6.1±0.4 ft.lbs...
Page 24
English NOTE: Nose cap can be removed from the push lever using a ● The nose cap may reduce nailing depth due to its screwdriver or thin rod. thickness. Re-adjustment of nailing depth is required. Nose Do not connect Push lever air hose Push Lever Screwdriver...
Page 25
English <NR83AA5> 7. Service parts list CAUTION ● Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Page 26
English Maintenance chart ACTION Drain air line fi lter daily. Prevent accumulation of moisture Open manual petcock. and dirt. Keep lubricator fi lled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean fi lter element and blow air Prevent clogging of fi...
Page 27
Français INFORMATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité...
Page 28
Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Page 29
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le déplace dans un autre endroit.
Page 30
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Maintenir la pièce à la main ou contre soi est une (9) Utiliser exclusivement des accessoires fournis technique instable et peut provoquer une perte de ou recommandés par Hitachi pour ce cloueur contrôle. spécifi que. L’utilisation d’un accessoire non destiné (2) Ne pas forcer sur le cloueur.
Page 31
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT L’utilisation de ces gaz pourrait provoquer une 2 Tirer sur la gâchette rapidement et fermement. explosion et causer de graves blessures physiques. ○ Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir) 6. Autres 1 Régler le dispositif de commutation sur la (1) Avant de commencer le travail, vérifi...
Page 32
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (11) Quand on travaille près du bord d’une pièce ou à (16) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur avec un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous le doigt sur la gâchette. Le pourrait se déclencher dans une pièce fi...
Page 33
Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Position de la tige...
Page 34
Français [NR83AA5] Vue agrandie de la section de la valve Tige de changement Butée de changement Couvercle d’échappement Goupille de sécurité Gâchette Section de la valve Joint torique Butée à clous du piston Bouch d'air Capuchon Piston Lame d’entraînement Magasin Ressort de rebond Alimentateur de clous (A) Ensemble d'alimentateur de clous...
Page 35
Français SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NR83A5 / NR83A5 (S) / NR83AA5. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
Page 36
Français ALIMENTATION D’AIR ACCESSOIRES DANGER AVERTISSEMENT ● NE JAMAIS utiliser de gaz réactifs ni aucun autre gaz en ● Les accessoires autres que ceux indiqués ci- bouteille. pourrait dessous risquent de mal fonctionner et de produire une explosion. provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD AVERTISSEMENT ●...
Page 37
Français Utiliser une huile de machine GRAISSAGE pneumatique Hitachi. Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas correctement et les pièces s’useront prématurément. ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. Régulateur Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs.
Page 38
Français 3 Confi rmer que la butée de changement est revenue AVERTISSEMENT complètement à sa position d’origine à l’intérieur de la gâchette. ● Ne jamais utiliser le cloueur si le levier- (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL poussoir ne fonctionne pas correctement. UNIQUE) Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifi...
Page 39
Français (5) Eloigner le levier-poussoir du bois. 3 Confi rmer que la butée de changement est revenue Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, complètement à sa position d’origine à l’intérieur de tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 la gâchette.
Page 40
Français RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR (3) Appuyer sur le levier d'arrêt et glisser l'alimenteur de clous vers l'avant jusqu'à ce qu'il touche la recharge de clous. AVERTISSEMENT Alimenteur de clous ● Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars Levier d'arrêt 8.5 kgf/cm Régler la pression d’air à...
Page 41
Français ● Veiller à ce que la tête du dernier clou se trouve <NR83AA5> sous la butée de clou de l'alimenteur de clous. 1) Introduire la bande de clous par l'arrière du magasin Dernier clou Butée de clou à clous. Magasin Le cloueur est maintenant prêt à...
Page 42
Français NOTE: Clous Butée à Clous ● Appuyer délicatement les alimenteurs de clous (A) et (B) contre le clou. Si l’on relâche les alimenteurs de clous (A) et (B) depuis l’arrière du magasin et qu'ils buttent contre le clou, cela risque d’endommager le papier de support des clous.
Page 43
Français Si le dispositif de commutation de l’opération Explication des diverses opérations de clouage de clouage n’est pas réglé correctement, le ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL cloueur ne fonctionnera pas correctement. UNIQUE: Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir ● Ne jamais approcher les mains ni les pieds contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour à...
Page 44
Français • Utilisez des pinces comme celles illustrées ci- ● N’appuyez pas sur la butée de changement dessous pour extraire la goupille de sécurité. à toute autre fi n que la permutation entre le DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE et le DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT. 1) Si la goupille de sécurité...
Page 45
Français 4) Assurez-vous que la tige de changement est AVERTISSEMENT dans sa position adéquate dans la gâchette comme illustré sur le schéma. ● Un clou sera libéré chaque fois que la (Le cas contraire, il se peut que l’outil ne détente sera enfoncée, en autant que le fonctionne pas correctement.) lever-poussoir demeure enfoncé.
Page 46
Français ● Certains types de clous peuvent s'éjecter de 2) le cloueur est toujours maintenu fermement contre la la buse pendant une opération de clouage pièce. quand ils sont chargés. Faire attention! Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la pièce, régler le clouage dans l’ordre suivant.
Page 47
Français CROCHET À CHEVRON AVERTISSEMENT Avec le NR83A5, NR83A5 (S) et NV83AA5, un crochet inclus peut être fi xé au moyen de trois boulons de bride ● Lorsque crochet fi xé, faites 14 inclus avec les outils. Lorsque l’outil est retiré du ×...
Page 48
Français REMARQUE: Le capuchon de bec peut être séparée du levier-poussoir ● Du fait de son épaisseur, le capuchon de bec peut au moyen d’un tournevis ou d’un tige fi ne. réduire la profondeur de clouage. Re-régler la profondeur de clouage. Levier-poussoir Capuchon Ne pas brancher...
Page 49
Français <NR83AA5> 7. Liste des pièces de rechange ATTENTION ● Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Page 50
Français Tableau d’entretien ACTION POURQUOI COMMENT Purger le fi ltre de la ligne d’air tous Eviter l’accumulation d’humidité et de Ouvrir le robinet de purge manuel. les jours. poussière. Veiller à ce que le lubrifi cateur soit Maintenir le cloueur bien graissé. Remplir d’huile de machine toujours plein.
Page 51
Français PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Certains clous sont sautés. Vérifi er si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous Alimentation intermittente. recommandés. Vérifi er le fonctionnement de Nettoyer et graisser. l’alimenteur de clous à la page 47. Le ressort à ruban est-il distendu ou Remplacer le ressort à...
Page 52
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Lea y comprenda el signifi cado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
Page 53
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
Page 54
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo clavador fuera de la supervisión o el control del operador, al cargar o descargar el clavador, (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien al entregárselo a otra persona, al elevar, bajar iluminada.
Page 55
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 3. Uso y cuidado del clavador (8) No utilice el clavador si no está en orden de operación adecuado. Etiquetas y divisiones (1) Utilice agarraderas u otra forma práctica de físicas deberán ser usadas para el control. fi...
Page 56
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 6. Otros 1 Ajuste el mecanismo de conmutación MECANISMO ACTUACIÓN (1) Antes de empezar a trabajar, verifi que el CONTACTO. dispositivo de conmutación para la operación 2 No presione el clavador contra la madera con de clavado.
Page 57
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (11) Cuando trabaje cerca del borde de una pieza (15) No levante, tire del clavador ni lo baje jalando de de trabajo o en ángulos muy agudos, o al clavar la manguera. clavos en una pieza de trabajo fi na, tenga (16) No desconecte la manguera de aire del clavador cuidado para minimizar la aparición de virutas, con el dedo puesto en el gatillo.
Page 58
Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Posición de la Posición de la...
Page 59
Español [NR83AA5] Vista ampliada de la parte de la válvula Varilla de cambio Tope de cambio Cubierta de escape Clavija de bloqueo Gatillo Parte de la válvula Anillo O Tope de clavos del pistón Toma de aire Pistón Tapa Cuchilla impulsora Cargador Morro...
Page 60
Español SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas Hitachi para el NR83A5 / NR83A5 (S) / NR83AA5. El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
Page 61
Español ENTORNO DE TRABAJO ACCESORIOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● En el lugar de trabajo no deberá haber gases, líquidos, ni demás objetos infl amables. ● Los accesorios que no sean los mostrados ● No permita que en el área de trabajo haya a continuación pueden provocar el mal niños ni demás personas no autorizadas.
Page 62
Español Regulador ..El regulador controla la presión de Después de haber realizado los cálculos indicados operación para poder utilizar con arriba, tendrá que buscar un compresor que seguridad el clavador. proporcione 6.3 CFM de aire, que es el valor requerido. Inspeccione el regulador antes de la LUBRICACIÓN operación a fi...
Page 63
Español 3 Confi rme que el tope de cambio haya vuelto por ADVERTENCIA completo a la posición original dentro del gatillo. (MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL ● No utilice nunca el clavador a menos que la SIMPLE). palanca de empuje funcione adecuadamente. Antes de comenzar el trabajo, pruebe el clavador utilizando la lista de comprobaciones siguiente.
Page 64
Español (5) Retire la palanca de empuje de la madera. 3 Confi rme que el tope de cambio haya vuelto por Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el completo a la posición original dentro del gatillo. gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO).
Page 65
Español AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE (3) Presione la palanca de parada y deslice el alimentador de clavos hacia adelante hasta que entre en contacto con la ristra de clavos. ADVERTENCIA Alimentador de clavos ● No sobrepase Palanca (8.3 de parada barias 8.5 kgf/ Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 –...
Page 66
Español ● Cerciórese de que el clavo de cola quede colocado <NR83AA5> debajo del retén de clavos del alimentador de puntos. (1) Inserte la tira de clavos en la parte posterior del cargador. Punta de cola Retén de clavos Cargador El clavador habrá...
Page 67
Español ● Utilice una ristra de clavos que tenga más de 5 clavos. OPERACIÓN DEL CLAVADOR Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 52 – 56). PELIGRO ● Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales...
Page 68
Español ● No clave clavos en otros clavos, los clavos Una vez que se introduzca un clavo, no se podrá pueden rebotar y herir a alguien. volver a clavar hasta que suelte el gatillo y lo vuelva a ● No accione el clavador a menos que esté presionar.
Page 69
Español • Utilice un par de alicates como los mostrados Refi érase a la sección “Cómo remover la más abajo para sacar la clavija de bloqueo. clavija de bloqueo” en “MÉTODOS DE OPERACIÓN”. 2) Presione la parte inferior del gatillo y abra el tope de cambio.
Page 70
Español (2) Operación continua (Disparo con la palanca de 4 Desplace el clavador por la pieza de trabajo con empuje) un movimiento de rebote. Utilización del MECANISMO DE ACTUACIÓN POR Con cada presión de la palanca de empuje se CONTACTO clavará...
Page 71
Español El MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL SIMPLE puede disminuir la ocurrencia de lesiones en CLAVADOR el área de trabajo en comparación con el MECANISMO DE ACTUACIÓN DE CONTACTO. Esto se debe a que hay menos posibilidades de lanzar un clavo de Ajustador forma no intencional a alguna persona si continúa...
Page 72
Español GANCHO DE VIGA ADVERTENCIA Con los modelos NR83A5, NR83A5 (S) y NV83AA5 un gancho incluido puede ser montado utilizando tres ● Cuando el gancho esté montado, operar pernos de brida M5 14 incluidos con las herramientas. × únicamente MECANISMO Cuando la herramienta se desmonta de la manguera y no ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE y no se usa, el gancho se puede usar para guardar la unidad.
Page 73
Español NOTA: La tapa para el morro se puede desmontar de la palanca ● La tapa para el morro puede reducir la profundidad de empuje utilizando un destornillador o una varilla de penetración de los clavos debido a su grosor. delgada.
Page 74
Español <NR83A5 / NR83A5 (S)> Alimentador de clavos Etiqueta de precaución Desconecte la manguera Cargador de aire 5. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 74.) <NR83AA5> 6. Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 75.) 7. Lista de repuestos PRECAUCIÓN ●...
Page 75
Español Tabla de mantenimiento ACCIÓN PARA CÓMO Drenaje diario del fi ltro de la línea Evitar la acumulación de humedad y Abra la llave de escape manual. de aire. suciedad. Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi.
Page 76
Español Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN El clavador funciona pero no clava Compruebe si está...
Page 78
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY TRIGGER ARM SPRING HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M6×45 CHANGE ROD TOP COVER TRIGGER HEX. SOCKET HD. BOLT (W/SP.WASHER) M6×25 ROLL PIN D2.5 EXHAUST COVER PLUNGER SPRING GASKET (B) O-RING (P-4) GASKET (F) PLUNGER (A) EXHAUST PIECE O-RING (I.D 10.7)
Page 80
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY O-RING (I.D 10.7) HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M6×45 VALVE BUSHING (A) TOP COVER TRIGGER SPRING HEX. SOCKET HD. BOLT (W/SP.WASHER) M6×25 TRIGGER ARM EXHAUST COVER CHANGE STOPPER GASKET (B) LOCK PIN GASKET (F) VALVE PACKING EXHAUST PIECE...
Page 81
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by PO Box 970 Braselton, GA 30517 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 Code No. C99224461 T Printed in Taiwan...
Page 82
6. Others AIR SUPPLY TESTING THE NAILER (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance SPECIFICATIONS ● Never drive nails from both sides of a wall at the same time. Nails can be driven into and enables better control of the Nailer in unexpected situations.
Page 83
GRAISSAGE 2. Seguridad personal 4. Mantenimiento UTILISATION DU CLOUEUR (2) Positionner la pointe du clou sur une cible et appuyer sur la gâchette du cloueur pour enfoncer le clou. ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera (1) Permanezca alerta.