Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
RS D2 S
BG
CN
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL RS D2 S

  • Page 1 RS D2 S...
  • Page 2 3�1 DE � � � � � � � 5 Textteil beachten! GB � � � � � 10 Follow written instructions! FR � � � � � � 14 Suivre les instructions ci-après ! NL � � � � � � 19 Tekstpassage in acht nemen! IT�...
  • Page 3 3�4 5�2 Ø 6 6 mm max ø 8 m 3�5 5�3 2,5 m 4�1 5�4 5�1 - 3 -...
  • Page 4 6�1 5�5 6�2 1 x ON/OFF 2 x ON/OFF 5�6 5�7 - 4 -...
  • Page 5 In die Netzzuleitung kann selbst- durchgeführt werden. verständlich ein Netz schalter zum Ein- und Aus schalten installiert sein. 3� RS D2 S Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende ihrer Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
  • Page 6 5� Montage Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) (Abb� 6�1/H) • Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Die gewünschte Ansprech schwelle der Leuchte kann • Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen. stufenlos von ca. 2 bis 2.000 Lux eingestellt werden. • Bei der Montage der Sensorleuchte ist darauf zu achten, –...
  • Page 7 – wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installati- 8� Konformitätserklärung onsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, – bei Transportschäden oder -verlusten. Hiermit erklärt STEINEL GmbH, dass der Funkanlagentyp RS Geltung deutschen Rechts D2 S der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Überein- Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden...
  • Page 8 10� Technische Daten Abmessungen B × H × T 300 × 300 × 65,5 mm Netzspannung 220 – 240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme (P on ) 8,80 W Lichtstrom 886 lm Effizienz 101 lm/W Standby Sensor (P sb ) 0,39 W Farbtemperatur 3.000 K (warmweiß) Farbwiedergabeindex R a  = 82 Mittlere Bemessungslebensdauer L70B50 bei 25 °C: > 60.000 Std Farbkonsistenz SDCM...
  • Page 9 11� Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe Sensorleuchte ohne Spannung • Sicherung hat ausgelöst, • Sicherung einschalten, tauschen, nicht eingeschaltet, Netz schalter einschalten, Lei tung Leitung unterbrochen überprüfen mit Spannungsprüfer • Kurzschluss in der Netzzuleitung • Anschlüsse überprüfen • evtl. vorhandener Netzschalter aus •...
  • Page 10 OFF may of course be installed in the mains supply lead. The light source of this luminaire cannot be replaced. If the 3� RS D2 S light source needs to be replaced ( e.g. at the end of its service life ), the complete luminaire must be replaced.
  • Page 11 Hereby, STEINEL GmbH declares that the radio equipment The control dial must be turned to when adjusting type RS D2 S is in compliance with Directive 2014/53/EU. the detection zone and performing the functional test in The full text of the EU declaration of conformity is available daylight.
  • Page 12 Germany and product designation, either to your retailer or directly to us at STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Or- All STEINEL products meet the highest quality standards. ton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United For this reason, we, the manufacturer, are pleased to pro- Kingdom.
  • Page 13 10� Technical specifications Dimensions W x H × D 300 × 300 × 65.5 mm Supply voltage 220 – 240 V, 50/60 Hz Power consumption (P on ) 8.80 W Luminous flux 886 lm Efficiency 101 lm/W Standby sensor (P sb ) 0.39 W Colour temperature 3,000 K (warm white) Colour rendering index R a  = 82...
  • Page 14 Il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse de ce luminaire. S'il fallait la remplacer ( par ex. si elle est 3� RS D2 S brûlée ), il faut remplacer le luminaire en entier. Utilisation conforme aux prescriptions - Luminaire intérieur à...
  • Page 15 Étapes de montage Lors du réglage de la zone de détection et du test de • Couper l'alimentation électrique ( Fig� 4�1 ) fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être • Marquer l'emplacement des trous ( Fig� 5�1 ) •...
  • Page 16 Le soussigné, STEINEL GmbH, déclare que l'équipement cord des Nations Unies sur les contrats touchant à la vente radioélectrique du type RS D2 S est conforme à la directive internationale de marchandises (CISG). 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de Réclamation...
  • Page 17 10� Caractéristiques techniques Dimensions l × H × P 300 × 300 × 65,5 mm Tension du réseau 220 – 240 V, 50/60 Hz Puissance absorbée (P on ) 8,80 W Flux lumineux 886 lm Efficacité 101 lm/W Mode veille détecteur (Psb) 0,39 W Température de couleur 3.000 K (blanc chaud) Indice de rendu des couleurs Ra = 82...
  • Page 18 11� Dysfonctionnements Problème Cause Solution Le luminaire à détection • Fusible a sauté, appareil hors circuit, • Enclencher le fusible, le remplacer ; n'est pas sous tension câble coupé mettre l'interrupteur principal en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension •...
  • Page 19 De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. 3� RS D2 S Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen ( bijv. aan het einde van zijn levensduur ), dan moet de complete Gebruik volgens de voorschriften lamp worden vervangen.
  • Page 20 Hierbij verklaar ik, STEINEL GmbH, dat het type radioap- paratuur RS D2 S conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan wor- den geraadpleegd op het volgende internetadres: www.
  • Page 21 Van Spijk Alle producten van STEINEL voldoen aan de hoogste kwa- B.V., De Scheper 402, NL-5688 HP Oirschot. Wij adviseren liteitseisen. Daarom geven wij als fabrikant u als consument...
  • Page 22 10� Technische gegevens Afmetingen b x h x d 300 × 300 × 65,5 mm Netspanning 220 – 240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen (P on ) 8,80 W Lichtstroom 886 lm Efficiëntie 101 lm/W Standby Sensor (P sb ) 0,39 W Kleurtemperatuur 3.000 K (warm wit) Index kleurweergave R a  = 82 Gemiddelde levensduur...
  • Page 23 11� Storingen Storing Oorzaak Oplossing De sensorlamp is zonder spanning • Zekering gesprongen, niet ingescha- • Zekering inschakelen, vervangen, keld, leiding onderbroken netschakelaar inschakelen, kabel met spanningzoeker controleren • Kortsluiting in de stroomtoevoer • Aansluitingen controleren • Eventueel aanwezige netschakelaar uit •...
  • Page 24 La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua dura- ta utile, occorre cambiare l'intera lampada. 3� RS D2 S Utilizzo adeguato allo scopo - Lampada a sensore da interno con rilevatore di movi-...
  • Page 25 Fasi di montaggio Regolazione luce crepuscolare ( soglia d'intervento ) • Staccare l'alimentazione di corrente ( Fig� 4�1 ) ( Fig� 6�1/H ) • Staccare i punti in cui si effettueranno i fori ( Fig� 5�1 ) La soglia d'intervento della lampada desiderata può essere •...
  • Page 26 Suo rivenditore o diretta- Il fabbricante, STEINEL GmbH, dichiara che il tipo di mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro 18, 21012 apparecchiatura radio RS D2 S è conforme alla direttiva Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- 2014/53/UE.
  • Page 27 10� Dati tecnici Dimensioni largh. x alt. x prof. 300 × 300 × 65,5 mm Tensione di rete 220 – 240 V, 50/60 Hz Potenza assorbita (P on ) 8,80 W Flusso luminoso 886 lm Efficienza 101 lm/W Standby sensore (P sb ) 0,39 W Temperatura del colore 3.000 K (bianco caldo) Indice di resa cromatica...
  • Page 28 11� Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio Lampada a sensore priva di • Il fusibile è intervenuto, interruttore non • Attivare o sostituire il fusibile; accen- tensione acceso, cavo di alimentazione interrotto dere l'interruttore di rete; controllare la linea di alimentazione con un •...
  • Page 29 3� RS D2 S La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla ( p. ej. al fin de su vida útil ), hay que Uso previsto cambiar toda la lámpara.
  • Page 30 • Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta Para ajustar el campo de detección y para probar el fun- el alcance y la detección de movimientos. cionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en El montaje por pasos •...
  • Page 31 Por la presente, STEINEL GmbH declara que el tipo de descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha equipo radioeléctrico RS D2 S es conforme con la Directiva de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE correspondiente centro de servicio.
  • Page 32 11� Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio Lámpara Sensor sin • Fusible a saltado, desconectado, • Conectar, cambiar el fusible; conectar el tensión línea interrumpida interruptor de alimentación, comprobar el cable con un comprobador de tensión • Cortocircuito en el cable de alimentación •...
  • Page 33 Naturalmente que no cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "liga - 3� RS D2 S desliga". Utilização prevista A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la ( por ex.
  • Page 34 5� Montagem Regulação crepuscular (nível de luminosidade) ( Fig� 6�1/H ) • Verifique todos os componentes para detetar eventuais O nível de luminosidade desejado para a armadura pode danos. ser ajustado progressivamente de 2 a 2.000 lux. • Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em –...
  • Page 35 Importante: o aparelho não é substituível. 8� Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) STEINEL GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio RS D2 S está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.steinel.de...
  • Page 36 10� Dados técnicos Dimensões l x a x p 300 × 300 × 65,5 mm Tensão de rede 220 – 240 V, 50/60 Hz Potência (P on ) 8,80 W Fluxo luminoso 886 lm Eficiência 101 lm/W Standby detetor (P sb ) 0,39 W Temperatura de cor 3.000 K (branco quente) Índice de reprodução de cores R a  = 82...
  • Page 37 • Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad måste bytas ut ( t.ex. när den är uttjänt ), så måste hela verkstad. armaturen bytas ut. 3� RS D2 S Ändamålsenlig användning - Sensorarmatur med aktiv rörelsevakt för montering inomhus Anmärkning: Anslutning till en dimmer kan leda till skador på...
  • Page 38 – Ställskruven på = drift i dagsljus ( oberoende av ljusstyrka ) Härmed försäkrar STEINEL GmbH att denna typ av radio- – Ställskruven på = aktivering vid skymning ( ca 2 lux ) utrustning RS D2 S överensstämmer med direktiv 2014/53/ För inställningen av bevakningsområdet och för funktions-...
  • Page 39 Därutöver bortfaller garantin: – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan natur- lig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL-pro- Å R S dukten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning TILLVERKAR eller annan naturlig förslitning,...
  • Page 40 11� Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Sensorarmaturen utan spänning • Säkring har utlöst, inte påkopplad, • Slå till säkringen, byt ut, slå till spän- strömförsörjning avbruten ningen, testa med spänningsprovare • Kortslutning i nätanslutningens • Kontrollera anslutningarna matarledning • Eventuellt befintlig nätströmbrytar FRÅN •...
  • Page 41 ( f.eks. når den ikke fungerer længere ), skal • Reparationer må kun udføres på autoriserede værkste- hele lampen udskiftes. der. 3� RS D2 S Korrekt anvendelse - Sensorlampe med aktiv bevægelsessensor til indendørs montering Tilslutning til en lysdæmper medfører beskadigelse af Bemærk:...
  • Page 42 8� Overensstemmelseserklæring Lampens ønskede aktiveringstærskel kan indstilles trinløst fra ca. 2 til 2.000 lux. Hermed erklærer STEINEL GmbH, at radioudstyrstypen RS D2 S er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. – Indstillingsknap indstillet til = dagslystilstand EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes ( lysstyrkeuafhængig )
  • Page 43 Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed sam- men med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktura (købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til den pågældende serviceafdeling. Reparationsservice: Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler, der ikke dækkes af garantien, skal du spørge nærmeste serviceværksted om mulighederne for reparation.
  • Page 44 11� Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Sensorlampen får ingen • Sikring udløst, ikke slået til, • Slå sikring til, udskift, tænd tænd/ spænding ledning afbrudt sluk-kontakt, kontrollér ledning med en spændingstester • Kortslutning i nettilførslen • Kontrollér tilslutninger • Evt. tænd/sluk-kontakt er slået fra •...
  • Page 45 • Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. ( esim. sen käyttöiän päätyttyä ). • Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen. 3� RS D2 S Käyttötarkoituksen mukainen käyttö - Aktiivisella liiketunnistimella varustettu, sisätiloihin asennet- tava tunnistinvalaisin...
  • Page 46 = päiväkäyttö ( valoisuudesta suusvakuutus riippumatta ) – Säädin asetettu kohtaan = hämäräkäyttö ( n. 2 luksia ) STEINEL GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RS D2 S on Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukai- ajaksi säädin on käännettävä asentoon suusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: Pimeän ajan valo ( Kuva 6�1/E )
  • Page 47 STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toimin- nalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä VALMISTAJAN alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja T A K U U valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaih- tamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä...
  • Page 48 11� Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu • sulake on lauennut, ei kytketty päälle, • kytke sulake päälle, vaihda sulake, katkos johdossa kytke verkkokytkin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella • oikosulku verkkojohdossa • tarkasta liitännät • valo sammutettu mahdollisesti • kytke verkkokytkin päälle verkkokytkimellä...
  • Page 49 • Bruk kun originale reservedeler. • Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verksteder. 3� RS D2 S Forskriftsmessig bruk - Innelampe med sensor og aktiv bevegelsessensor for Sensorlampen tar skade dersom den kobles til en dimmer.
  • Page 50 Hermed erklærer STEINEL GmbH at det trådløse anlegget – Innstillingsknappen stilt på = skumringsmodus av type RS D2 S oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. ( ca. 2 lux ) Den komplette teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstesten i følgende internettadresse: www.steinel.de...
  • Page 51 Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjelden- de forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Å R S Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantiti- den utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt PRODUSENT til forbrukeren.
  • Page 52 11� Driftsfeil Feil Årsak Tiltak Sensorlampen har ikke spenning • Sikringen er gått, ikke slått på, brudd • Aktiver sikringen, sett i ny, slå på på ledningen ledningsbryteren, kontroller ledningen med spenningstester • Kortslutning i nettledningen • Kontroller koblingene • En eventuell nettbryter er slått av •...
  • Page 53 τροφοδοσίας για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση. Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικαταστά- 3� RS D2 S σιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή φωτός ( π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της ), πρέπει να...
  • Page 54 • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης λαμβάνο- Κατά τη ρύθμιση των ορίων ανίχνευσης και για το τεστ ντας υπόψη την εμβέλεια και την ανίχνευση κινήσεων. λειτουργίας σε φως ημέρας πρέπει ο ρυθμιστής να είναι σε θέση Βήματα εγκατάστασης • Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος ( εικ� 4�1 ) Φως...
  • Page 55 Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα απο- κλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή Με την παρούσα ο/η STEINEL GmbH, δηλώνει ότι ο ραδι- αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη οεξοπλισμός RS D2 S πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το...
  • Page 56 11� Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια Αισθητήριος λαμπτήρας • Ασφάλεια αντέδρασε, μη ενεργοποιημένη, • Ενεργοποίηση ασφάλειας, χωρίς τάση διακοπή κυκλώματος αντικατάσταση, ενεργοποίηση διακόπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με • Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας δοκιμαστικό τάσης • Ενδεχόμενος διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ • Ελέγχετε συνδέσεις •...
  • Page 57 ğiştirilmesi gerektiğinde ( örn. çalışma ömrü sona erdiğinde ), • Onarımlar sadece, uzman atölyeler tarafından gerçekleş- komple lambanın yenilenmesi gerekir. tirilebilir. 3� RS D2 S Amacına uygun kullanım - İç mekanlarda kurulum için aktif hareket dedektörlü, sen- sörlü iç mekan lambası...
  • Page 58 Kapsama alanının ayarı sırasında ve gün ışığında fonksiyon testi için, ayar düğmesi konumunda durmalıdır. Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve Gece ışığı ( Şek� 6�1/E ) ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur.
  • Page 59 Yabancı cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır. Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde kısa hata açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış şekilde ilgili servis istasyonuna gönderilmesi durumunda geçerlidir. Onarım servisi: Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına girmeyen kusurlar halinde, onarım olanağı...
  • Page 60 11� İşletim arızaları Arıza Nedeni Giderilmesi Sensörlü lambada gerilim yok • Sigorta atmış, çalıştırılmamış, • Sigortayı çalıştırın, değiştirin, elektrik kablo kopuk anahtarını çalıştırın, kabloyu avometre ile gözden geçirin • Elektrik kablosunda kısa devre • Bağlantıları gözden geçirin • Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı •...
  • Page 61 A lámpa fényforrását nem lehet cserélni; amennyiben a fény- forrást cserélni kell ( pl. ha élettartamának végére ért ), a teljes 3� RS D2 S lámpát le kell cserélni. Rendeltetésszerű használat - Mozgásérzékelő beltéri lámpa aktív mozgásérzékelővel beltéri szereléshez...
  • Page 62 Az érzékelési terület beállításakor és a nappali fénynél végzett működéspróbánál a szabályozó gombnak -n kell állnia. 8� Megfelelőségi nyilatkozat STEINEL GmbH igazolja, hogy a RS D2 S típusú rádióbe- rendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-meg- felelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.steinel.de...
  • Page 63 és ezeket elküldik az szerint bevizsgálták, majd szúrópróba szerűen ellenőriz- illetékes szerviznek. ték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és Javító szolgálat: A garanciaidő lejárta után, vagy a működésre. garancia hatálya alá nem tartozó hiányosságok esetén A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik.
  • Page 64 11� Üzemzavarok Zavar Elhárítása A mozgásérzékelős lámpán • kioldott a biztosíték, nincs bekapcsolva, • kapcsolja be a biztosítékot, cserélje ki, nincs feszültség megtört a vezeték kapcsolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket a feszültségel- lenőrzővel • rövidzárlat a hálózati betápvezetékben •...
  • Page 65 V přívodním síťovém vedení může být samo- zřejmě instalován běžný síťový vypínač. 3� RS D2 S Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být Používání v souladu s určením světelný zdroj vyměněn ( např. na konci své životnosti ), je - Vnitřní...
  • Page 66 Tímto STEINEL GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení ( asi 2 lx ) RS D2 S je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové Při nastavování oblasti záchytu a provádění funkční zkoušky adrese: www.steinel.de...
  • Page 67 9� Záruka výrobce Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný pří- stroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, poslán na adresu příslušného servisu.
  • Page 68 11� Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Senzorové svítidlo bez napětí • Pojistka zareagovala, svítidlo není • Zapnout, vyměnit pojistku; zapnout zapnuté, přerušené vedení síťový vypínač, zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí • Zkrat v přívodním síťovém vedení • Zkontrolovat připojení • Eventuálně vypnutý stávající síťový •...
  • Page 69 Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť. V prípade nutnosti výmeny svetelného zdroja ( napr. na konci jeho životnosti ) sa musí vymeniť celé svietidlo. 3� RS D2 S Správne používanie - interiérové senzorové svietidlo s aktívnym snímačom pohybu na montáž v interiéroch Upozornenie: Počas inštalácie dbajte na to, aby bola dodržaná...
  • Page 70 STEINEL GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RS D2 S je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.steinel.de...
  • Page 71 9� Záruka výrobcu Servis pre opravy: Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maxi- opravy informujte na najbližšej servisnej stanici. málnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkč- nosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne...
  • Page 72 11� Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Senzorové svietidlo bez napätia • aktivovala sa poistka, nezapnuté, • zapnúť poistku, vymeniť, vedenie prerušené zapnúť sieťový spínač, skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia • skrat na sieťovom prívodnom vedení • skontrolovať prípojky • prípadne zabudovaný sieťový spínač je •...
  • Page 73 Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie 3� RS D2 S konieczność wymiany źródła światła ( np. po upłynięciu jego żywotności ), należy wymienić całą lampę. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - Lampa wewnętrzna z aktywnym czujnikiem ruchu do...
  • Page 74 Czynności montażowe Światło nocne ( rys� 6�1/E ) • Wyłączyć zasilanie ( rys� 4�1 ) Funkcja światła nocnego umożliwia oświetlenie z mocą ok. • Zaznaczyć otwory do wywiercenia ( rys� 5�1 ) 10 %. Dopiero na skutek ruchu w obszarze wykrywania • Wywiercić otwory i włożyć kołki ( rys. 5�2 ) czujnika światło zostaje przełączone ( patrz Ustawianie •...
  • Page 75 Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji STEINEL GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży radiowego RS D2 S jest zgodny z dyrektywą 2014/53/ towarów (CISG). UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod Dochodzenie roszczeń...
  • Page 76 10� Dane techniczne Wymiary wys. x szer. x gł. 300 × 300 × 65,5 mm Napięcie zasilające 220 – 240 V, 50/60 Hz Pobór mocy (Pon) 8,80 W Strumień świetlny 886 lm Wydajność 101 lm/W Czujnik trybu czuwania (Psb) 0,39 W Temperatura barwowa 3.000 K (ciepłe białe światło) Indeks oddawania barw Ra = 82 Średnia znamionowa żywotność...
  • Page 77 11� Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie brak napięcia zasilającego • zadziałał bezpiecznik, niewłączony wyłącz- • włączyć, wymienić bezpiecznik; włączyć lampę z czujnikiem ruchu nik sieciowy, przerwany przewód wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia • zwarcie w przewodzie zasilającym • sprawdzić podłączenia elektryczne •...
  • Page 78 • Reparaţiile se vor executa numai în ateliere specializate. în care sursa de lumină trebuie înlocuită ( de ex. la finalul duratei de viaţă ), trebuie înlocuită întreaga lampă. 3� RS D2 S Utilizare conform destinaţiei - Lampă de interior cu senzor, cu senzor de mişcare activ, pentru montare în spaţii interioare...
  • Page 79 Prin prezenta, STEINEL GmbH declară că tipul de echi- – Buton de reglare poziţionat pe = regim în funcţie de pamente radio RS D2 S este în conformitate cu Directiva luminozitatea ambientală ( cca. 2 lucşi ) 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformi- La reglarea ariei de detecţie şi pentru verificarea funcţională...
  • Page 80 Reparaţii şi postgaranţie: După ieşirea din termenul de garanţie sau în cazul defecţiunilor pentru care nu beneficiaţi Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, ve- de reparaţii în garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea rificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi reparaţiei la centrul de service cel mai apropiat.
  • Page 81 11� Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Lampa cu senzor nu are curent • Siguranţa a declanşat, • Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o, cuplaţi aparat neconectat, cablu întrerupt întrerupătorul de reţea, verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune • Scurtcircuit în cablul de reţea •...
  • Page 82 • Popravila je dovoljeno izvajati le v specializiranih delavnicah. žni kabel lahko inštalirate omrežno stikalo za vklop in izklop. Vira svetlobe v tej svetilki ne morete zamenjati, če je treba 3� RS D2 S zamenjati vir svetlobe ( npr. ob koncu uporabne dobe ), morate zamenjati celo svetilko.
  • Page 83 – Nastavni gumb na = svetenje ob dnevni svetlobi ( neodvisno od osvetljenosti ) STEINEL GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme RS D2 S – Nastavni gumb na = delovanje ob zatemnitvi skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU ( pribl.
  • Page 84 Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo, pre- servisnim obratom glede popravila. verjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje LETNA garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z...
  • Page 85 11� Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč Senzorska svetilka nima napetosti • varovalka se je sprožila, ni vklopljena, • vklopite, zamenjajte varovalko, povezava je prekinjena. vklopite omrežno stikalo, preverite vod z indikatorjem napetosti. • kratki stik v električnem omrežju • preverite priključke •...
  • Page 86 Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako se on mora zamijeniti ( npr. na kraju njegovog vijeka trajanja ), potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku. 3� RS D2 S Namjenska uporaba - Senzorska unutarnja svjetiljka s aktivnim dojavnikom pokreta za montažu u unutrašnjim prostorijama...
  • Page 87 STEINEL GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa – Regulator podešen na = regulacija intenziteta svjetlosti RS D2 S u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst ( oko 2 luksa ) EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinel.de...
  • Page 88 9� Jamstvo proizvođača Služba za popravke: Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, raspitajte se u najbližoj Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, servisnoj službi o mogućnosti popravka. njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.
  • Page 89 11� Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć Senzorska svjetiljka bez napona • reagirao je osigurač, nije uključena, • uključiti osigurač, zamijeniti, prekinut vod uključiti mrežnu sklopku, provjeriti vod ispitivačem napona • kratki spoj u mrežnom vodu • provjeriti priključke • eventualno postojeća mrežna sklopka •...
  • Page 90 Sel juhul tuleb üksikud kaablid veelkord identifitseerida ning uuesti külge ühenda- da. Võrgutoitejuhtmesse võib olla iseenesestmõistetavalt 3� RS D2 S installeeritud sisse ja välja lülitamiseks võrgulüliti. Nõuetekohane kasutus Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui val- gusallikas tuleb välja vahetada ( nt selle eluea lõppemisel ),...
  • Page 91 5� Montaaž Hämaruse seadmine ( rakendumislävi ) ( Joon� 6�1/H ) Valgustil soovitud rakendumisläve saab u 2 kuni 2.000 lx. • Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes. – Seadistusregulaatori asend = päevavalgusrežiim • Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku. ( valgustusest sõltumatu ) •...
  • Page 92 8� Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib STEINEL GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp RS D2 S vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kätte- saadav järgmisel internetiaadressil: www.steinel.de 9� Tootja garantii Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kont- rollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli.
  • Page 93 10� Tehnilised andmed Mõõtmed K × L × S 300 × 300 × 65,5 mm Võrgupinge 220 – 240 V, 50/60 Hz Võimsustarve (P on ) 8,80 W Valgusvoog 886 lm Tõhusus 101 lm/W Ooterežiim (sensor) (P sb ) 0,39 W Värvitemperatuur 3.000 K (soe-valge) Värvuse taasesitusindeks R a  = 82 Keskmine mõõtmise eluiga L70B50 25  °C juures: >...
  • Page 94 Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl to dirbtuvėse. prireikus jį pakeisti ( pvz., pasibaigus tarnavimo laikui ), reikia keisti visą šviestuvą. 3� RS D2 S Naudojimas pagal paskirtį – Sensorinis vidinis šviestuvas su aktyviu judesio sensoriumi, skirtas montuoti patalpose Pastaba Įrengimo metu užtikrinkite, kad iki WLAN maršrutizatoriaus...
  • Page 95 ( nepriklauso nuo apšvietimo ) Aš, STEINEL GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas – Nustatymo reguliatorius ties = prieblandos režimas RS D2 S atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties ( maždaug 2 liuksai ) deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www. steinel.de Nustatant jautrumo zoną...
  • Page 96 9� Gamintojo garantija Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei atsiunčiamas į...
  • Page 97 11� Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Sensoriniame šviestuve nėra • Suveikė saugiklis, neįjungta, nutrauktas • Įjunkite, pakeiskite saugiklį; įjunkite tin- elektros srovės laidas klo jungiklį; įtampos tikrinimo prietaisu patikrinkite laidą • Tinklo įvade įvyko trumpasis jungimas • Patikrinkite jungtis • Išsijungė tinklo jungiklis ( jei yra ) •...
  • Page 98 • Remontdarbus drīkst veikt tikai profesionālas darbnīcas. pievadvadā var iemontēt tīkla slēdzi, kas paredzēts ieslēg- šanai un izslēgšanai. 3� RS D2 S Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina ( piem., tā darba mūža beigās ), ir jāno- Pareiza lietošana...
  • Page 99 8� Atbilstības deklarācija – Iestatīšnas slēdzis iestatīts uz = dienasgaismas režīms ( atkarībā no apgaismojuma ) Ar šo STEINEL GmbH deklarē, ka radioiekārta – Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz = aptumšošanas RS D2 S atbilst Direktīvai 2014/53/ES. režīms ( apm. 2 luksi ) Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā...
  • Page 100 Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar īsu problēmas aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā dar- datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta bība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem attiecīgajai servisa nodaļai.
  • Page 101 11� Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums Sensorgaismeklim netiek pievadīta • Drošinātājs ir izslēdzies, nav ieslēgts, • Ieslēdziet drošinātāju, nomainiet, strāva bojāts vads ieslēdziet tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu ar sprieguma testeri • Īssavienojums tīkla pievadvadā • Jāpārbauda pieslēgumi • Iespējams izslēgts tīkla slēdzis, •...
  • Page 102 лизирани сервизи. се наложи замяната му ( напр. сле края на живота му ), цялата лампа трябва а се замени. 3� RS D2 S Употреба по предназначение – Сензорна вътрешна лампа с активен атчик за ви- жение за монтаж във вътрешни помещения...
  • Page 103 = невен режим ( независи- С настоящото STEINEL GmbH екларира, че този тип мо от осветеността ) ра иосъоръжение RS D2 S е в съответствие с Дирек- – Регулатор в позиция = слаба светлина тива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС екларацията...
  • Page 104 Гаранцията е вали на само, ако неразглобеният уре бъ е изпратен на съответния сервиз, обре опакован Този про укт на Steinel е произве ен с найголямо ста- и при ружен от кратко описание на ефекта, касова рание, проверен е за функционалност и безопасност, бележка...
  • Page 105 11� Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение Сензорната лампа е без • За ействал се е пре пазител, • Пре пазителят а се включи или не е включен, прекъснат кабел напрежение замени, шалтерът а се включи, прово ниците а се проверят с уре...
  • Page 106 • 安装感应灯时涉及电源电压的相关工作。因此必须根据 路。此种情况下须辨别每一根电缆并重新连接。电源供电 国内通用的安装规定和连接条件执行专业安装工作。­ 线上自然可以安装一个电源开关,以便送电和断电。­ (例如­DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 ) 该灯的光源不能更换;如须更换光源(如在其使用寿命结 • 只能使用原装备件。 束时),更换整个灯。 • 维修工作只允许由专业人员实施。 3� RS D2 S 按规定使用  ­ – 在室内安装带有主动型运动检测器的室内照明灯传感器 连接调光器会导致感应灯损坏。 提示: 在安装期间,请您确保与无线局域网路由器或接入点保持 5� 安装 至少­3m­的距离。 • 检查所有构件是否受损。 集成式高频传感器可发射高频电磁波­(­5.8­GHz­)­并接收其...
  • Page 107 灯具的所需照明时长可在约­5­秒到­15­分钟之间进行无级 调节。通过该时间结束前所探测到的每次运动,重新启动 重要信息:操作设备无法更换。 时钟。 说明:   每次关闭灯后,新的移动感应会中断约1秒钟。该时间结束 后,感应灯仅在感应到移动时亮起。 设置感应范围和进行功能测试时,建议设置最短时间。 ­ 有效距离设置(灵敏度)(图 6�1/G  )   ­ 有效距离这一概念是指安装在2.5米高度上时产生的大约呈 圆形的探测范围直径。­ 8� 一致性声明 – 设置调节器最大照明有效距离为8­m STEINEL­GmbH­特此声明,RS­D2­S­的无线电设备类型符合 – 设置调节器最小照明有效距离为2.50­m 指令­2014/53/EU。在以下网址中提供欧盟一致性声明的完 整文本:www.steinel.de­ 亮度设置(响应阈值)(图 6�1/H  ) 灯具所需的响应阈值可在­2­- 2,000­Lux之间进行无级调节。 – 设置调节器调到­ ­=­日光运行(与亮度无关) 9� 制造商担保 – 设置调节器调到­ 上­=­夜间运行(大约­2­Lux) 设置感应范围以及在日光下进行功能测试时调节器须处于 该产品系施特朗-精心研发制造,已根据有效规定通过了功 。 能性及安全性审核,并进行了抽样检查。­施特朗保证其产 品性能和功能完好。质保期为­36­个月,消费者购买日起计 算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排除,质...
  • Page 108 10� 技术参数 11� 技术参数 尺寸­宽­×­高­×­深 尺寸­宽­×­高­×­深 300­×­300­×­65.5­mm 300­×­300­×­65.5­mm 电源电压 电源电压 220­–­240­V,­50/60­Hz 220­–­240­V,­50/60­Hz 功率消耗­(Pon) 功率消耗­(P on ) 8.80­W 8.80­W 光通量 光通量 886­­lm 886­­lm 效率 效率 101­lm/W 101­lm/W 待机­(Sensor)­(Psb) 待机­(Sensor)­(P sb ) 0.39­W 0.39­W 色温 色温 3,000­K­(暖白光) 3,000­K­(暖白光) 显色指数: 显色指数: Ra­=­82 R a ­=­82 平均额定使用寿命...
  • Page 109 12� 运行故障 故障 原因 补救办法  感应灯无电压 •­­ 保 险丝已熔断,­未接通,­断线­电源供 •­接通、更换保险丝;­打开电源开关; 电线上短路 使用­试电笔检查电线 •­关断可能存在的电源开关 •­检查接头­启动电源开关 感应灯无法打开 •­­ 错 误选择了暗光设置­ •­重新设置 •­­­ 电 源开关断开 •­启动 •­保险丝已熔断 •­接通、更换保险丝,必要时­检查接头 感应灯无法关闭 •­在探测范围内存在持续运动 •­检查探测区域 未检测到移动,但­感应灯打开 •­灯未牢固­安装 •­灯罩固定 •­存在运动物体,但­感应器未发现­ •­检查探测区域 (如墙后的移动,靠近灯的小物体的移 动等) 发生移动,但­感应灯无法打开 •­为将干扰降低到最低限度而抑制了快速 •­检查探测区域 运动或者探测范围设置得太小 •­错误选择了暗光设置 •­重新设置...
  • Page 110 соответствующим клемме светильника. специализированных мастерских. Важно: Всле ствие неправильного присое инения прово ов в 3� RS D2 S приборе или в распре елительном ящике с пре о- хранителями может произойти короткое замыкание. Применение по назначению В таком случае рекомен уется еще раз проверить...
  • Page 111 5� Монтаж Регулировка радиуса действия ( чувствительности ) ( Pис� 6�1/G ) • Проверить все конструктивные етали на пре мет По понятием "ра иус ействия" понимают почти кру- повреж ения. гообразный иаметр на земле, который при монтаже на • При повреж ениях не включать про укт. высоте...
  • Page 112 вторичную переработку. Важно: Рабочее из елие заменить нельзя. 8� Сертификат соответствия Настоящим компания STEINEL GmbH заявляет, что ра иоаппаратура типа RS D2 S отвечает требованиям ирективы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС оступен по сле ующему а ресу в Интернете: www.steinel.de.
  • Page 113 10� Технические данные Габаритные размеры Ш x В x Г 300 × 300 × 65,5 мм 220 – 240 В, 50/60 Гц Сетевое напряжение Потребляемая мощность (P on ) 8,80 Вт 886лм Световой поток 101 лм/Вт Эффективность Standby сенсора (P sb ) 0,39 Вт 3.000 K (теплый белый) Температура...
  • Page 114 11� Неполадки при эксплуатации Нарушение Причина Устранение • Пре охранитель сработал, • Включить, заменить На сенсорном светильнике нет напряжения не включен, неисправность прово а пре охранитель, включить сетевой выключатель, проверить прово ин икатором напряжения • Короткое замыкание в сетевом • Проверить по ключения •...
  • Page 115 - 115 -...
  • Page 116 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...