Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

E
D
SAET-94 S.L.
STEINEL-Schnell-Service
C/ Trepadella, n° 10
Dieselstraße 80-84
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
33442 Herzebrock-Clarholz
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax:+49/5245/448-197
Fax: +34/93/772 01 80
www.steinel.de
saet94@saet94.com
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15
P
PRONODIS - Sol. Tec., Lda
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14
Tel.: + 43/22 46/21 46
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Fax: +43/22 46/2 54 66
Tel.: +351/234/484031
info@imueller.at
Fax: +351/234/484033
CH
PUAG AG
pronodis@pronodis.pt
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
S
KARL H STRÖM AB
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Verktygsvägen 4
Fax: +41/56/6 48 88 80
S-553 02 Jönköping
info@puag.ch
Tel.: +46/36/31 42 40
GB
STEINEL U. K. LTD.
Fax: +46/36/31 42 49
25, Manasty Road · Axis Park
www.khs.se
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
DK
BROMMANN Aps
Tel.: +44/1733/366-700
Ellegaardvej 18
Fax: +44/1733/366-701
DK-6400 Sønderborg
steinel@steinel.co.com
Tel.: +45 74428862 · Fax.: +45 74434360
IRL
brommann@brommann
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
www.brommann.dk
8, Queen Street, Smithfield
IRL-Dublin 7
FIN
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Oy Hedtec Ab
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50
sockettool@eircom.net
FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
F
DUVAUCHEL S.A.
Fax: +358/9/673813
ACTICENTRE - CTR 2
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
N
Vilan AS
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Tvetenveien 30 B
Fax: +33/3/20 30 34 20
N-0666 Oslo
info@steinelfrance.com
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
post@vilan.no
Postbus 2
5688 HP OIRSCHOT
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
De Scheper 260
Aristofanous 8 Str.
5688 HP OIRSCHOT
GR-10554 Athens
Tel. 0499 571810
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax. 0499 575795
Fax: +30/210/3 21 86 30
vsa@vanspijk.nl
lygonis@otenet.gr
www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
TR
EGE SENSÖRLÜ AYDİNLATMA İTH. İHR.
Hagelberg 29
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
B-2440 Geel
Gersan Sanayi Sitesi 659 · Sokak No. 510
Tel.: +32/14/256050
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Fax: +32/14/256059
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33
info@vsahandel.be
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.vsahandel.be
ege@egeaydinlatma.com
www.egeaydinlatma.com
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
BP 1044
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
L-1010 Luxembourg
Tersane Cad. No: 63
Tel.: +3 52/49/33 33
34420 Karaköy / İstanbul
Fax: +3 52/40/26 34
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
com@artech.lu
Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
CZ
Largo Donegani 2
ELNAS s.r.o.
I-20121 Milano
Oblekovice 394
Tel.: +39/02/96457231
CZ-671 81 Znojmo
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
info@steinel.it
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.steinel.it
www.elnas.cz
PL
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków, ul. Wrocławska 43
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861
Fax: +48/71/3980819
firma@langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
info@log.si
SK
NECO s.r.o.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
steinel@neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00
Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.inet.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
RUS
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц
Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0
Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.ru
XLed Home 1
i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL XLed Home 1

  • Page 1 ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK BP 1044 MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş. Прoизвoдитeль: L-1010 Luxembourg Tersane Cad. No: 63 STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG Tel.: +3 52/49/33 33 34420 Karaköy / İstanbul D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц Fax: +3 52/40/26 34 Tel. +90/212/2920664 Pbx.
  • Page 2 XLed Home 1 XLed Home 1 - 2 - - 3 -...
  • Page 3 XLed Home 1 Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Ihres neuen STEINEL-Sensor-LED-Strahlers entge- Betrieb. gengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwerti- ges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter...
  • Page 4 Installation – Betrieb und Pflege Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer = Phase (meistens schwarz oder braun) Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät unterschieden werden können. anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung N = Neutralleiter (meistens blau) nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabo- zur Auslösung des Systems führen kann.
  • Page 5 Spannungsprüfer überprüfen ■ Kurzschluss ■ Anschlüsse überprüfen a high-quality product that has been manufactured, We hope your new STEINEL sensor-switched LED tested and packed with the greatest care. floodlight will bring you lasting pleasure. ■ bei Tagesbetrieb, ■ neu einstellen...
  • Page 6 Installation – Operation and maintenance when it is not wanted because the sensor is unable to The site of installation should be at least 50 cm L = phase conductor (usually black or brown) The unit is not suitable for burglary alarm systems as distinguish sudden changes in temperature from away from another light because heat radiated from N = neutral conductor (usually blue)
  • Page 7 A -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000) un moment prolongé (> 5 min.). Cela pour- STEINEL guarantees that it is in perfect condition and of purchase and dealer's stamp) to the appropriate rait endommager la rétine. proper working order. The warranty period is 5 years Service Centre.
  • Page 8 Installation – Utilisation et entretien le détecteur ne peut pas distinguer les brusques Il faut monter l'appareil à une distance d'au moins = phase (généralement noir ou marron) Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales variations de température des sources de chaleur. 50 cm de toute lampe dont la chaleur pourrait N = neutre (généralement bleu) anti-intrusion car il n'est pas protégé...
  • Page 9 Verander de positie van de led-kop alleen ning. Dit moet daarom vakkundig en volgens de als die helemaal is afgekoeld. Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s’applique que si l’appareil non ■...
  • Page 10 Installatie – Gebruik en onderhoud temperatuurverschillen niet van warmtebronnen De montageplaats dient minimaal 50 cm van een L = stroomdraad (Nederland meestal bruin Voor speciale inbraakalarminstallaties is het apparaat onderscheiden kunnen worden. andere lamp verwijderd te zijn, omdat de warmte- Belgie meestal zwart) niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebe- straling het systeem kan activeren.
  • Page 11 Vostro nuovo spot LED a senso- lunga durata. met spanningstester re della STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato ■ Kortsluiting ■ Aansluitingen controleren di alta qualità che è stato costruito, provato ed imbal- Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del lato con la massima scrupolosità.
  • Page 12 Installazione – Funzionamento e cura in fortissima misura possono indurre un collegamento Il luogo di montaggio deve essere lontano almeno = fase (di norma nero o marrone) L'apparecchio non è adatto all'applicazione in sbagliato dato che fluttuazioni di temperatura improv- 50 cm da un'altra eventuale lampada, in quanto il N = filo neutro (di norma blu) impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non...
  • Page 13 No mire a la lámpara LED desde cerca de cada país ( D - VDE 0100, A -ÖVE/ÖNORM E pione. La STEINEL si assume la garanzia di una fab- scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data ni durante un periodo prolongado bricazione ed un funzionamento perfetti.
  • Page 14 Instalación – Funcionamiento y cuidado poderse distinguir entre cambios de temperatura El lugar de montaje debe hallarse a una distancia = fase (generalmente negro o marrón) El aparato no es apto para alarmas antirrobo especia- repentinos y fuentes térmicas. mínima de 50 cm de cualquier lámpara ya que la N = neutro (generalmente azul) les debido a que carece de la seguridad antisabotaje radiación térmica de la misma puede provocar una...
  • Page 15 LED com sensor da longevidade do produto e um funcionamento fiável e de alimentación con un com- STEINEL. Trata-se de um produto de elevada quali- isento de falhas. probador de tensión dade produzido, testado e embalado com o máximo ■...
  • Page 16 Instalação – Funcionamento e conservação ção errada, porque o sistema não consegue distinguir O local de montagem deve encontrar-se a uma dis- = fase (geralmente preto ou castanho) O aparelho não se adequa a sistemas de alarme anti- entre alterações súbitas de temperatura e irradiação tância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a N = neutro (geralmente azul) roubo especiais, uma vez que não está...
  • Page 17 ■ Curto-circuito ■ Verificar as conexões förpackats med stor omsorg. Vi hoppas att du får stor glädje av din nya STEINEL sensor-LED-strålkastare. ■ Durante o regime diurno a ■ Reajustar O projector LED com sensor não se acende...
  • Page 18 Installation – Drift och skötsel eftersom de plötsliga temperaturskillnaderna inte kan Platsen för montaget bör befinna sig minst 50 cm = fas (oftast svart eller brun) Armaturen är inte avsedd för professionella tjuvlarm, skiljas från normala värmekällor. från nästa lampa, eftersom värmen från lampan kan N = nolledare (oftast blå) eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot utlösa systemet.
  • Page 19 ■ Byt säkring, slå till nätströmbry- Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe den nye en lang, pålidelig og fejlfri drift. Sensor-LED-strålkastaren utan sensor-LED-lampe fra STEINEL. Du har valgt et pro- spänning strömförsörjningen avbruten taren; testa med spänningspro- dukt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og...
  • Page 20 Installation – Drift og vedligeholdelse Registreringslinsen skal aftørres med en fugtig klud Monteringsstedet bør have en afstand på mindst = fase (for det meste sort eller brun) Apparatet er ikke velegnet til særlige tyverialarmer, da (uden rengøringsmiddel). 50 cm til andre lyskilder, da varmestrålingen kan N = nulleder (for det meste blå) den foreskrevne sabotagesikring mangler.
  • Page 21 (> 5 min). Verkkokalvo voi vioittua. Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejl- afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt beskrivelse samt en bon eller kvittering (med dato og stikprøvekontrol.
  • Page 22 Asennus – Käyttö ja hoito raesateet saattavat aiheuttaa virhetoimintoja, koska Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään = vaihe (useimmiten musta tai ruskea) Laite ei sovellu käytettäväksi osana erityisiä murto- tunnistin ei erota äkillisiä lämpötilan vaihteluita läm- 50 cm etäisyydellä toisesta valaisimesta, sillä läm- N = nollajohdin (useimmiten sininen) hälytysjärjestelmiä, sillä...
  • Page 23 ■ oikosulku ■ tarkasta liitännät meget nøye. Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL sensor-LED-lyskaster. ■ päiväkäytössä hämäräkytkin ■ säädä uudelleen LED-tunnistinvalonheitin ei kytkeydy asetettu yökäyttöön ■...
  • Page 24 Installasjon – Drift og vedlikehold et ikke kan skille mellom plutselige temperatursving- Lampen bør monteres minst 50 cm. fra en annen = Fase (som regel svart eller brun) Apparatet egner seg ikke for spesielle innbruddsalarman- ninger og varmekilder. lampe, ettersom varmeutstråling kan føre til at sys- N = Fase (som regel blå) legg fordi det ikke har den nødvendige sabotasje- temet reagerer.
  • Page 25 ξατε, αγοράζοντας το νέο σας Αισθητήριο Προβολέα LED ρούν να διασφαλίσουν τη μακρόχρονη, αξιόπιστη και har ikke spenning brudd på ledningen kontroller ledningen της STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας, το άψογη λειτουργία χωρίς διαταραχές. med spenningstester ■ kortslutning ■ kontroller koplingene οποίο...
  • Page 26 Εγκατάσταση – Λειτουργία και συντήρηση Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχι- λάθος ενεργοποίηση, διότι δεν μπορεί να γίνει διαφορο- = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ) Για ειδικά συστήματα συναγερμού έναντι διαρρήξεων η στον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινο- N = Ουδέτερος...
  • Page 27 Αυτό το προϊόν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί ■ Bu ürünün tesisat çalışması elektrik şebekesi üze- ■...
  • Page 28 Tesisat – Çalıştırma ve Bakım edememesi lambanın hatalı olarak devreye girmesine Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye = Faz (genellikle siyah veya kahverengi renklidir) Öngörülen sabotaj emniyeti bu cihazda bulunmadığın- sebep olabilir. girmesine sebep olacağından montaj yeri mevcut N = Nötr iletken (genellikle mavi) dan projektör, özel hırsızlık alarm sistemleri için uygun bir lambadan en az 50 cm uzakta olmalıdır.
  • Page 29 A fényszóró LED-fejének beállítását csak ■ A berendezés felszerelésekor hálózati feszültséggel hideg állapotban végezze. Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmiş olup Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz ■ végzett munkálatokról van szó; ezért azt szaksze- Ne nézzen közelről vagy huzamosabb ideig geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve...
  • Page 30 Bekötés – Üzemeltetés és ápolás mivel a hirtelen hőmérséklet-ingadozásokat a készü- A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-re = fázis (többnyire fekete vagy barna) Speciális riasztóberendezésekben való használatra a lék a hőforrásoktól nem tudja megkülönböztetni. kell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést N = nulla vezeték (többnyire kék) berendezés nem alkalmas, mert az ezek esetében okozhat.
  • Page 31 LED značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce ■ Rövidzárlat ■ csatlakozókat ellenőrizni kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen Přejeme vám, abyste byl s novým senzorovým reflek- s největší...
  • Page 32 Instalace – Provoz a ošetřování poněvadž náhlé výkyvy teploty nemohou být odlišeny Místo montáže by mělo být od jiného svítidla = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý) Přístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy od účinku skutečných zdrojů tepla. vzdáleno nejméně 50 cm, poněvadž tepelné záření N = neutrální...
  • Page 33 ■ ľa inštalačných predpisov špecifických pre danú Nepozerajte z krátkej vzdialenosti alebo Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontova- krajinu a podmienok pripojenia ( D - VDE 0100, dlhšie časové obdobie (> 5 min.) do LED pozorností...
  • Page 34 Inštalácia – Prevádzka a starostlivosť tepelné výkyvy nie je možné rozlíšiť od tepelných Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne = fáza (najčastejšie čierna, alebo hnedá) Nie je vhodné pre špeciálne poplašné systémy proti zdrojov. 50 cm od iného svietidla, keďže tepelné žiarenie N = neutrálny vodič...
  • Page 35 Regulację ustawienia głowicy ledowej należy wyko- Dlatego należy ją wykonać fachowo, zgodnie nywać tylko po ostygnięciu. Tento výrobok Steinel bol vyrobený s maximálnou Záruku poskytneme len vtedy, ak výrobok v neroz- ■ z obowiązującymi w danym kraju przepisami doty- Nie wolno patrzeć...
  • Page 36 Instalacja – Eksploatacja i konserwacja błędne zadziałanie czujnika, ponieważ nagłe zmiany Miejsce montażu powinno być oddalone o co naj- = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy) Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji temperatury nie dają się odróżnić od źródeł ciepła. mniej 50 cm od następnej lampy oświetleniowej, N = przewód zerowy (najczęściej niebieski) antywłamaniowych, gdyż...
  • Page 37 LED-uri si corespunzătoare asigură o funcţionare de lungă dura- ledowy z czujnikiem ruchu włączony wyłącznik sieciowy, wyłącznik sieciowy; sprawdzić senzor de la STEINEL. V-aţi decis pentru un produs tă, fiabilă şi fără defecţiuni. przerwany przewód przewód próbnikiem napięcia ■ zwarcie ■...
  • Page 38 Instalarea – Utilizare şi îngrijire vânt, zăpadă, ploaie, grindină, pot apărea acţionări Locul de montaj trebuie ales la o distanţă de cel = Fază (de cele mai multe ori negru sau maro) Aparatul nu este recomandat pentru instalaţiile de alar- accidentale, deoarece variaţiile bruşte de temperatură...
  • Page 39 (> 5 min.). S takšnim ravnanjem Acest produs STEINEL a fost fabricat şi controlat din Garanţia se acordă numai în cazul în care aparatul, fără priključitve ( D - VDE 0100, A -ÖVE/ÖNORM E si lahko poškodujete očesno mrežnico.
  • Page 40 Inštalacija – Uporaba in vzdrževanje nja, ker se nenadne temperaturne spremembe ne Mesto montaže mora biti vsaj 50 cm oddaljeno od = faza (največkrat rjava ali črna) Naprava ni primerna kot protivlomna alarmna napra- morejo razlikovati od izvorov toplote. drugih virov svetlobe (svetilk, luči), saj lahko njihovo N = nevtralni vodnik (največkrat moder) va, saj nima za to predpisane zaščite pred sabotažo.
  • Page 41 ■ Kućište svjetiljke zagrijava se tijekom rada. uspostavljeno beznaponsko stanje. Ta proizvod podjetja Steinel je bil izdelan z veliko Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete dobro ■ Kod instalacije ovog uređaja radi se o radu na...
  • Page 42 Instalacija – Rad i održavanje Leća za detekciju može se u slučaju zaprljanosti obri- Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje = faza (većinom crna ili smeđa) Ovaj uređaj nije prikladan za specijalne alarmne ure- sati vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje). 50 cm od drugog svjetla jer njegovo toplinsko zrače- N = neutralni vodič...
  • Page 43 LED-pead ainult siis, kui ta on maha jahtunud. riigispetsiifilistele installatsioonieeskirjadele ( D - ■ Ärge vaadake lähedalt või pikemat aega Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro VDE 0100, A -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV (>...
  • Page 44 Installatsioon – Käitamine ja hooldus väärlülitusi, sest äkilisi temperatuurimuutusi pole või- Montaažikoht peaks asuma teistest valgustitest = faas (enamasti must või pruun) Seade ei sobi spetsiaalsete sissemurdmisvastaste malik soojusallikatest eristada. vähemalt 50 cm kaugusel, et vältida süsteemi tööle- N = neutraaljuht (enamasti sinine) alarmsüsteemide jaoks, sest tal puudub selleks nõu- rakendumist soojuskiirguse tõttu.
  • Page 45 Nežiūrėkite iš arti arba ilgai (> 5 min.) lėmis ( D - VDE 0100, A -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, STEINEL annab garantii laitmatute omaduste ja talitlu- korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti. į LED šviestuvą. Taip galite sužaloti akies se kohta.
  • Page 46 Įrengimas – Naudojimas ir priežiūra peratūros pokyčių neįmanoma atskirti nuo šilumos Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito = fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas) Specialioms įsilaužimo pavojaus signalizacijoms jis šaltinių. šviestuvo bent 50 cm, nes jo skleidžiama šiluma gali N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) netinka, nes jis neturi tam reikalingos apsaugos nuo įjungti sistemą.
  • Page 47 Paldies par uzticēšanos, kuru mums izrādāt, iegādājo- nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību. Sensorinis šviesos diodų prožekto- ties šo jauno STEINEL sensora LED starmeti. Jūs esat Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu kopā ar rius be įtampos nutrūkusi elektros srovė...
  • Page 48 Uzstādīšana – Darbība / apkope ieslēgšanās, jo pēkšņas temperatūras svārstības nav Ierīce montējama vismaz 50 cm attālumā no kāda = fāze (visbiežāk melns vai brūns) Ierīce nav piemērota pretielaušanās signalizācijas ierī- iespējams atšķirt no siltuma avotiem. cita gaismekļa, jo tā termiskais starojums var izrai- N = nulles vads (visbiežāk zils) cēm, jo tai trūkst priekšrakstos noteiktās aizsardzības sīt neplānotu sistēmas ieslēgšanos.
  • Page 49 трены только для монтажа на стену, а не для уста- жения. новки на потолок. Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpī- Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjauktā ierīce labi ■ Монтажные работы по подключению этих приборов ■ Во время работы корпус прожектора нагревается, bu, tā...
  • Page 50 Монтаж – Эксплуатация и уход включение, поскольку сенсор не способен отличать Место для монтажа прожектора, должно быть удалено = фаза (обычно черного или коричневого цвета) Изделие не предназначено для применения в качестве N = нулевой провод (чаще всего синий) резкое изменение температуры при резком измене- от...
  • Page 51 низком напряжении, директива 2004/108/EG относи- жащих вредных веществ. тельно электромагнитной совместимости и директива Гарантийныe обязательства Данное изделие производства STEINEL было с особым Гарантия предоставляется только в том случае, если вниманием изготовлено и испытано на работоспособ- изделие в собранном и упакованном виде с кратким...