Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
RU
BG
GL 60 S
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEINEL GL 60 S

  • Page 1 GL 60 S...
  • Page 2 10 - 50% - 2 - - 2 -...
  • Page 3 - 3 - - 3 -...
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet Ihrer neuen STEINEL-Sensorleuchte entgegenge- einen langen, zuverlässigen und störungsfreien bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Betrieb.
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen (H x Ø): 1038 x Ø 120 (Glas) / Ø 220 (Fuß) mm Netzanschluss: 220-240 V / 50/60 Hz Leistungsaufnahme (P 9,2 W / E 27 Lichtstrom / Effizienz*: 954 lm, 104 lm/W Standby Leuchte: 0,8 W Farbtemperatur*: 3000 K (warmweiß) Farbwiedergabeindex*:  = 82 Mittlere Bemessungslebensdauer*: L70B50 bei 25° C: > 20.000 Std. Farbkonsistenz SDCM*: Anfangswert: 3 Lichtstärkeverteilung*:...
  • Page 6 Funktionen Nachdem die Sensoreinheit montiert und der Netzan- fassung befinden sich die Stellregler zur schluss vorgenommen ist, kann die Sensorleuchte in Dämmerungs-, Zeit- und Grundlichtregulierung. Betrieb genommen werden. Neben der Leuchtmittel- Dämmerungseinstellung Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors (Ansprechschwelle) von 2-2000 Lux. (Werkseinstellung: Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb...
  • Page 7: Betriebsstörungen

    Dauerlichtfunktion Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, Dauerlichtbetrieb sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten 1) Dauerlicht einschalten: Schalter 2 x AUS und AN. folgende Funktionen möglich: Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend Sensorbetrieb geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):...
  • Page 8: Entsorgung

    Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händ- beschränken oder ersetzen diese nicht. ler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen alle auswechselbaren Leuchtmittel.
  • Page 9: Gb Installation Instructions

    Congratulations on purchasing your new STEINEL be ensured if it is fitted properly. SensorLight and thank you for the confidence you We hope your new STEINEL SensorLight will bring have shown in us. You have chosen a high-quality you lasting pleasure.
  • Page 10: Technical Specifications

    Technical specifications Dimensions (H x Ø): 1038 x Ø 120 (glass shade) / Ø 220 (base) mm Power supply: 220-240 V / 50/60 Hz Power consumption (Pon)*: 9.2 W / E 27 Luminous flux / efficiency*: 954 lm, 104 lm/W Standby light: 0.8 W Colour temperature*: 3000 K (warm white) Colour rendering index*: Ra = 82 Average rated life expectancy*:...
  • Page 11: Functions

    Functions The sensor-switched light can be put into service the twilight response threshold, time and basic light after mounting the sensor unit and connecting it to level are positioned next to the lamp socket. the mains power supply. The controls for adjusting Twilight setting Sensor response threshold can be infinitely varied (response threshold)
  • Page 12 Manual override function If a mains switch is installed in the mains supply lead, Manual override the light is capable of the following functions in add- 1) Select manual override: ition to the simple ON/OFF function: Switch OFF and ON twice. The light will stay ON for 4 hours (red LED lights up behind the lens).
  • Page 13: Manufacturer's Warranty

    Manufacturer's warranty This Steinel product has been manufactured with The warranty will only be honoured if the product is great care, tested for proper operation and safety in sent to the appropriate Service Centre fully assem-...
  • Page 14: Description De L'appareil

    Nous vous remercions de la confiance que vous avez blement un fonctionnement impeccable et fiable. témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur. Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, vous apporte entière satisfaction.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions (H x Ø) : 1038 x Ø 120 (verre) / Ø 220 (pied) mm Raccordement au secteur : 220-240 V / 50/60 Hz Puissance absorbée (P )* : 9,2 W / E 27 Flux lumineux / efficacité* : 954 lm, 104 lm/W Luminaire en mode veille : 0,8 W Température de couleur* : 3000 K (blanc chaud)
  • Page 16: Réglage De La Portée/Ajustage

    Fonctions Après avoir monté le détecteur et effectué le branchement tons de réglage pour régler le seuil de déclenchement, la sur le secteur, vous pouvez mettre le luminaire à détection temporisation et le balisage. en service. Il y a, en plus du culot pour la source, les bou- Réglage de crépuscularité...
  • Page 17: Fonction Éclairage Permanent

    Fonction éclairage permanent Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en 1) Activer l'éclairage permanent: plus de l'allumage et de l'extinction, Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est on dispose des fonctions suivantes: réglée pour 4 heures sur éclairage permanent (la DEL rouge derrière la lentille est allumée).
  • Page 18: Utilisation/Entretien

    écologique. Garantie du fabricant Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant retourné...
  • Page 19: Beschrijving Van Het Apparaat

    Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan- betrouwbaar en storingsvrij gebruik. schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht, van STEINEL.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen (h x Ø): 1038 x Ø 120 (glas) / Ø 220 (voet) mm Netaansluiting: 220-240 V / 50/60 Hz Opgenomen vermogen (Pon)*: 9,2 W / E 27 Lichtstroom / efficiëntie*: 954 lm, 104 lm/W Stand-by lamp: 0,8 W Kleurtemperatuur*: 3000 K (warm wit) Index kleurweergave*: Ra = 82 Gemiddelde levensduur*: L70B50 bij 25° C: > 20.000 uur Kleurconsistentie SDCM*:...
  • Page 21 Functies Nadat de sensoreenheid gemonteerd en de netaan- de stelknoppen voor de schemerinstelling, sluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik tijdinstelling en nachtlichtregeling aangebracht. worden genomen. Naast de fitting van de lamp zijn Schemerinstelling De drempelwaarde van de sensor kan traploos van (drempelwaarde) 2-2000 lux worden ingesteld.
  • Page 22 Permanente verlichting Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd Permanente verlichting wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen 1) Permanente verlichting inschakelen: ook de volgende functies mogelijk: Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedu- rende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED Sensorstand achter de lens brandt).
  • Page 23: Reparatieservice

    Fabrieksgarantie Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid De garantie wordt alleen verleend, als het niet-gede- monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassa- gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid...
  • Page 24: Descrizione Apparecchio

    La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato acqui- la d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabi- stando la Sua nuova lampada a sensore STEINEL. Ha scel- le, privo di disturbi e di lunga durata. to un prodotto pregiato di alta qualità che è stato costruito, Le auguriamo di essere completamente soddisfatto della provato ed imballato con la massima scrupolosità.
  • Page 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni (H x Ø): 1038 x Ø 120 (vetro) / Ø 220 (base) mm Allacciamento alla rete: 220-240 V / 50/60 Hz Potenza assorbita (P 9,2 W / E 27 Flusso luminoso / Efficienza*: 954 lm, 104 lm/W Standby lampada: 0,8 W Temperatura del colore*: 3000 K (bianco caldo) Indice di resa cromatica*: Ra = 82...
  • Page 26 Funzioni Dopo che l'unità sensore è stata montata e l'allacciamento si trovano i regolatori della luce crepuscolare, del periodo di alla rete è stato effettuato, si può mettere in funzione la accensione e della luce notturna. lampada a sensore. Accanto alla montatura della lampadina Regolazione di luce crepuscolare Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da (soglia d'intervento)
  • Page 27: Disturbi Di Funzionamento

    Funzionamento con luce continua Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato un Funzionamento con luce continua interruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di accensione 1) Avvio della funzione luce continua: e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni: Interruttore 2 x OFF e ON.
  • Page 28: Smaltimento

    Garanzia del produttore Questo articolo STEINEL viene prodotto con la massima La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato al relativo centro di assistenza non smontato, accompagna- cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurez- to da una breve descrizione del guasto nonché...
  • Page 29: Descripción Del Aparato

    Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar gado, eficaz y sin alteraciones. su nueva lámpara sensor STEINEL. Se ha decidido por un Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva producto de alta calidad, producido, probado y embalado lámpara sensor STEINEL.
  • Page 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones (alt. × Ø): 1038 × Ø 120 (cristal) Ø 220 (pie) mm Tensión de red: 220-240 V / 50/60 Hz Consumo de potencia (P 9,2 W / E 27 Flujo luminoso/eficiencia*: 954 lm, 104 lm/W Standby lámpara: 0,8 W Color de luz*: 3000 K (blanco cálido) Índice de reproducción cromática*:  = 82 Vida útil media asignada*: ( L70B50) con 25°C: > 20.000 h...
  • Page 31: Funciones

    Funciones Una vez montada la lámpara y efectuada la conexión a la red, talámparas se encuentran los reguladores para la regulación la lámpara Sensor puede ponerse en servicio. Al lado del por- crepuscular, temporización y luz nocturna. Umbral de respuesta con regulación continua del sensor Regulación crepuscular de 2 –...
  • Page 32 Encendido suave de la luz La lámpara sensor dispone de una función de encendido aumentando paulatinamente dentro de un segundo hasta suave de la luz. Significa que la luz no sube a su máxima regularla a su máximo de hasta el 100 %. De este modo, potencia luminosa al conectar, sino que la luminosidad va también se atenúa suavemente la luz al apagarla.
  • Page 33 Garantía de fabricante Este producto STEINEL ha sido elaborado con el Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se máximo esmero, habiendo pasado los controles de entrega el aparato sin despiezar con una descripción...
  • Page 34: Pt Instruções De Montagem

    Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao com- to e um funcionamento fiável e isento de falhas. prar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se de Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu um produto de elevada qualidade produzido, testado e novo candeeiro com sensor.
  • Page 35: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensões (alt x Ø): 1038 x Ø 120 (vidro) / Ø 220 (base) mm Ligação à rede: 220-240 V / 50/60 Hz Potência (P 9,2 W / E 27 Fluxo luminoso / eficiência*: 954 lm, 104 lm/W Standby armadura: 0,8 W Temperatura de cor*: 3000 K (branco quente) Índice de reprodução de cores*:  = 82 Tempo de vida efetivo médio*: L70B50 a 25° C: > 20 000 h...
  • Page 36 Funções Depois de montar o detetor e estabelecer a ligação à rede tram-se os reguladores para ajustar a luz crepuscular, elétrica, a armadura com detetor pode ser colocada em o tempo e a luz de presença. funcionamento. Ao lado do casquilho da lâmpada encon- Regulação crepuscular Limiar de resposta do sensor progressivamente regulável (limiar de resposta)
  • Page 37: Falhas De Funcionamento

    Função de iluminação permanente Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove- Funcionamento de luz permanente niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar 1) Acender a luz permanente: do candeeiro, ainda são possíveis as funções seguidamen- Interruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes.
  • Page 38: Garantia Do Fabricante

    ção ecológica. Garantia do fabricante Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e...
  • Page 39 Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom rig, tillförlitlig och störningsfri drift. köpet av din sensorlampa från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorlampa som har tillverkats, provats och förpackats med...
  • Page 40: Tekniska Data

    Tekniska data Mått (H x Ø): 1038 x Ø 120 (glas) / Ø 220 (fot) mm Spänning: 220-240 V / 50/60 Hz Systemeffekt (Pon)*: 9,2 W / E 27 Ljusflöde / ljusutbyte*: 954 lm, 104 lm/W Standby armatur: 0,8 W Färgtemperatur*: 3000 K (varmvit) Färgåtergivningsindex*: Ra = 82 Medellång livslängd för beräkningen*: L70B50 vid 25° C: > 20 000 timmar Färgkonsistens SDCM*: startvärde: 3...
  • Page 41 Funktioner Efter att sensorenheten är monterad och nätanslut- Bredvid lampfattningen finns ställdonen för inställning ningen genomförd, kan sensorarmaturen tas i drift. av skymnings-, efterlys- och grundljusregleringen. Skymningsnivå Den önskade aktiveringströskeln kan ställas in (aktiveringströskel) steglöst från ca 2–2000 Lux. (Leveransinställning: Ställskruven vid = drift även i dagsljus ca.
  • Page 42 Permanent ljus Om en brytare kopplas före lampan är följande funk- Permanent ljus tioner enkelt möjliga genom vippa brytare “På-Av”: 1) Tända lampan med permanent ljus: Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ. Lampan lyser Sensordrift med permanent ljus (full effekt) i 4 timmar (röd LED- 1) Tända lampan (när lampan är släckt): lampa lyser bakom linsen).
  • Page 43: Drift Och Underhåll

    återvinning. Tillverkargaranti Denna STEINEL produkt är tillverkad med största Garantin gäller endast då produkten, som inte får noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad vara isärtagen lämnas eller sändes väl förpackad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått...
  • Page 44: Sikkerhedshenvisninger

    Korrekt installation og ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift. tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL- Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye sensorlampe. De har valgt et produkt af høj kvalitet, STEINEL-sensorlampe.
  • Page 45: Tekniske Data

    Tekniske data Mål (H x Ø): 1038 x Ø 120 (glas) / Ø 220 (fod) mm Nettilslutning: 220-240 V / 50/60 Hz Effektforbrug (Pon)*: 9,2 W / E 27 Lysstrøm / effektivitet*: 954 lm, 104 lm/W Standby lampe: 0,8 W Farvetemperatur*: 3000 K (varm hvid) Farvegengivelsesindeks*: Ra = 82 Gennemsnitlig beregnet levetid*: L70B50 ved 25° C: > 20.000 timer Farvekonsistens SDCM*: startværdi: 3...
  • Page 46 Funktioner Når sensorenheden er monteret, og nettilslutningen er af lyskildefatningen sidder regulatorerne til skum- foretaget, kan sensorlampen tages i brug. Ved siden rings-, tids- og grundlysregulering. Skumringsindstilling Trinløs indstilling af sensorens reaktionstærskel (reaktionstærskel) fra 2-2000 lux. (fabriksindstilling: Indstillingsskrue indstillet på = dagslysmodus Dagslysmodus 2000 lux) ca.
  • Page 47 Funktionen konstant belysning Hvis en tænd- og slukkontakt monteres i netlednin- Konstant drift gen, er følgende funktioner mulige ud over tænd og 1) Tilkobling af konstant drift: sluk: Kontakt 2 x FRA og TIL. Lampen stilles på konstant lys i 4 timer (rød LED lyser Sensorstyring bag linsen).
  • Page 48 Producentgaranti Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt kvittering (med dato og stempel). Apparatet skol være underlagt stikprøvekontrol.
  • Page 49: Laitteen Osat

    Arvoisa asiakas, Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus- ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, olet ostanut STEINEL-tunnistinvalaisimen. Kiitämme luotettavan ja häiriöttömän toiminnan. osoittamastasi luottamuksesta. Olet hankkinut laatu- Toivomme, että hankkimasi tuote vastaa odotuksiasi. tuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti.
  • Page 50: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mitat (K x Ø): 1 038 x Ø 120 (lasi) / Ø 220 (jalka) mm Verkkoliitäntä: 220–240 V, 50/60 Hz Ottoteho (Pon)*: 9,2 W / E 27 Valovoima/tehokkuus*: 954 lm, 104 lm/W Standby, valaisin: 0,8 W Värilämpötila*: 3 000 K (lämmin valkoinen) Värintoistoindeksi*: Ra = 82 Keskimääräinen mitoituselinikä*: L70B50, 25 °C: > 20 000 h Värin konsistenssi SDCM*: alkuarvo: 3 Valovoimakkuuden jakautuminen*:...
  • Page 51 Toiminta Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun tunnis- Lamppuistukan vieressä ovat säätimet hämäryysase- tinyksikkö on asennettu ja kytketty sähköverkkoon. tuksen, kytkentäajan ja perusvalaistuksen säätöön. Hämäräkytkimen säätö Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkeytymis- (kytkeytymiskynnys) kynnys 2-2000 luksia. (tehdasasetus: Säädin kohdassa = päivänvalokäyttö, päivänvalokäyttö 2000 luksia) n.
  • Page 52 Jatkuva valaistus Kun verkkojohtoon asennetaan virtakytkin, seuraavat Jatkuva valaistus toiminnot ovat mahdollisia valon sytyttämisen ja sam- 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: muttamisen lisäksi: Katkaisin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisimen valo kyt- ketään päälle 4 tunnin ajaksi (punainen LED palaa Tunnistinkäyttö linssin takana).
  • Page 53: Valmistajan Takuu

    Valmistajan takuu Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu- vahinkoja. della ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voi- Takuu on voimassa vain, kun osiin purkamaton laite lähetetään yhdessä...
  • Page 54 Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av denne utføres korrekt. STEINEL-sensorlampen. Du har valgt et kvalitetspro- Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- dukt som er produsert, testet og pakket meget nøye. sensorlampe.
  • Page 55 Tekniske data Mål (H × Ø): 1038 x Ø 120 (glass) / Ø 220 (fot) mm Nettilkobling: 220-240 V, 50/60 Hz Effektopptak (Pon)*: 9,2 W / E 27 Lysstrøm/effekt*: 954 lm, 104 lm/W Standby-lampe: 0,8 W Fargetemperatur*: 3000 K (varmhvit) Indeks for fargegjengivelse*: Ra = 82 Middels levetid*: L70B50 ved 25 °C: > 20 000 t. Fargekonsistens SDCM*: startverdi: 3 Lysstyrkefordeling*:...
  • Page 56 Funksjoner Når sensorenheten er montert og koblet til strømnettet, skruknappene for skumrings-, tids- og grunnlys- kan sensorlampen tas i drift. Ved siden av fatningen er regulering. Skumringsinnstilling Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå (Reaksjonsnivå) fra 2-2000 Lux. (Forinnstilling: Stillskruen stilles på = dagslysdrift dagslysdrift 2000 Lux) ca.
  • Page 57 Permanent lys Dersom det monteres en nettbryter på forsyningsled- Permanent lys ningen, er følgende funksjoner i tillegg til enkel av- og 1) Tenne permanent lys: påkopling mulig: Bryter 2 x AV og PÅ. Lampen stilles på permanent lys i 4 timer (rød LED bak linsen av). Sensordrift Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen 1) Tenne lys (når lampen er AV):...
  • Page 58 (påført kastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti kjøpsdato og forhandlers stempel). Apparatet må ikke for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, være tatt fra hverandre.
  • Page 59 σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε, κευμένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία μπορούν να δια- αγοράζοντας το νέο σας Λαμπτήρα Αισθητήρα της STEINEL. σφαλίσουν τη μακρ χρονη, αξι πιστη και άψογη λειτουργία Επιλέξατε ένα προϊ ν υψηλής ποι τητας, το οποίο κατασκευά- χωρίς...
  • Page 60 Tεχνικά στοιχεία Διαστάσεις (Υ x ·): 1038 x · 120 (γυαλί) / · 220 (βάση) mm Σύνδεση δικτύου: 220-240 V / 50/60 Hz Ισχύς εισόδου (Pon)*: 9,2  W  /  E  27 Φωτεινή ροή/αποδοτικότητα*: 954  lm, 104  lm/W Αναµονή λαµπτήρας: 0,8  W Θερµοκρασία...
  • Page 61 Λειτουργίες Αφού συναρµολογηθεί η µονάδα αισθητήρα και πραγµατοποι- στικού µέσου βρίσκονται οι ρυθµιστές για τη ρύθµιση λυκό- ηθεί η σύνδεση µε το δίκτυο, ο αισθητήριος λαµπτήρας µπο- φωτος, χρόνου και φωτός νύχτας. ρεί να τεθεί σε λειτουργία. Δίπλα από την υποδοχή του φωτι- Ρύθμιση...
  • Page 62 Λειτουργία φωτ ς διαρκείας Σε περίπτωση σύνδεσης διακ πτη δικτύου στον αγωγ τρο- Λειτουργία φωτ ς διαρκείας 1) Αναμμα φωτ ς διαρκείας: φοδοσίας, είναι εφικτές εκτ ς απ την απλή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση οι ακ λουθες λειτουργίες: Διακ πτης 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο Λαμπτήρας περνάει για 4 ώρες...
  • Page 63 συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. Εγγύηση κατασκευαστή Αυτ το προϊ ν της STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προ- Η εγγύηση παρέχεται μ νο εφ σον η μη αποσυναρμολογημένη σοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική...
  • Page 64: Cihaz Aç'klamas'

    ürünlerine göstermifl oldu¤unuz güvenden dolay› çok ve ar›zas›z bir iflletme sa¤lan›r. teflekkür ederiz. ‹tina ile üretilmifl, test edilmifl ve STEINEL Sensörlü Lamba ile iyi çal›flmalar dileriz. ambalajlanm›fl bu ürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz sat›n alm›fl bulunmaktas›n›z. Cihaz Aç›klamas›...
  • Page 65: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Boyutlar (Y x Ø): 1038 x Ø 120 (cam) / Ø 220 (ayak) mm Şebeke bağlantısı: 220-240 V / 50/60 Hz Çekilen güç (Pon)*: 9,2 W / E 27 Işık akımı / Verim*: 954 lm, 104 lm/W Standby lamba: 0,8 W Renk sıcaklığı*: 3000 K (sıcak beyaz) Renk yansıtma indeksi*: Ra = 82 Ortalama nominal hizmet ömrü*:...
  • Page 66 Fonksiyonlar Sensör ünitesi monte edildikten ve elektrik şebekesi- zaman ve gece ışığı düzenlemeleri için kontrol regüla- ne bağlantısı yapıldıktan sonra, sensörlü lamba işleti- törleri yer alır. me alınabilir. Ampul duyunun yanında alacakaranlık, Alaca karanl›k ayar› Sensörün 2 – 2000 Lux aras›nda kademesiz olarak (devreye girme s›n›r›) ayarlanabilen devreye girme s›n›r›.
  • Page 67: Sürekli Ifl'k Fonksiyonu

    Sürekli Ifl›k Fonksiyonu Bir flebeke flalteri elektrik besleme hatt›na ba¤land›- Sürekli ›fl›k iflletmesi ¤›nda basit açma ve kapama fonksiyonlar›n›n d›fl›nda 1) Sürekli ›fl›¤› açma: afla¤›da aç›klanan fonksiyonlar da mümkündür: fialter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Ba¤l› olan lamba 4 saat boyunca sürekli yanma modu- Sensör iflletmesi na ayarlan›r (mercek arkas›ndaki k›rm›z›...
  • Page 68: Üretici Garantisi

    çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur. Üretici garantisi Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve sökülmeden ve parçalarına ayrılmadan, kasa fifli veya güvenlik testlerinden geçirilmifl...
  • Page 69: Biztonsági Előírások

    Igen tisztelt Ügyfelünk! Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át alaposan ezt a használati útmutatót. Csak a szak- Köszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzéke- szerű felszerelés és üzembehelyezés garantálja a lős lámpa megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést.
  • Page 70: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Méretek (ma x átm.): 1038 x átm. 120 (üveg) / átm. 220 (talp) mm) Hálózati csatlakozás: 220-240 V / 50/60 Hz Teljesítményfelvétel (Pon)*: 9,2 W / E 27 Fényáram / Hatásfok*: 954 lm, 104 lm/W Standby lámpa: 0,8 W Színhőmérséklet*: 3000 K (meleg fehér) Színvisszaadási index*: Ra = 82 Közepes mérési élettartam: L70B50 25 °C esetén : > 20 000 óra Színkonzisztencia SDCM*:...
  • Page 71 Funkciók Miután az érzékelő egységet beszerelte, bekötötte ható a beállító szabályozó az alkonykapcsolóhoz, a hálózati csatlakozást, üzembe helyezheti a mozgás- a kikapcsolási időhöz és az éjszakai világításhoz. érzékelős lámpát. A világítótest foglalata mellett talál- Alkonykapcsoló-beállítás Az érzékelő érzékelési küszöbe fokozatmentesen (az érzékenység beállítása) állítható...
  • Page 72 Folyamatos világítási funkció Ha hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű Folyamatos világítás be- és kikapcsoláson kívül a következő funkciók válnak 1) Állandó világítás bekapcsolása: lehetségessé: A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A lámpa 4 órára folyamatos üzembe kapcsol (a piros LED a lencse Érzékelő...
  • Page 73: Gyári Garancia

    (vétel időpontjával, keres- kedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva bás ellenőrzésnek vetettük alá. STEINEL garanciát vál- lal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia az illetékes szervizállomásra beküldték. ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Min- den olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási...
  • Page 74 STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, Přejeme vám, abyste byl s novou senzorovou lampou který byl vyroben, testován a zabalen s největší mož- STEINEL naprosto spokojen.
  • Page 75: Technická Data

    Technická data Rozměry (v x Ø): 1038 x Ø 120 (sklo) / Ø 220 (patice) mm Síťové přívodní vedení: 220–240 V/50/60 Hz Příkon (P 9,2 W/E 27 Světelný tok/účinnost*: 954 lm, 104 lm/W Standby svítidlo: 0,8 W Teplota barvy*: 3 000 K (teplá bílá) Index reprodukce barev*:  = 82 Průměrná...
  • Page 76 Funkce Po provedení montáže senzorové jednotky a připojení k nastavování soumraku, času a základního světla. k síti lze senzorové svítidlo uvést do provozu. Vedle objímky žárovky se nachází otočné regulátory Soumrakové nastavení Prahovou reakční hodnotu senzoru je možno nastavo- (práh citlivosti) vat plynule v rozmezí...
  • Page 77 Funkce trvalého osvětlení Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vypí- Provoz trvalého osvětlení nač, jsou vedle jednoduchého zapínání a vypínání 1) Zapnutí trvalého osvětlení: možné i následující funkce: Vypínač 2 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa se na 4 hodiny přepne na trvalý provoz (červená světelná Senzorový...
  • Page 78: Záruka Výrobce

    Záruka výrobce Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemonto- pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, vaný přístroj s krátkým popisem závady, pokladní...
  • Page 79: Popis Prístroja

    STEINEL. Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný kvalit- Želáme vám veľa potešenia s vaším novým senzoro- ný produkt, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s vým svietidlom STEINEL.
  • Page 80: Technické Údaje

    Technické údaje Rozmery (V x Ø): 1038 x Ø 120 (sklo) / Ø 220 (nožička) mm Sieťová prípojka: 220 – 240 V / 50/60 Hz Príkon (P 9,2 W / E 27 Svetelný tok/efektívnosť*: 954 lm, 104 lm/W Standby, svietidlo: 0,8 W Teplota farby*: 3000 K (teplá...
  • Page 81 Funkcie Po namontovaní senzorovej jednotky a realizácii sa nachádzajú regulátory na nastavenie sieťového pripojenia je možné senzorové svietidlo stmievania, času a základného svetla. uviesť do prevádzky. Vedľa objímky na svetelný zdroj Nastavenie stmievania Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora od (prah citlivosti) 2 –...
  • Page 82 Funkcia trvalého svietenia Ak sa k sieťovému prívodu namontuje sieťový spínač, Prevádzka nepretržitého svietenia sú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné 1) Zapnutie nepretržitého svietenia: nasledovné funkcie: Spínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na 4 hodi- ny nastaví na nepretržité svietenie (červená LED svieti Senzorová...
  • Page 83: Záruka Výrobcu

    Záruka výrobcu Tento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou sta- Záruka sa poskytne iba vtedy, ak sa nerozobraný rostlivosťou, je funkčne a bezpečnostne preskúšaný prístroj, s krátkym popisom chyby, účtenkou alebo podľa platných predpisov a následne boli vykonané...
  • Page 84: Opis Urządzenia

    Tylko prawidłowa instalacja i urucho- Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowej lampy mienie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną z czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwo i bezusterkową eksploatację. wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetesto- Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania Waszej wano i zapakowano z największą...
  • Page 85: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary (H x Ø): 1038 x Ø 120 (szkło) / Ø 220 (stopka) mm Zasilanie sieciowe: 220–240 V / 50/60 Hz Pobór mocy (Pon)*: 9,2 W / E 27 Strumień światła/wydajność*: 954 lm, 104 lm/W Lampa w trybie czuwania: 0,8 W Temperatura barwowa*: 3000 K (ciepłe białe światło)
  • Page 86 Funkcje Po zamontowaniu modułu czujnika i podłączeniu do zasila- progu czułości zmierzchowej, czasu i regulacji światła nia sieciowego można uruchomić lampę z czujnikiem ruchu. podstawowego. Obok oprawy żarówki znajdują się pokrętła do ustawiania Ustawianie progu czułości Płynnie ustawiany próg czułości czujnika w zakresie zmierzchowej 2-2000 luksów.
  • Page 87 Funkcja stałego świecenia Jeśli w przewodzie zasilającym jest zainstalowany wyłącznik Funkcja stałego świecenia sieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłączania lampy 1) Włączanie stałego świecenia: można ustawić następujące funkcje: 2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa jest ustawiona na stałe świecenie przez 4 godziny (świeci się czerwona Tryb pracy czujnika dioda za soczewką).
  • Page 88: Gwarancja Producenta

    ści oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma kartą gwarancyjną oraz z paragonem lub fakturą (z datą STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. zakupu i pieczątką sklepu) zostanie odesłane do odpowied- Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się...
  • Page 89 încrederea pe care ne-o acordaøi teazå funcøionarea îndelungatå, sigurå μi fårå probleme. prin cumpårarea noii låmpi cu senzor STEINEL. Vå dorim så vå bucuraøi de noua dumneavoastrå lam- V-aøi decis în favoarea unui produs de calitate care a på...
  • Page 90: Caracteristici Tehnice

    Caracteristici tehnice Dimensiuni (H x Ø): 1038 x Ø 120 (sticlă) / Ø 220 (picior) mm Alimentare de la rețea: 220-240 V / 50/60 Hz Consum de putere (Pon)*: 9,2 W / E 27 Flux luminos / eficiență*: 954 lm, 104 lm/W Standby lampă: 0,8 W Temperatura culorii*: 3000 K (alb cald) Indice de redare a culorilor*: Ra = 82 Durată...
  • Page 91 Funcøiile După ce s-a montat unitatea cu senzor şi s-a efectuat pentru reglarea luminozităţii de comutare, timpului şi conectarea la reţea, lampa cu senzor poate fi pusă în luminii de noapte. funcţiune. Lângă fasungul becului se află butoane Reglajul crepuscularitatii Prag de activare al senzorului, reglabil cursiv de la (sensibilitåøii) 2 la 2000 lux.
  • Page 92 Funcøia de iluminat continuu Dacå în alimentarea la reøea este montat μi un întreru- Iluminat continuu påtor, atunci pe lângå simpla cuplare μi decuplare, 1) Aprinderea iluminatului continuu: devin accesibile μi urmåtoarele funcøii: Întrerupåtorul 2 x OPRIT μi PORNIT. Corpul de ilumi- nat trece pentru o duratå...
  • Page 93: Eliminare Ca Deşeu

    şi să facă obiectul unei reciclări ecologice. Garanţia de producător Acest produs STEINEL a fost fabricat μi controlat Garanøia se acordå numai în cazul în care aparatul, fårå a fi demontat, împreunå cu o scurtå descriere a funcøional μi în privinøa securitåøii conform prevede-...
  • Page 94: Opis Naprave

    Samo strokovno izvedena montaža in zagon zagotavl- najlepša hvala za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z jata dolgo, zanesljivo in nemoteno delovanje. nakupom STEINEL-senzorske svetilke. Odločili ste se Želimo Vam veliko veselja z Vašo novo senzorsko sve- za visokokakovosten izdelek, ki je skrbno izdelan, tilko STEINEL.
  • Page 95: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Mere (V x Ø): 1038 x Ø 120 (steklo) / Ø 220 (podnožje) mm Omrežni priključek: 220-240 V / 50/60 Hz Poraba energije (Pon)*: 9,2 W / E 27 Svetlobni tok/učinkovitost*: 954 lm, 104 lm/W Stanje pripr. svetilke: 0,8 W Temperatura barve*: 3000 K (topla bela)
  • Page 96 Funkcije Ko je senzorska enota nameščena in priklopljena, se za žarnico se nahajajo nastavitveni regulatorji za lahko senzorska svetilka prične uporabljati. Ob držalu nastavitev zatemnitve, časa in nočne luči. Nastavitev zatemnitve Možnost brezstopenjskega nastavljanja odzivnega (Odzivni prag) praga senzorja od 2 do 2000 Luxov. (Tovarniška nastavitev delovanje pri dnevni svetlobi Nastavitev na vrednost...
  • Page 97 Funkcija konstantne osvetlitve V primeru namestitve stikala, so ob funkcijah VKLOPA Konstantna osvetlitev in IZKLOPA možne sledeče funkcije: 1) Vklop konstantne osvetlitve (če je luč VKLOPL- JENA): Senzorsko delovanje Stikalo 2x IZKLOP in VKLOP . Luč bo 4 ure konstantno 1) VKLOP luči (v primeru, da je IZKLOPLJENA): svetila (rdeča LED dioda sveti za lečo).
  • Page 98: Garancija Proizvajalca

    Garancija se odobri samo v primeru, da nerazstavljeno sti, funkcijsko in varnostno preizkušen po obstoječih napravo skupaj s kratkim opisom napake, blagajniškim predpisih ter nato podvržen vzorčnemu testu. STEINEL listkom ali računom (datum nakupa in žig prodajalca) prevzema jamstvo za maksimalno kakovost in funkcio- ter dobro zapakirano pošljete na ustrezen servis.
  • Page 99 Naime, samo stručna zahvaljujemo na Vašem povjerenju koje ste nam iska- instalacija i puštanje u pogon jamči dug i pouzdan rad zali kupnjom nove senzorske svjetiljke STEINEL. bez smetnji. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je pro- Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom...
  • Page 100: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Dimenzije (V x Ø): 1038 × Ø 120 (staklo) / Ø 220 mm (postolje) mm Mrežni priključak: 220-240 V / 50/60 Hz Potrošnja snage (P 9,2 W / E 27 Svjetlosni tok/ učinkovitost*: 954 lm, 104 lm/W Stanje pripravnosti za rad svjetiljke: 0,8 W Temperatura boje*: 3000 K (topla bijela)
  • Page 101 Funkcije Kad je montirana senzorska jedinica i izveden priklju- regulaciju intenziteta svjetlosti, vremena i osnovnog čak na mrežu, možete uključiti senzorsku svjetiljku. svjetla. Pokraj grla za rasvjetno tijelo nalaze se regulatori za Podešavanje svjetlosnog praga Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od (prag aktiviranja) 2-2000 luksa.
  • Page 102 Soft-uključivanje svjetla Senzorska svjetiljka ima funkciju soft-uključivanja tloća polako pojačava na 100% unutar jedne sekun- svjetla. To znači da se svjetlo prilikom uključivanja ne de. Isto tako prilikom isključivanja jačina svjetla se uključuje odmah na maksimalnu snagu nego se svje- polako smanjuje.
  • Page 103 Jamstvo proizvođača Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro njegova funkcionalnost i sigurnost provjerene su u zapakiran uređaj pošaljete zajedno s opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj...
  • Page 104: Seadme Kirjeldus

    EE Paigaldusjuhend Väga austatud klient! Palun tutvuge enne paigaldamist selle paigaldusju- hendiga. Ainult asjakohane paigaldus ja kasutusele- Suur tänu usalduse eest, mida te osutasite meile oma võtt tagab pika, usaldusväärse ning häireteta töö. uut STEINELi sensorlampi ostes. Te otsustasite kõrge- Soovime teile palju rõõmu teie uuest STEINELi sen- väärtusliku kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, sorlambist.
  • Page 105: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Mõõtmed (K x Ø): 1038 x Ø 120 (klaas) / Ø 220 (jalg) mm Võrguühendus 220 – 240 V / 50/60 Hz Võimsustarve (Pon)*: 9,2 W / E 27 Valgusvoog/tõhusus*: 954 lm / 104 lm/W Ooterežiimi tuled: 0,8 W Värvitemperatuur*: 3000 K (soe-valge) Värvuse taasesitusindeks*:...
  • Page 106 Funktsioonid Pärast sensorimooduli monteerimist ja võrguühenduse geerimise kõrval paiknevad seaderegulaatorid hämar- loomist saab sensorvalgusti töösse võtta. Valgusti rea- dus-, aja- ja põhivalgustuse reguleerimiseks. Hämarusnivoo seadistamine Astmeteta seadistatav anduri lülituslävi 2-2000 lux. (lülituslävi) Tehaseseadistus: Regulaator on seadistatud = päevavalgusrežiim Päevavalgusrežiim 2000 lux) ca 2000 lux.
  • Page 107 Püsivalgusfunktsioon Juhul, kui võrgujuhtme külge paigaldatakse võrgulüliti, Püsivalgusreiim on lisaks lihtsale sisse- ja väljalülitamisele võimalikud 1) Püsivalguse sisselülitamine: järgmised funktsioonid: Lüliti 2 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitatakse 4 tun- niks püsivalgusrežiimi (läätse taga asuv punane valgus- Andurirežiim diood põleb). Seejärel lülitub see automaatselt uuesti 1) Valgus sisselülitamine (kui valgusti on VÄLJA jälle ümber andurirežiimi (Punane LED läätse taga on LÜLITATUD):...
  • Page 108 Garantii säilib ainult juhul, kui lahtivõtmata seade hästi kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate pakitult koos lühikese veakirjeldusega, kassatekiga vôi eeskirjade järgi ning läbinud pistelise kontrolli. STEINEL arvega (ostukuupäev ja kaupleja tempel) vastavasse annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras teeninduskohta saadetakse.
  • Page 109 Nes tik jei prietaisą prijungsite tai- dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir nusipirkote syklingai ir tinkamai iš pat pradžių, jį galėsite eksploa- naująjį STEINEL žibintą su judesio sensorium. Jūs įsi- tuoti ilgai, jis tarnaus patikimai ir be gedimų. gijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, Linkime malonių...
  • Page 110: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Matmenys (A x Ø): 1038 x Ø 120 (stiklas) / Ø 220 (koja) mm Tinklo jungtis: 220–240 V / 50/60 Hz Galios suvartojimas (P 9,2 W / E 27 Šviesos srautas / efektyvumas*: 954 lm, 104 lm/W Budėjimo lemputė: 0,8 W Spalvinė...
  • Page 111 Funkcijos Sumontavus sensorių ir prijungus prie tinklo, sensorinį prieblandos, laiko ir bazinio apšvietimo reguliatoriai. šviestuvą galima naudoti. Šalia lemputės cokolio yra Prieblandos lygio nustatymas Nustatomas sensoriaus suveikimo temstant slenkstis („dienos – nakties“ režimas) nuo 2-2000 Lux. (Gamyklos nustatymas: „dienos“ režimas 2000 Lux) Nustatymo reguliatorius nustatytas ties = „dienos“...
  • Page 112 Pastovaus švietimo funkcija Jei montuojant žibintą jis pajungiamas per tinklo jun- Pastovaus švietimo režimas giklį, tuomet be įprastų įjungimo ir išjungimo funkcijų 1) Pastovaus švietimo įjungimas: galimos dar ir šios: Jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas nustato- mas 4 valandų pastovaus švietimo režimui (linzėje Sensorinis režimas dega raudonas šviesos diodas (LED)).
  • Page 113 į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prie- taisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Gamintojo garantija Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, Garantija taikoma tik tokiu atveju, jei neišardytas pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir prietaisas kartu su trumpu gedimų aprašymu, kasos saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų...
  • Page 114 LV Norādes montāžai Godātais klient! Pirms lampas instalēšanas lūdzam izlasīt šīs norādes montāžai. Jo vienīgi lietpratīga montāža un pieslēgša- Paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL na elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, drošu un sensorlampu. Jūs esat izvēlējušies augstvērtīgu, kvali- nevainojamu lampas darbību.
  • Page 115: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Izmēri (A x Ø) 1038 x Ø 120 (stikls) / Ø 220 (kāja) mm Barošanas spriegums: 220–240 V / 50/60 Hz Jaudas patēriņš (Pon)*: 9,2 W / E 27 Gaismas plūsma/efektivitāte*: 954 lm / 104 lm/W Standby gaismeklis: 0,8 W Gaismas krāsas temperatūra: 3000 Kelvini (silti balta)
  • Page 116 Funkcijas Pēc tam, kad sensorvienība ir pilnībā uzstādīta un pie- Blakus gaismekļa ietvaram atrodas regulatori krēslas, slēgta elektrotīklam, sensorgaismekli var sākt lietot. laika un pamata funkciju regulēšanai. Krēslas sliekšņa ieregulējums Sensora reakcijas slieksni bez starppakāpēm var iere- (reakcijas slieksnis) gulēt robežās no 2-2000 Lux. (Rūpnīcā...
  • Page 117: Darbības Traucējumi

    Apgaismojuma maigā ieslēgšana Sensorlampai ir apgaismojuma maigās ieslēgšanas peniski, vienas sekundes laikā sasniedzot 100%. funkcija. Tas nozīmē, ka, ieslēdzot, apgaismojums Tieši tāpat apgaismojums tiek samazināts, to nespīd ar pilnu jaudu, bet tā pieaug lēnām, pakā- izslē-dzot. Darbības traucējumi KĮūme Cēlonis KĮūmes novēršana n Bojāts drošinātājs, sensors nav n Drošinātājs ir jānomaina,...
  • Page 118 Ražotāja garantija Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā veidā, Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi. Tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā kopā ar kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un esošajiem priekšrakstiem un nobeigumā tas ir pārdevēja zīmogu), labi iesaiņota tiek nosūtīta attiecīgai...
  • Page 119: Ru Инструкция По Монтажу

    тельно ознакомиться с инструкцией по монтажу. Ведь только Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили, купив соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию новый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы приобрели гарантирует продолжительную, надежную и безотказную рабо- изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упа- ту...
  • Page 120 Технические данные Габариты (В x Ø): 1038 x Ø 120 (стекло) / Ø 220 (ножка) мм Сетевое подключение: 220 – 240 В, 50/60 Гц Потребляемая мощность (Pon)*: 9,2Вт / Е27 Световой поток /эффективность: 954 лм/104 лм/Вт Standby светильника: 0,8 Вт Температура...
  • Page 121 Эксплуатация После крепления сенсорного блока и присоединения проводов Рядом с патроном лампы находятся регуляторы для сумереч- к сети сенсорный светильник можно ввести в эксплуатацию. ного освещения, установки времени и ночного освещения. Установка сумеречного включения Порог реагирования сенсора может быть установлен плавно в (Порог...
  • Page 122 Режим постоянного освещения Режим постоянного освещения После монтажа в сетевой провод штепсельного выключателя, 1) Включение постоянного освещения: помимо функций включения и выключения света, в Вашем распоряжении имеются следующие функции: Выключатель выключить и включить 2 раза. Светильник переключается в режим постоянного освещения на 4 часа Режим...
  • Page 123 направляться на экологичную вторичную переработку. Г арантия производителя Г арантия предоставляется только в том случае, если прибор Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность присылается на соответствующую сервисную станцию в нера- эксплуатации согласно действующим предписаниям, и прошло...
  • Page 124: Описание На Устройството

    Дълга, надеждна и безпроблемна работа може да бъде благодарим за доверието, което ни гласувахте с покуп- гарантирана само при правилен монтаж и пускане в ката на новата ви сензорна лампа STEINEL. Вие избрах- експлоатация. те висококачествен продукт, произведен, изпитан и...
  • Page 125: Технически Данни

    Технически данни Размери (В x Ø): 1038 x Ø 120 (стъкло) / Ø 220 (крак) мм Захранване: 220–240 V / 50/60 Hz Консумирана мощност (Pon)*: 9,2 W / E 27 Светлинен лъч/ефективност*: 954 lm, 104 lm/W Standby лампа: 0,8 W Температура...
  • Page 126 Функции След като сензорът е монтиран и свързването към регулаторите за настройка на затъмнение, време и мрежата е осъществено, сензорната лампа може да базова светлина. бъде включена. До фасунгата на лампата се намират Настройка на светло- Безстепенно регулиране на прага на задействане на чувствителността...
  • Page 127 Функция постоянна светлина Постоянна светлина Ако към системата бъде включен прекъсвач, освен 1) Включване: включване и изключване, са възможни и следните функции: Ключът да се изключи и включи два пъти. Лампата остава с постоянна светлина за 4 часа (червен LED Сензорен...
  • Page 128 рани и рециклирани, с цел опазване на околната среда. Гаранция от производителя Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред старание, проверен е за функционалност и безопас- бъде изпратен на съответния сервиз, добре опакован...
  • Page 129 CN 安装说明 感谢您选购我们的新型施特朗感应灯, 安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才 能确保产品长期可靠、无故障地运行。 对于您的信赖我们深感荣幸。您购买的这款高质量产品 我们希望您尽情体验全新的施特朗感应灯。 业已经过精心地生产与测试,同时还附有精致的包装。 设备说明 使用不锈钢管的路灯 度设置 明装电源线 时间设置 脚踏板 底灯 (微光) 不锈钢管 玻璃灯罩 不锈钢护板 原理 电源连接 调整感应范围 感应器单元可旋转 120°,以达到修正感应范围以及 长亮功能 G9-转接器的目的 安全性提示 n 在设备上进行任何工作前均须断开电源! n 只能使用原装备件。 n 安装时必须确保连接的电线无电压。因此, n 维修作业只能由专业工厂进行。 首先切断电源,并使用试电笔检查是否存在电压。 n 安装感应灯时如涉及电源电压的相关工作。 因此必须由专业人员根据国内通用的安装规定和连 接条件执行作业。(DE- VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH- SEV 1000) 原理...
  • Page 130 技术参数 尺寸 (高 x Ø): 1038 x Ø 120 (玻璃) / Ø 220 (底座) mm 电源连接: 220-240 V / 50/60 Hz 功率消耗 (P )*: 9.2 W / E 27 光流 / 能效*: 954 lm,104 lm/W 灯具准备就绪: 0.8 W 色温*: 3000 K(暖白) 显色指数*:...
  • Page 131 功能 在安装传感器单元且连接电源之后,这盏感应灯即可投 入使用。除了灯座之外,还有用于调节暮光、时间和底 灯的调节器。 亮度设置(响应阈值) 2-2000 Lux 传感器无级设置灵敏度界限。 (出厂设置:日间模式 2000 Lux) 调节器设置至 = 白天模式约 2000 Lux。 调节器调节至 =亮度范围大约是 2 Lux。白天设置感 应范围时,须将调节器设置至 (日光范围)。 可无级设置 5 秒至 15 分钟的亮灯时间 关闭延迟(时间设置) (出厂设置:5 秒) 调节器设置至 – = 最短时间 调节器设置至 + = 最长时间(15 分钟) 设置感应范围时,建议选择最短时间 –。 底灯...
  • Page 132 长亮功能 如果电源线上安装了电源开关,则除简单的开关功 长亮灯模式 能外,还能实现下列功能: 1 )打开长亮灯: 开关关闭并打开 2 次。灯切换至长亮灯 4 小时 (镜头后 方的红色 LED 亮起)。然后灯将重新自动切换至感应器 感应器模式 模式 (镜头后的红色 LED 关闭)。 1) 打开灯(如果灯关闭) : 开关关闭并打开 1 次。 2) 关闭长亮灯: 设置的时间内灯保持打开。 开关关闭并打开 1 次。灯关闭或切换至感应器模式。 2) 关闭灯(如果灯打开) : 开关关闭并打开 1 次。 重要: 灯关闭或切换至感应器模式。 应该依次快速操作开关多次...
  • Page 133 运行/保养 感应灯适用于自动开关灯 天气条件可能影响感应灯的功 能,强风暴,强降雪,强降雨以及冰雹天气可能导致功 能错误激活,因为感应等无法识别突发性温度波动与热 源 感应镜头脏污时应使用润湿的抹布(未使用清洁剂) 灯源可由终端客户更换。 进行清洁。 废弃物处理 电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次利用。 不得将电子设备投入生活垃圾! 仅针对欧盟国家: 根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令及其 在国家法律中的实施规则,必须将无法再使用的电子设 备断开、收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。 制造商担保 该产品 系施特朗-精心研发制造,已根据有效规定通过 仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款凭据或 了功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保 发票(购买日期和零售商盖章)包装好并寄至相关维修 点时,才能享受质保。 证其产品性能和功能完好。质保期为 36 个月,自消费者 购买日起计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我方 负 责 排 除 , 质 保 服 务 ( 通 过 维 修 或 是 更 换 缺 陷 部 件 维修服务:...
  • Page 134 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

Table des Matières