Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montage- und Be die nungs -
D
an lei tung
Instructions de montage et
FR
de service
Instrucciones de instalación
ES
y funcionamiento
10 - 12
16 - 18
22 - 24
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
VENTILADOR DE TECHO
STROPNÍ VENTILÁTOR
Mounting and operating
GB
manual
Istruzioni per il mon-
IT
taggio e l´uso
CZ
Návod v češtině
ECO AVIADOR 132
ECO AVIADOR 103
13 - 15
19 - 21
25 - 27
260417v6.5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CasaFan ECO AVIADOR 132

  • Page 1 Instrucciones de instalación 22 - 24 Návod v češtině 25 - 27 y funcionamiento DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO VENTILADOR DE TECHO STROPNÍ VENTILÁTOR ECO AVIADOR 132 ECO AVIADOR 103 260417v6.5...
  • Page 3 Übersicht der Einzelteile ECO AVIADOR Ž Œ   ’  ”     Œ Motor mit Gehäuse  Deckenstange Ž Montagehalter  Halbkugel  Baldachin a/b  Abdeckplatte ’ Untere Abdeckung  Flügelblatt (3 x) ” Schraube CLS 4x50 (2 x)) ...
  • Page 4 fig. 1 Ž ” ” min. 25 kg ! fig. 4 fig. 2 fig. 3   ’  Œ fig. 5 Ž Ž Ž   ...
  • Page 5 fig. 8 Elektr. Anschluss Hausnetz Allacciamento elettrico Electric wiring diagramm Conexión a la red doméstica Raccord réseau électrique Připojení k domácí síti verde/amarillo 220 - 240 V~50 Hz zelenážlutý azul modrý marrón hnědý fig. 9 fig. 10 fig. 9  ...
  • Page 6 fi g. 11   ’ Œ   3 x 2 ...
  • Page 7 Erstcodierung/Verbindung herstellen First coding/Connect (nur bei Einsatz mehrerer Ventilatoren erforderlich) (only need when multiple fans used) Faire initiale / Connexion Rendendo iniziale / connessione (seulement requis si plusieurs ventilateurs sont utilisés) (necessari solo se si utilizzano più fan) Confi guracion inicial / conexión Počáteční...
  • Page 8 GRUNDPROGRAMMIERUNG INITIAL SETUP CONFIGURACIÓN INICIAL INITIALISATION INIZIALIZZATIONE POČÁTEČNÍ NASTAVENÍ Mettez pendant au moins 15 secondes de la tension du réseau et puis à nouveau (fusi- bles!). Appuyez dans les 30 secondes, appuyez sur et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le ventilateur 3 BEEP sont des sons. Il est maintenant en cours d'exécution pendant 60 secondes à...
  • Page 9 BEDIENUNG OPERATION FUNCIONAMIENTO FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO PROVOZ Only with fans with light Nur bei Ventilatoren mit Licht Seulement avec des ventilateurs avec de la lumière Solo con i ventilatore con la luce Pouze u fanoušků se světly Solo con fanáticos con luz LIGHT LIGHT LIGHT...
  • Page 10 Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Be die nungs an wei sung auf merk- sam durch. Bewahren Sie die Be die nungs an wei sung griffbereit auf. Ge ben Sie den CasaFan- Ventilator nie ohne Be die nungs an wei sung an an de re Per so nen wei ter.
  • Page 11 Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind stets einige Grundregeln zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung überein- stimmen. - Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Wichtig Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an einen spezialisierten Fachmann zu wenden.
  • Page 12 Wichtig Selbst wenn Ihr Ventilator sich über einem Fußbodenabstand von mehr als 2,30 m befi ndet, müssen Sie darauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren Radius kommen können. Wartung Ihres Ventilators Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten: 1.
  • Page 13 Weight (kg) approx. 6.8 approx. 7.6 Caution! Only operate the unit when completely assembled! - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present (see page 3) and for visible signs of damage. Motor block Cover 11. Screw for canopy (2x...
  • Page 14 General - The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage. - The building mains must be earthed! - Only operate the unit when completely assembled! Important - It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection to this fan.
  • Page 15 Important Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the blades are free to turn and no objects can enter their radius of action. Maintaining you fan You increase the life of your fan by heeding the following notes: 1.
  • Page 16 Poids (kg): ca. 6,8 ca. 7,6 Attention! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé! - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifi er si l’appareil est au complet (voir illustration à page 3) et ne présente pas de dommages apparents. Bloc moteur Cache 11.
  • Page 17 Generale - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective. - Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre ! - L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable. Important Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement électrique de ce ventilateur.
  • Page 18 Important Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous devez veiller à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon d’action. Entretien de votre ventilateur Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes: 1.
  • Page 19 Peso: (kg): ca. 6,8 ca. 7,6 Attenzione! L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! - Rimuovere l’imballo del ventilatore CasaFan. Verifi care la completezza del contenuto (vedi illustr. pagina 3) e l’assenza di danni evidenti. 1. Blocco motore 6. Coperchio...
  • Page 20 Informazioni generali - I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazione. L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra. - L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! Importante Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico spe- cializzato.
  • Page 21 Importante Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è necessario verifi care che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga alcun ostacolo. Manutenzione del ventilatore Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore: 1.
  • Page 22 Traducción de las instrucciones originales  Sobre estas instrucciones Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Nunca pase el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones. Explicación de símbolos: Cuidado Voltaje eléctrico peligroso Advertencia sobre diferentes peligros...
  • Page 23 Cuando se utilizan unidades eléctricas, se deben seguir siempre varias reglas básicas, como se detalla a continuación: General - El voltaje en la placa de identificación debe coincidir con la tensión de red disponible - El edificio tiene que estar conectado a tierra! - Solo trabajar con la unidad cuando este completamente ensamblada! Importante - Se recomienda utilizar un especialista electricista para realizar la conexión eléctrica...
  • Page 24 Importante Incluso si su ventilador está a más de 2,30 m sobre el suelo, se debe tener cuidado de que las aspas estén libres de girar y ningún objeto pueda entrar en su radio de acción. Mantenimiento del ventilador Aumenta la vida de tu ventilador siguiendo estos consejos: 1.
  • Page 25 Překlad originálního návodu k obsluze  O tomto návodu Před použitím stropního ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte tyto pokyny. Ponechte si tento manuál po ruce. Nikdy nepřenechejte druhé osobě ventilátor bez manuálu k obsluze/montáži Význam symbolů Pozor nebezpečné napětí Zvýšená opatrnost Upozornění...
  • Page 26 Při užívání elektrických spotřebičů je třeba se vždy držet několika základních pravidel, viz níže: Obecné Požadované napětí je uvedeno na štítku na přístroji. Budova, ve které je ventilátor na- montován, musí mít kabel pro uzemnění. Přístroj obsluhujte pouze pokud je kompletně sestaven! Důležité...
  • Page 27 Důležité I když je Váš ventilátor výše jak 2,30m nad zemí, je třeba dbát na to, aby se lopatky mohly volně otáčet a nehrozí, že by se nějaký předmět mohl dostat do prostoru jejich rotace (například dveře). Údržba ventilátoru Životnost ventilátoru lze prodloužit dodržováním následujících rad: 1.
  • Page 28 Flügel. Insbesondere Holzflügel sind, bedingt durch die unterschiedliche Dichte des Holzes, besonders anfällig für Unwuchten. Alle Holzflügel der CASAFAN-Ventilatoren werden in der Produktion mittels einer Feinwaage nach Gewicht sortiert. Ein Flügelsatz besteht dann immer aus 5 gleich schweren Flügeln. Da sich durch die Aufnahme von Luftfeuchtigkeit die Dichte des Holzes verändert und dies besonders...
  • Page 29 5 blades of the same weight. The atmospheric humidity changes the density of the wood. By this reason the edge and the surface of CasaFan blades are sealed against normal atmospheric humidity. For damp or wet locations we recommend acrylic blades which are non-sensitive against humidity and water.
  • Page 30 Les pales en bois, en particulier, du fait de la densité distincte du bois, sont particulièrement sujettes aux déséquilibres. Toutes les pales en bois des ventilateurs CASAFAN sont triées par poids, à la production, au moyen d’une balance de précision. Un lot de pales se compose toujours de 5 pales de poids identiques.
  • Page 31 Le pale di legno, a causa del diverso spessore del legno, sono particolarmente soggette a squilibri. Tutti le pale di legno dei ventilatori CASAFAN vengono selezionate a seconda del loro peso mediante una bilancia di precisione durante la produzione. Un kit di palette è quindi formato da 5 palette dello stesso peso.
  • Page 32 Todas las aspas de los ventiladores de techo CasaFan están ponderadas por una escala precisa y ordenadas por peso. Un conjunto de aspas contiene siempre 5 del mismo peso. La humedad atmosférica cambia la densidad de la madera.
  • Page 33 To při vyšších rychlostech způsobí viklání, vlnité pohyby popřípadě vibrace. Všechny lopatky od CasaFan jsou přesně zváženy a seřazeny podle hmotnosti. Každá sada obsahuje 5 lopatek vždy o stejné hmotnosti. Atmosférická vlhkost mění hustotu dřeva. Kvůli tomuto jsou okraje i povrch lopatek potaženy jako ochrana proti vlhkosti. Pro vlhké prostředí...
  • Page 34 ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeig- neten Sammelstelle abgegeben wird.
  • Page 35 IMPORTANT This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
  • Page 36 MPORTANTE Este producto cumple con la Directiva de la UE 2002/96 / EC. Este electrodoméstico lleva el símbolo de la papelera. Esto indica que, al final de su vida útil, no debe eliminarse como residuo doméstico, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o devolverse a un minorista tras la compra de un sustituto.
  • Page 37 Der Hersteller und Bevollmächtigte zur Erstellung der technischen Unterlagen: Manufacturer and empowered to compile the relevant technical documentation: CasaFan GmbH Otto-Hahn-Str. 3 D 63594 Hasselroth erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass folgende/s Produkt/e: declares at its own risk, that the following product/s: Fernbedienung für Deckenventilator (Empfänger und Handsender)
  • Page 38 Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden oder sie direkt an unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben. Rücksendungen/Rückgabe von Batterien/Akkus sind zu richten an: CasaFan Senefelderstr. 8 63594 Hasselroth Deutschland Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne (s.
  • Page 40 CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan se reserva el derecho de mejorar los cambios en los productos a la venta.

Ce manuel est également adapté pour:

Eco aviador 103